Метаданни
Данни
- Серия
- Стъкленият трон (3)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Heir of fire, 2014 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Александър Драганов, 2014 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Героическо фентъзи (Меч и магия)
- Детско и младежко фентъзи
- Епическо фентъзи
- Роман за съзряването
- Романтично фентъзи
- Фентъзи
- Характеристика
- Оценка
- 5,3 (× 41 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Корекция и форматиране
- Silverkata (2020)
Издание:
Автор: Сара Дж. Маас
Заглавие: Огнената наследница
Преводач: Александър Драганов
Година на превод: 2014 (не е узказана)
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо (не е указано)
Издател: „Егмонт България“ ЕАД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2015
Тип: роман
Националност: американска (не е указана)
Печатница: „Дедракс“ АД — София
Излязла от печат: 31.01.2015
Редактор: Вида Делчева
Коректор: Таня Симеонова
ISBN: 978-954-27-1351-7
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/6870
История
- — Добавяне
66
— Морат — повтори Манон. Чудеше се дали е чула правилно. — За битка?
Баба й се обърна от бюрото си и очите й засияха.
— Служим на херцога, както нареди кралят. Той иска Водачката на Крилото с половината вещици там незабавно. Останалите ще останат под командването на Искра да наблюдават севера.
— А къде… Къде ще си ти?
Баба й изсъска и се изправи.
— Много въпроси имаш, откакто стана Водачка на Крилото.
Манон сведе глава. Не бяха говорили за крочанката, ала тя разбра. Следващият път в краката й щеше да е една от Тринадесетте. Затова с поглед, сведен към земята, отвърна:
— Питам само защото не искам да се отделям от теб, бабо.
— Лъжкиня. При това жалка. — Баба й се обърна към бюрото. — Тук ще си остана, но лятото ще дойда при теб в Морат. Имаме работа за вършене.
Манон вирна брадичка, а новото й червено наметало увисна около нея. Тя попита:
— Кога летим за Морат?
— Утре — усмихна се баба й, а железните й зъби блеснаха.
* * *
Дори скрит от покривалото на мрака, топлият вятър донесе мирис на свежа трева и разтопи реките, а единственото нещо, което го заглушаваше, бе плющенето на тежки криле, когато Манон поведе вещиците по склоновете на Северен зъб.
Останаха в сенките на планините, като разменяха местата си и се скриваха от поглед, за да попречат на възможните наблюдатели да установят колко точно на брой са. Манон въздъхна, а вятърът заглуши звука и развя дългото червено наметало на гърба й.
От двете й страни бяха Астерин и Сорел, притихнали като останалите в дългите часове, през които бяха летели надолу по планините. Щяха да пресекат Оуквалдския лес там, където планините на Морат бяха най-близо, след което за остатъка от пътуването щяха да се издигнат над облаците. Невидяни и нечути — тъй бе повелил кралят да пристигнат в планинската крепост на херцога. Летяха цяла нощ над склоновете, бързи и гъвкави като сенки. Земята под тях потрепери.
Сорел наблюдаваше с каменно лице небесата около тях, ала Астерин се бе усмихнала леко — не с лудешката гримаса, обещаваща смърт, а спокойно. Да лети във въздуха — там бе мястото на всяка Черноклюна, там бе мястото и на Манон.
Астерин улови погледа й и се усмихна дори по-широко, все едно зад тях нямаше сборище вещици, а на пътя им не ги чакаше Морат. Братовчедка й обърна лице към вятъра и вдиша развълнувана.
Манон не допусна да се наслади на красивия вятър и на удоволствието, което той носеше. Имаше работа, както и всички останали. Манон не бе родена със сърце или душа, каквото и да твърдеше крочанката. Нито пък имаше нужда от такива.
След като свършеха работата си за краля и враговете му бъдеха повалени в кръв, щяха да се върнат и да завладеят разбитото си кралство.
И тя най-после щеше да си отиде у дома.