Метаданни
Данни
- Серия
- Вечната война (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Forever peace, 1997 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Тинко Трифонов, 1999 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 3,8 (× 6 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- vankatapd (2018)
- Разпознаване и начална корекция
- NomaD (2018)
- Допълнителна корекция
- sir_Ivanhoe (2018)
Издание:
Автор: Джо Холдеман
Заглавие: Вечният мир
Преводач: Тинко Трифонов
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Офир“ ООД
Град на издателя: Бургас
Година на издаване: 1999
Тип: роман
Националност: американска
Редактор: Георги Венин
Коректор: Мария Стоянова
ISBN: 954-8811-11-1
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/7074
История
- — Добавяне
На Джулиан му се наложи да върти педалите на велосипеда през тъй дългоочаквания дъжд, за да отиде до лабораторията на Марти, затова не пристигна в най-празничното си настроение.
Марти му намери хавлиена кърпа и работна престилка, която да го стопли в изстудената от климатика зала. Седнаха на столове с прави облегалки до тестовата койка, която на практика представляваше две легла, снабдени с цялостни шлемове. Гледката към наводненото университетско градче десет етажа по-долу беше красива.
— Дадох почивен ден на асистентите си тази събота — рече Марти — и пренасочих всички телефонни разговори към домашния си кабинет. Няма да ни безпокоят.
— За какво да ни безпокоят? — попита Джулиан. — Какво имаш предвид?
— Не мога да знам точно, преди да се включим един към другиго. Но сега-засега всичко ще си остане между нас двамата. — Той посочи към пулта в другия край на стаята. — Ако някоя от асистентките ми беше тук, можеше да се включи еднопосочно и да подслушва.
Джулиан стана и огледа леглото.
— Къде е бутонът за прекъсване?
— Нямаш нужда от него. Ако поискаш да излезеш, просто си помисляш „Край“ и връзката е прекъсната. — Джулиан изглеждаше разколебан. — Това е новост. Не се учудвам, че досега не си го виждал.
— С други думи, ти държиш всичко под контрол.
— Номинално. Контролирам сензориума, но това не си заслужава дори приказките. Ще го променя така, както искаш.
— Еднопосочна връзка?
— Можем да започнем с еднопосочна, после да преминем към ограничена двустранна — „поток на разговора“, — при взаимно съгласие — Джулиан знаеше, че Марти не може да се включи дълбоко с когото и да било; тази му способност бе премахната поради съображения за сигурност. — Изобщо няма да е като връзката между теб и взвода ти. Ние на практика не можем да четем мислите си. Просто ще комуникираме по-бързо и по-ясно.
— Добре. — Джулиан се изтегна на леглото и въздъхна дълбоко. — Давай да почваме!
Двамата легнаха и положиха вратовете си върху меките възглавнички, отместиха пластмасовите тръби с резервоари и нагласиха главите си така, че жаковете щракнаха. След това предната част се спусна върху лицата им. Час по-късно шлемовете се отвориха. Лицето на Джулиан лъщеше от пот.
Марти се изправи, изглеждаше освежен.
— Греша ли?
— Не мисля. Но в крайна сметка е по-добре да отида до Северна Дакота.
— Там времето е хубаво за сезона. Сухо.