Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Dreams Are Not Enough, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
5,4 (× 7 гласа)

Информация

Сканиране
strahotna (2017)
Корекция и форматиране
NMereva (2017)

Издание:

Автор: Джаклин Брискин

Заглавие: Мечти само не стигат

Преводач: Тодор Стоянов

Година на превод: 1994

Език, от който е преведено: английски

Издание: първо

Издател: ИК „Хипнос“

Година на издаване: 1994

Тип: роман

Националност: американска

Редактор: Стойчо Стойчев

Технически редактор: Т. Мирчева

ISBN: 954-8206-05-6

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2206

История

  1. — Добавяне

67

Ланг не затвори изцяло вратата, когато излезе, и нахлулия студен въздух прониза всички.

Максим бе свил ръцете си на юмруци и стоеше с плътно затворени очи. Бари бе стиснал с всичка сила лулата си Дънхил, купена от Алисия предната година в Ню Йорк, по случай подписването на договора за Шпионина. Бет дишаше едва-едва и притискаше несъзнателно към гърдите си златната верижка на бежовата си чантичка от алигатор.

Ръцете на ПД също не останаха бездейни. Той отключи горното чекмедже на бюрото си и скришом запрехвърля детската си молитвена броеница, докато се молеше за душата на убития си братовчед. После стана, отблъсна стола с тялото си и отиде да затвори вратата. След това се обърна и заби поглед в Бари.

— Аз бях там, когато той прочете ръкописа — обвини го с дрезгав глас ПД. — Вече беше нарочил Хеп за всичко и направо побесня. Само след няколко дни Хеп загина при автомобилна катастрофа.

Алисия простена тихичко, но никой не й обърна внимание.

— Това са методите на Ланг — продължи ПД. — Той урежда нещастни случаи за хората, за които си мисли, че са му длъжници или са го направили за смях. А цялата ти история се въртеше около това, че Хеп го въртял на малкия си пръст.

— Нищо подобно. Не бях ли аз този, който ангажира Хеп за филма — изрече отбранително Бари. — Ти знаеше всичко за Ланг и цялата му пасмина. Защо забърка такъв чист човек като Хеп в цялата тая мръсотия?

Максим се обърна към Бари:

— Идеята на Ланг беше много добра — каза той. — Само че избра не този Кординър, когото трябваше.

— На теб ти беше пределно ясно, че има нещо безкрайно мръсно в цялата работа, Максим — сопна се Бари. — Нали те видях. Цялото ти време, докато се снимаше онзи филм, отиваше да се умилкваш около ония две хрътки на Ланг. А и едва ли е моя вината, че надхвърли толкова много бюджета, нали така?

Алисия не чуваше нищо от възбудените гласове. Той е мъртъв — помисли си тя. — Край на халюцинациите. Край на предчувствията. През цялото време само съм си фантазирала. А истината е една. Хеп е мъртъв. Ланг е организирал убийството му.

Натискът в гръдния й кош се усили; ставаше й все по-трудно да диша. Макар че мъката й беше много по-голяма от тази на другите, нейният императив още от най-ранните детски години да прикрива слабостта си я караше да изглежда най-безизразната. Ръцете й почиваха отпуснати върху пурпурната рокля от коприна, а лицето й беше спокойно.

Бет отчаяно дърпаше верижката си.

— Прекалено ужасно е да го повярваме.

— Нека не правим прибързани заключения — изрече успокоително Бари.

— Не бяха ли подробностите достатъчни за великата ти поетична муза? — запита Максим. — Ако бяхме попитали, сигурно щеше да ни каже и марката на бензина, с която са залели колата. Господи, какво ли не бих дал Хеп да е бил вече мъртъв, когато са го направили.

Алисия изстена, но когато проговори, гласът й си беше запазил нормалния тон; един добре трениран и студен инструмент.

— Арт Клийфелд спомена, че точно тогава се навъртали някакви непознати наоколо.

Останалите четирима се извърнаха към нея. Лицата им се вкамениха. Макар че ПД и Максим вече открито ненавиждаха Бари и да се отвращаваха един от друг за ролята, която бяха изиграли при въвличането на Хеп в Баобаба, те всички солидарно я бяха отписали. В този тесен кръг на мъка, ненавист и ужас хора извън фамилията не се допускаха.

Бет запита:

— Непознати хора? Посещавали са здравния център ли?

— Арт не е успял да ги види. Той спомена, че по негово мнение са били някакви големи шефове, които са посетили местния район.

— И ти твърдиш, че това е бил ударният отряд на Ланг, така ли? — запита ПД.

— Това е очевидно.

Как можеше тялото й да продължава да живее, когато душата й беше студена и мъртва като Хеп?

— Това, което не мога да проумея — каза Бари, — е, защо Ланг бе толкова откровен пред нас. Та той направо си призна за убийството на Хеп?

Нещо изпращя между нервните ръце на Бет. Тя погледна скъсаната верижка.

— Осемнайсет карата — прошепна тя.

— Браво — обади се Максим. — А сега, Бет, моля те да бъдеш така добра и да обясниш на гениалния си брат, който открай време си е бил забележителен със способността си да не забелязва неудобните факти, защо скъса златната осемнадесеткаратова верижка на чантичката си.

— Ланг ни заплашва, Бари, толкова ли не можеш да го разбереш? — каза Бет. — Той ни напомня, че не желае никакво разследване, което би могло да се раздуе от пресата.

