Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Women Who Run Wigh the Wolves, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
4,5 (× 2 гласа)

Информация

Сканиране
filthy (2018 г.)
Корекция и форматиране
NMereva (2019 г.)

Издание:

Автор: Клариса Пинкола Естес

Заглавие: Бягащата с вълци

Преводач: Крум Бъчваров

Година на превод: 2001

Език, от който е преведено: английски

Издател: ИК „Бард“

Град на издателя: София

Година на издаване: 2010

Националност: американска

Редактор: Саша Попова

Художник: Megachrom

Коректор: Марияна Василева

ISBN: 954-585-212-7

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1270

История

  1. — Добавяне

Двойствената природа на жените

Също като сънищата ние разбираме съдържанието на народните приказки субективно, схващайки всички символи като аспекти на психето на една и съща личност, но и обективно, по отношение на връзката им с външния свят. Нека поговорим за приказката за Манауи от гледна точка на връзката между жената и нейния партньор.

Тази приказка разкрива една много стара тайна за жените — за да спечели сърцето на Дивата жена, мъжът трябва напълно да разбере нейната естествена двойственост. Макар че можем да приемем сестрите в приказката етнологически като бъдещи съпруги в една полигамна култура, от архетипна гледна точка тук става дума за загадката на две могъщи женски сили, обитаващи една и съща жена.

Историята за Манауи съдържа всички основни факти за близостта с дивата жена. С помощта на вярното си куче Манауи познава двете имена, двете природи на женствеността. Той не може да спечели, ако не разгадае загадката. И за да го постигне, трябва да използва собствената си инстинктивна същност, символизирана от кучето.

Всеки, който се намира близо до жена, всъщност е в компанията на две жени — външно същество и вътрешна criatura. Едната живее в горния свят, другата — в света, който не е толкова видим и лесноразбираем. Външното същество живее на дневна светлина и е лесно забележимо. Тази жена често е прагматична и човечна. Другата обаче често изплува на повърхността от много дълбоко, появява се и бързо изчезва, но винаги оставя след себе си някакво чувство — нещо изненадващо, оригинално и мъдро.

Разбирането на тази двойствена женска природа понякога кара мъжете, а дори и самите жени, да затварят очи и да призовават небето на помощ. Двойствената женска природа е парадоксална — когато едната страна е по-сдържана, другата е по-страстна. Когато едната страна блика от жизненост и е подчертано общителна, другата е леденостудена и застинала. Често едната страна е по-весела и гъвкава, докато другата копнее за нещо, без самата да знае за какво. Едната може да е слънчева, а другата — самовглъбена и сантиментална. Тези „две жени в една“ са отделни, но свързани помежду си елементи, които се съчетават в психето по хиляди начини.