Метаданни
Данни
- Серия
- Goosebumps (3)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Monster Blood, 1993 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Нина Руева, 2017 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 6 (× 2 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Р. Л. Стайн
Заглавие: Кръвта на чудовището
Преводач: Нина Стоянова Руева
Година на превод: 2017
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Хермес“
Град на издателя: Пловдив
Година на издаване: 2017
Тип: повест
Националност: американска
Печатница: Алианс Принт
Излязла от печат: 16.02.2017
Отговорен редактор: Ивелина Балтова
Коректор: Йорданка Траянова
ISBN: 978-954-26-1682-5
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/3942
История
- — Добавяне
20
— Не! — изпищя Евън на висок глас, щом зелената маса се надигна с бълбукане до врата му.
Дърпаше го. Дърпаше го надолу.
— Не!
Опитай пак. Нагоре.
Опитай пак.
Нагоре. Нагоре.
Да!
Той стискаше ръбовете на ваната и се придвижи нагоре, повдигайки се все повече, напъвайки се с всички сили.
Да! Да! Щеше да го победи.
Беше по-силен от него. Още един напън и щеше да е на свобода.
С въздишка на облекчение той се преметна през ваната и тупна върху хладния под на мазето.
И остана да лежи там, притиснат във влажния цимент, очаквайки дишането му да се нормализира.
Когато вдигна глава, видя Сарабет да стои на няколко метра от него с наклонена на една страна глава — жълтите й очи надничаха в неговите, а по котешката й муцуна бе изписано върховно задоволство.
На следващата сутрин, след неспокоен сън на пресекулки, Евън донесе до кухненската маса бележника с жълта хартия на редове и един маркер.
— Я гледай — поздрави го Катрин, поставяйки купата с юфка пред него, — изглеждаш като нещо, което котката е домъкнала! — Тя се засмя и разтърси глава.
— Само не ми говори за котката — измърмори Евън, бутна настрана купата с юфка и посочи бележника в ръката си.
— Не оставяй юфката да се размекне — скара му се Катрин, като се протегна да бутне купата пак към него. — За да й се запазят витамините. Съдържа също и много фибри.
— Не ме интересуват тъпите ти фибри — натърти Евън мрачно, знаейки, че тя не може да го чуе. Той отново посочи към тефтера и започна да пише, драскайки бързо с големи черни букви.
Писането привлече интереса й. Тя заобиколи масата и застана зад него, приковала очи в тефтера, докато той пишеше отчаяното си съобщение.
ИМАМ ПРОБЛЕМ — написа Евън. — НУЖДАЯ СЕ ОТ ПОМОЩТА ТИ. ВАНАТА ДОЛУ ПРЕЛИВА ОТ ЗЕЛЕНА ЧУДОВИЩНА КРЪВ И НЕ МОГА ДА Я СПРА.
Той остави маркера и вдигна бележника пред лицето й.
От стола си видя бледото й лице на сутрешната слънчева светлина, щом тя се наведе над него в сивия си фланелен халат, и изведнъж Катрин му се стори много стара. Само очите й, тези ярки сини очи, които пробягваха бързо през думите му, изглеждаха млади и живи.
Тя бе стиснала плътно устните си, докато четеше съсредоточено написаното. След малко, щом Евън я загледа нетърпеливо, устата й се разтегна в широка усмивка. Тя отметна назад глава и се разсмя.
Напълно объркан от реакцията й, Евън плъзна стола си назад и скочи. Тя постави ръка на рамото му и го побутна игриво.
— Не се занасяй със стара жена като мен! — възкликна леля му, поклащайки глава. Обърна се и се насочи към своята страна на масата. — Мислех те за по-сериозен. Май хич не си като баща си. Той никога не си правеше тъпи шеги или номера. Пилето винаги беше толкова сериозно момче.
— Не ми пука за Пилето! — кресна Евън, изгубил контрол, и ядосано захвърли тефтера върху масата.
Леля му избухна в смях. Тя, изглежда, не забеляза, че Евън я гледа с раздразнение, свил ръцете си в юмруци.
— Кръв на чудовище! Какво въображение! — Тя избърса сълзите си от смях с пръстите си, след което внезапно придоби сериозно изражение, сграбчи ухото му и го стисна.
— Предупредих те — прошепна. — Предупредих те да внимаваш.
— Ооох!
Когато той извика от болка, тя пусна ухото му, а очите й проблеснаха като сини скъпоценни камъни.
Трябва да се махна оттук — помисли си Евън, потърквайки ухото си. Обърна се и с бързи крачки излезе от кухнята и се отправи към стаята си.
Знаех си, че е безполезна — помисли си горчиво.
Тя е само една откачена старица.
Трябва да я завлека долу в мазето и дай покажа отвратителното нещо — закани се той, като хвърли върху пода дрехите, които бе носил предишния ден.
Но какъв е смисълът? Сигурно и тогава ще се разсмее.
Няма да ми помогне.
Знаеше, че има само един човек, на когото може да разчита.
Анди.
Той й се обади, набирайки номера й с треперещи пръсти.
— Здрасти. Права си — съобщи й, без да й даде възможност да каже нещо. — Трябва да върнем онова нещо в магазина.
— Ако можем да го занесем — отвърна Анди разтревожено. — Тази порция чудовищна кръв, която ми даде, преля извън кутията за кафе. Сложих я в кофата за лед на нашите, но и оттам започна да прелива.
— Ами ако я натъпчем в найлонова торба за боклук? — предложи Евън. — В някой от онези големи чували, в които слагаме окосената трева от ливадата. Може би ще я поберем в два-три такива.
— Струва си да пробваме — одобри идеята Анди. — Това нещо е адски противно. Издава отвратителни звуци и е толкова лепкаво.
— На мен ли го казваш — отвърна унило Евън, спомняйки си предишната нощ. — Аз даже поплувах в него.
— А? По-късно ще ми обясниш — рече тя нетърпеливо. — Магазинът за играчки отваря в десет, струва ми се. Да се срещнем на ъгъла след двайсет минути.
— Става. — Евън затвори телефона и се насочи към гаража за да вземе найлонов чувал.
Анди се появи с колелото, на чиито дръжки бе закачила чувала. Евън пак трябваше да върви до нея пеша. Неговият чувал бе толкова издут и толкова тежък, че му се налагаше да го влачи по тротоара. Не можеше да го вдигне.
— Ваната бе пълна почти догоре — изпъшка той към Анди, докато се мъчеше да издърпа чувала върху тротоара. — Страх ме е торбата да не се пръсне.
— Само след две пресечки сме там — опита се да го успокои тя. Една кола премина бавно покрай тях. Шофьорът, някакъв тийнейджър с дълга черна коса, изкара главата си през прозореца и се ухили:
— Какво има в чувала? Труп ли?
— Боклук — каза му Евън.
— Точно — измърмори Анди, щом колата замина.
Когато влязоха в града, още няколко човека ги загледаха.
— Здравейте, госпожо Уинслоу — подвикна Анди към една приятелка на майка й.
Госпожа Уинслоу помаха, след което изгледа Анди с любопитство и влезе в магазина за хранителни стоки.
Анди слезе от колелото си и го забута. Евън продължаваше да влачи издутия чувал след себе си.
Те преминаха следващата пресечка, след което тръгнаха да пресичат улицата към магазина за играчки.
Но и двамата спряха по средата на шосето, зяпнали от изненада.
Вратата и прозорецът на магазина бяха заковани с дъски. В горния край на вратата бе прикрепена малка, написана на ръка табела: МАГАЗИНЪТ ЗАТВОРИ.