Метаданни
Данни
- Серия
- Майстор Джак (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Tomb, 1984 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Юлия Чернева, 1996 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,7 (× 7 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2023 г.)
Издание:
Автор: Ф. Пол Уилсън
Заглавие: Проклятието
Преводач: Юлия Чернева
Година на превод: 1996
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 1996
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска
Редактор: Балчо Балчев
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/19112
История
- — Добавяне
4.
Колабати посегна към домофона след второто иззвъняване. Отначало помисли, че е Кузум. Но той не използваше домофона. Не беше виждала брат си, откакто предишната вечер го изгуби на Рокфелер Плаза и цял ден стоя в апартамента с надеждата, че той ще се отбие да се преоблече. Ала Кузум не се появи.
— Мис Бахти? — попита портиерът.
— Да?
— Извинете за безпокойството, но един мъж тук казва, че трябва да ви види. Не ми се вижда много свестен, но настоява — поверително добави той.
— Как му е името?
— Джак. Само това ми каза.
Обля я топлина, когато чу името му. Но беше ли разумно да го пуска тук? Ако Кузум се върнеше и ги завареше в апартамента си…
И все пак, Джак не би дошъл, ако не беше нещо важно.
— Поканете го да влезе.
Тя изчака нетърпеливо, докато вратата на асансьора се отвори, и излезе. Когато съзря черните три четвърти чорапи, сандалите и бермудите на Джак, тя избухна в смях. Нищо чудно, че портиерът не е искал да го пусне.
После видя лицето му.
— Джак! Какво има?
Той влезе и затвори вратата. Беше пребледнял, устните му бяха стиснати, а очите — обезумели.
— Днес проследих Кузум…
Той млъкна в очакване на реакцията й. Тя разбра, че сигурно е намерил онова, което предполагаше, но искаше да го чуе от устата му. Прикри страха си и придоби безразлично изражение.
— И какво?
— Наистина ли не знаеш?
— Какво, Джак?
Той прокара пръсти през косата си и Колабати забеляза, че дланите му са мръсни и окървавени.
— Какво е станало с ръцете ти?
Джак не отговори. Мина покрай нея, влезе в хола и седна на дивана. Без да я поглежда, той се впусна в монотонен монолог.
— Проследих Кузум от сградата на Обединените нации до кораба му в Уест Сайд. Видях го в едно от товарните отделения. Ръководеше някаква церемония с онези… неща. Те държаха парчета сурово месо. Мисля, че беше човешка плът. Смятам, че знам чия.
Силите напуснаха Колабати. Тя се подпря на стената, за да не падне. В Америка наистина имаше ракшаси! И в дъното на цялата работа стоеше Кузум — съживяваше древните ритуали, които трябваше да останат погребани. Но как? Яйцето беше в другата стая!
— Мислех, че знаеш нещо за това — продължи Джак. — Кузум е твой брат и…
Колабати не го слушаше.
Яйцето…
Тя хукна към спалнята на брат си.
— Какво стана? — попита Джак, като най-сетне я погледна. — Къде отиваш?
Колабати не отговори. Трябваше да види яйцето. Как можеше да има ракшаси, без да се използва яйцето? То беше последното оцеляло. Освен това беше необходим и мъжки ракшас.
Невероятно!
Тя отвори гардероба и извади четвъртитото кошче. Беше съвсем леко. Вдигна капака. Не… Яйцето беше там. Непокътнато. Но преди кошчето тежеше най-малко пет килограма…
Колабати бръкна вътре и взе яйцето. То беше съвсем леко. Обърна го и видя дупката. Пукнатините на счупената черупка бяха залепени.
Стаята се завъртя пред очите й.
Яйцето на ракшаса беше празно! То беше измътено отдавна!