Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Letters and Journals, 1832 (Обществено достояние)
- Превод от английски
- Юлия Стефанова, 1985 (Пълни авторски права)
- Форма
- Сборник
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Диан Жон (2013 г.)
- Разпознаване и корекция
- Деница Минчева (2013)
Издание:
Джордж Гордън Байрон. Писма и дневници
Английска. Първо издание
Редактор: Марта Симидчиева
Подбор: Юлия Стефанова
Рецензент: Александър Шурбанов
ДИ „Народна култура“, София, 1985
Преводът е направен по следните оригинални източници: The Works of Lord Byron with His Letters and Journals, ed. Thomas Moore, London, 1832; In My Hot Youth, Byron’s Letters and Journals, ed. L. Marchand, John Murray, 1973; Lord Byron in His Letters, Selection from His Letters and Journals, V. H. Collins, 1927
История
- — Добавяне
До госпожа Катерин Гордън Байрон
15 септември 1803 г.
„Мила мамо,
Днес, преди да дойде Уилям[1], изпратих при вас Мийли[2], но сега сам ви пиша и ви давам частната си дума, че утре следобед ще дойда. Не исках да се противя на заповедите ви и наистина имах сериозното намерение да дойда утре, след като получих последното ви писмо. Знаете не по-зле от мен, че не присъствието ви не ми харесва, а мястото, където живеете. Знам, че е време да отида в Хароу. Това ще ме разстрои, но ще се подчиня. Единственото нещо, което желая, за което ви моля, е този ден и кълна се в честта си, утре ще дойда при вас — следобед или вечерта. Съжалявам, че не одобрявате моите приятели. Във всеки случай те са първите, които това място ми предложи, и освен това са мои равни във всяко отношение. Ще ми позволите сам да си ги избирам. Аз самият никога няма да се меся във вашите отношения, тъй че ще ви помоля да не ми досаждате и вие. Ако ми направите тази услуга и не ме безпокоите поне през този единствен ден, вашият нещастен син Байрон ще ви бъде вечно задължен.
Няма да ви се извинявам, тъй като и вие не искате това. Само ви умолявам, не като майка, а като мой настойник, да ми разрешите този един ден. Онези, които най-много обичам, живеят в тази област и затова, в името на Милосърдието, позволете ми този ден да бъда свободен, а после ще дойда отново при вас в Саутуел[3], за да отпътувам оттам за едно друго място, където… Но повече няма да пиша, защото само ще се разгневите. Сбогом. Утре пристигам.“