Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Lethal, 2011 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- , 2012 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 43 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Bridget (2013)
- Разпознаване и корекция
- Еми (2014)
- Допълнителна корекция и форматиране
- hrUssI (2014)
Издание:
Сандра Браун. Смъртоносно
Американска. Първо издание
ИК „Хермес“, Пловдив, 2012
Отговорен редактор: Ивелина Балтова
Стилов редактор: Димитрина Ковалакова
Коректор: Здравка Петрова
ISBN: 978-954-261-054-0
История
- — Добавяне
Петнадесета глава
Домът на Онър бе извън границите на града и попадаше в юрисдикцията на шерифа. Заместник-шерифът, който бе единственият следовател в отдел „Убийства“, се казваше Крофърд. Доръл не можа да чуе малкото му име.
Тъкмо разказваше отново как е намерил тялото на брат си, когато Крофърд погледна над рамото му и измърмори:
— Кой, по дяволите, е този? И кой го пусна тук?
Доръл се обърна. Стан Жилет явно бе успял да склони униформените полицаи, които обграждаха с лента периметъра на имота, да го пуснат. Той спря за миг на прага, после забеляза Доръл и се запъти право към него.
— Това е Стан Жилет, свекър на Онър.
— Чудесно — възкликна следователят. — Последното, от което се нуждаем.
Доръл споделяше чувствата му, но не им даде израз, а запази почтително изражение на лицето, когато възрастният мъж се приближи.
Бившият пехотинец дори не погледна към тялото на Фред, което бе прибрано в черен чувал и привързано към носилката, за да бъде транспортирано с линейка до моргата. Вместо това рязко викна, сякаш раздаваше заповед на свой подчинен:
— Вярно ли е? Онър и Емили са били отвлечени?
— Не ги открихме. А Кобърн явно е бил тук.
— Господи. — Стан прокара длан по къдравата си коса чак до тила и изсипа куп ругатни. После се вторачи гневно в Доръл. — Какво правиш тук? Защо не си навън да ги търсиш?
— Ще тръгна веднага щом детектив Крофърд ме освободи. — Махна с ръка към заместник-шерифа и ги представи официално един на друг. — Той разследва…
— С цялото ми уважение към вашето разследване — каза Стан, като прекъсна Доръл и се обърна към детектива без капчица от уважението, за което бе споменал, — смятам, че то може да почака. Фред е загинал при изпълнение на своя дълг, а това е риск, който всеки полицай приема. Мъртъв е и нищо не може да го върне обратно. В същото време двама невинни са изчезнали и най-вероятно са били отвлечени от човек, за когото се смята, че е безскрупулен убиец.
Той кимна към Доръл.
— Това е най-добрият ловец в областта. Той трябва да търси Онър и Емили, а не да стои тук и да говори с вас за някого, който вече е мъртъв. И ако и вие имахте капка съобразителност, също щяхте да издирвате беглеца и заложниците му, вместо да се мотаете в единственото място, на което те очевидно не са.
Гласът му се бе извисявал постепенно с всяка следваща дума, така че речта му завърши с гръмогласен рев, който накара всички наоколо да прекратят заниманията си и да го зяпнат. Стан, силно зачервен, скован от крайното си възмущение, явно не забелязваше.
За негова чест помощник-шерифът дори не трепна под яростните критики на Стан. Той бе десетина сантиметра по-нисък и от Стан, и от Доръл, и физически изобщо не вдъхваше страх или респект. Но запази самообладание.
— Тук съм с официална задача, господин Жилет. Което не би могло да се каже за вас.
Доръл забеляза, че Стан е готов да му откъсне главата, но Крофърд изобщо не се стресна.
— Ще накажа най-строго онзи, който ви е пуснал през огражденията, но след като вече сте тук, опитайте се да бъдете полезен. Като крещите и раздавате заповеди наляво-надясно няма да постигнете нищо, освен да бъдете ескортиран далеч от района, а ако окажете съпротива, ще бъдете арестуван и тикнат в затвора.
Доръл за миг си помисли, че Стан се кани да измъкне знаменития си нож и да го опре в гърлото на детектива, затова побърза да се намеси:
— Остави го на мира, Крофърд. Току-що е получил ужасни новини. Нека поговоря с него. Става ли?
Заместник-шерифът изгледа първо единия, после и другия.
— Няколко минути, докато поговоря със съдебния лекар. След това, господин Жилет, бих искал да огледаме заедно къщата и да ме уведомите, ако забележите, че нещо липсва.
Стан се озърна в хаоса наоколо.
— Как бих могъл да преценя?
— Разбирам, но няма да е зле да погледнете. Може би ще забележите нещо, което ще ни подскаже защо и накъде ги е повел Кобърн.
— Това ли е най-доброто, което можете да направите? — попита Стан.
Заместник-шерифът му отвърна със същия стоманен поглед и каза:
— Няколко минути — след което се отдалечи. Но внезапно се обърна: — Кой ви уведоми? Как пристигнахте тук толкова бързо?
Стан стоеше и се поклащаше напред-назад на пети, сякаш не възнамеряваше да отговори. Най-накрая каза:
— Вчера Онър ми каза, че двете с Емили са болни. Очевидно е била принудена да го каже, за да ме задържат настрани. Тази сутрин се притесних за тях и реших да дойда да видя как са. Когато пристигнах, заварих къщата обкръжена от полицейски коли. Един от полицаите ми каза какво предполагате, че е станало.
