Метаданни
Данни
- Серия
- Колекционерът (3)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Summer Children, 2018 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Елена Павлова, 2018 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,2 (× 9 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- sqnka (2019)
Издание:
Автор: Дот Хъчисън
Заглавие: Лятото на ангелите
Преводач: Елена Павлова
Година на превод: 2018
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Милениум
Град на издателя: София
Година на издаване: 2018
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Инвестпрес“ АД
Редактор: Теменуга Пенчева
Технически редактор: Николета Запрянова
Коректор: Мария Венедикова
ISBN: 978-954-515-450-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/8469
История
- — Добавяне
На С. В. Уайк.
Виж ни само! Успяхме!
Имало едно време момиченце, което се страхувало от мрака.
Глупава работа и дори то си го знаело. В мрака няма нищо, способно да те нарани, което да го няма и на светло. Просто тогава не виждаш опасността.
Може би именно това мразеше тя, тази слепота и безпомощност.
Вечно безпомощна.
Но в тъмното всичко се влошава, нали? Хората винаги са по-откровени, когато никой не ги вижда.
На светло майка й само въздишаше и подсмърчаше тъжно, примигваше, за да прогони сълзите, но в тъмното риданията й оживяваха, бягаха от спалнята й и с течението се криеха по ъглите на къщата, където виеха на всеослушание. Понякога след тях се промъкваха и писъците, но дори в тъмното майка й рядко се осмеляваше да даде свобода на страха и…
Баща й…
На светло баща й винаги съжаляваше, все се извиняваше на двете с майка й.
„Съжалявам, миличко, не исках да стане така.“ „Извинявай, скъпа, просто си изтървах нервите.“
„Виж какво ме накара да направя, слънчице, прощавай.“
„Съжалявам, бебче, но е за твое добро.“
Всяко ощипване и удар, всеки шамар и ритник, всяка ругатня и обида — той все съжаляваше за тях. Но съжалението беше само за на светло.
В тъмното той беше Тате, изцяло и откровено без задръжки.
И може би момиченцето не изглупяваше чак толкова, понеже не беше ли всъщност наистина умно да се боиш от реалните неща? Ако се страхуваш от нещо на светло, не е ли разумна идея още повече да се страхуваш от него в тъмното?