Крофърд отново го изгледа преценяващо, после се обърна и отиде да говори със съдебния лекар.
Доръл дръпна Стан за лакътя.
— Ела насам.
Тръгнаха по коридора. Доръл подмина стаята на Емили, но Стан поспря пред отворената врата и влезе вътре. Отиде до леглото и се загледа дълго-дълго в него, после бавно обходи цялата стая с орловия си поглед.
Изглеждаше доста притеснен, когато отиде при Доръл в спалнята на Онър. С цветистия си език, характерен за военните, изрази възмущението си от опустошението вътре.
— Слушай — подхвана Доръл, понеже трябваше да каже това, преди детектив Крофърд да се появи отново. — Обещай ми, че няма да губиш контрол.
Стан не обеща нищо, само продължи да го гледа втренчено.
Доръл продължи:
— Крофърд забеляза нещо и го коментира.
— Какво?
Доръл посочи към леглото.
— Изглежда, че двама души са спали в това легло снощи. Не си правя никакви изводи — побърза да добави той. — Само ти казвам, че Крофърд го отбеляза.
— Какво намеква? — просъска Стан през стиснати устни. — Че снаха ми е спала с мъж, който е издирван за седем убийства?
Доръл повдигна рамене в жест, който трябваше да изрази съчувствие.
— Има ли някаква вероятност, Стан, колкото и нищожна да е тя, Онър да се е срещала с този тип преди?
— Не.
— Сигурен ли си? Познаваш ли всеки, с когото Онър…
— Сигурен съм.
— Всяка от жените, които Фред разпита вчера — съседки, негови колежки от транспортната компания — го описа като истински мъжкар.
— Ако Онър е с Лий Кобърн — заяви Стан с глас, който трепереше от гняв, — значи е била отвлечена насила.
— Аз ти вярвам — обади се Доръл в пълно противоречие с намека си отпреди малко. — Добрата новина е, че нейното тяло и това на Емили не са намерени тук, заедно с това на Фред.
Стан сякаш за първи път отбеляза загубата на Доръл.
— Моите съболезнования.
— Благодаря.
— Каза ли на майка си?
— Обадих се на най-голямата ни сестра. Сега отива при мама да й го съобщи.
— Ще бъде покрусена. Най-напред баща ти и Монро. Сега и това.
Бащата на Доръл и вторият по големина син от осемте деца в семейството бяха загинали в инцидент с рибарска лодка преди няколко години. Майка му щеше да понесе тежко загубата на Фред. Доръл ясно си представи плача и виковете. Сестра му навярно щеше да се справи с положението по-добре от него. Освен това той имаше и други проблеми за решаване.
— Има и още нещо, за което трябва да знаеш, Стан — каза той с приглушен глас.
— Слушам те.
— Преди да дойдеш, Крофърд задаваше много въпроси за Еди.
Стан се изненада и мигновено настръхна.
— Какви въпроси?
— Подвеждащи. Забеляза, че дрехите на Еди са разпилени навсякъде из стаята. Ровено е в стари документи. Струвало му се, че Кобърн е търсил нещо, което е принадлежало на Еди. Аз не му обърнах внимание, но Крофърд продължи да настоява.
— Онази снимка на четирима ни, която си направихме след рибарския излет, нали се сещаш? — продължи все така приглушено Доръл. — Крофърд забеляза, че е била извадена от рамката. Прибра всичко, заедно с рамката и стъклото, като доказателство. Да — потвърди той, забелязал изненадата и недоволството на Стан.
— Ти опита ли се да го спреш?
— Каза, че може да успеят да свалят отпечатъците на Кобърн оттам.
— Нелепо извинение. Навсякъде в къщата има отпечатъци на Кобърн.
Доръл вдигна рамене.
— Само ти казвам. На снимката е и Еди, а Крофърд упорито твърди, че Кобърн търси нещо, свързано с него.
— Но не е казал какво.
Доръл поклати глава.
— Мисля, че е редно да знаеш.
Крофърд избра точно този момент да ги прекъсне. Влезе в стаята и попита:
— Забелязахте ли нещо необичайно, господин Жилет?
Стан изпъна рамене.
— Това да не би да е някаква шега? — Без да дочака отговор, той се впусна в словесна атака. — Като гражданин и данъкоплатец настоявам да направите каквото е необходимо и да използвате всички средства, с които разполагате, за да върнете снаха ми и внучката ми у дома живи и здрави.
Лицето на детектива почервеня, но той заговори с равен глас.
— Всички искаме Кобърн да бъде задържан и семейството ви да се върне в безопасност у дома.
— Това е формален отговор — отвърна Стан. — Запазете баналните си обещания за някого, който е достатъчно глупав, за да намери утеха в тях. Аз искам действия. Не ме интересува какви са предписанията на правилника ви в такива случаи. Намерете този престъпник и го убийте, ако е необходимо, но върнете снаха ми и внучката ми невредими. Тогава можем да си разменяме любезности, но не и преди това, заместник-шерифе. И ако не мога да се разбера с вас, мога да мина на по-високо ниво. Лично познавам шерифа.
— Знам какви са задълженията ми, господин Жилет. И ще ги изпълнявам в съгласие със закона.
— Чудесно. Щом вече знаем какви са позициите ни, вие правете каквото трябва, а аз ще постъпя, както е редно.
— Вие не представлявате закона, господин Жилет.
Стан пренебрегна думите му, изгледа многозначително Доръл и без повече обяснения излезе навън.