И отново погледите на всички се впиха в Алисия.

Тя се бореше да овладее дъха си. Аз съм наред. Болката в гърдите ми… ах, болката в гърдите ми е само психосоматичен симптом. Аз съм наред.

— ПД е прав — изрече Бет с нисък и изплашен глас. — Нещастните случаи са специалитет на Ланг. И не е необходимо да се случат на самата личност, достатъчно е отмъщението му да се стовари върху много близък неин човек. — Тя направи пауза. — Ти ще се освободиш от детектива, нали, Алисия?

Алисия не я чу. Тя се самообвиняваше за причиненото забавяне на продукцията поради нервните й кризи и ограниченията, наложени й от бременността. Може би съм видяла нечий призрак, ненамерил покой.

Бет леко се изкашля.

— Алисия, каквото и да е било, сега вече със сигурност знаем, че Хеп е мъртъв. Така че няма смисъл да продължаваме.

— Да, сладур — допълни Бари. — Опасно е.

— Точно затова няма да освободя Иванович — каза Алисия.

Но това не беше цялата причина. Чувството за вина беше само част от нея. И вземането на фикусовия храст за човешка фигура — друга. Тя не можеше да позволи на клана Кординър да стане свидетел на рухването й. А и как можеше да остави безнаказано убийството на Хеп?

— Но какво ще стане с останалите от нас и семействата ни? — повиши тревожно глас Бет. — Какво ще стане с моето бебе?

— Настина ли няма никакво значение за вас, че току-що Ланг призна, че е организирал убийството на Хеп?

— Това ли се опитваш да постигнеш? — запита Бари. — Да изправиш Ланг пред съда?

— Ако е така — намеси се ПД, — мен не ме бройте. Съдебните заседатели никога не пипат такива като Ланг. Само дребните риби попадат зад решетките, но хората от неговия калибър — никога.

— В случай че ПД ти е прозвучал неясно, Алисия — каза Максим, — позволи ми да ти го обясня с прости думи. Хора като Ланг контролират съдилищата и съдиите са техни.

— Вие всички сте се уплашили, нали? — каза Алисия. — Хеп не беше страхливец, но всички вие сте.

Максим стисна юмруци.

— Слушай, кучко, Хеп е моя плът и кръв. И ако имаше и най-малката възможност да докопам този гад за врата, нищо нямаше да ме спре.

Алисия го гледа втренчено, докато той накрая извърна поглед.

После се изправи и се запъти към вратата, откъдето се извърна към тях.

— Направо съм щастлива, че се видяхме — изрече тя без видима злоба. — Хайде да го повторим някой ден, а?

Тя побягна по облепения с плакати коридор, като се забави само докато прекоси чакалнята пред трима клиенти на агенцията, които я проследиха от дълбоките си кресла.

Още на мига, в който вратата на асансьора хлопна зад гърба й, тя се свлече по стената с огледалото, а дрезгавите й стенания изпълниха затвореното пространство. Асансьорът спря. Алисия се изпъна и се усмихна слабо на облечения в синя униформа служител, като го помоли да докара колата й. Измина един квартал по Булеварда на залеза, после зави в една странична уличка и паркира. Силите й бяха дотук; тя рухна върху кормилото, разтърсена от сухи стонове.

 

 

ПД беше първият, който проговори след излизането на Алисия.

— Толкова години да работя с нея и да не разбера колко е неуравновесена.

— Ланг сериозно ли говореше всичко това? — Бет обгърна с умолителен поглед тримата мъже в стаята.

— Можеш да ми вярваш, Ланг е винаги сериозен — отвърна ПД.

— Значи ти наистина мислиш, че той ще обвини всички нас, ако не успеем да я вразумим? — запита Бет.

— Да — каза ПД, обръщайки се към Бари. — Твое задължение е да я убедиш да се откаже.

— Мое?

— Ти си женен за дамата — отвърна Максим.

— Почти съм разведен. И ми е писнало да бъда козелът на опущението.

Бет се обърна развълнувано към ПД.

— По-вероятно е да послуша теб, ПД. Винаги се е осланяла на теб като неин агент.

— Аз бях неин агент — ПД оголи белите си зъби в нещо, което наподобяваше усмивка. — Бет, вие двете сте много близки.

— Това беше преди много време — каза Бет.

— И все пак ти още си много близка с нея, Бет — изрече Бари с нисък и многозначителен глас.

Бет стисна скъсаната верижка с такава сила, сякаш натискът от нервните й пръсти можеше да запои златото.

— Видяхте как се държа, когато я помолих, нали? Ненавиждам я!

— Всички я ненавиждаме — проговори Максим за пръв път след излизането на Алисия. — Не доказа ли тя току-що, че е единственият смел човек между нас?

— Докъде ще ни доведе този спор? — запита с пронизителен глас Бет. — Какво ще правим? Толкова съм уплашена за Джонатън, че мога направо да умра.

— А, да — обади се Максим, — тия осиновителни връзки са много силни.

— Какво можеш ти да знаеш за това? — Нахвърли се върху него Бет. — Ти никога не си успявал да останеш достатъчно време женен, че да имаш деца.

Заглушен вой на сирена от Булеварда на залеза проникна в херметически затворения кабинет и ядовитите гласове замлъкнаха за момент.

ПД вплете пръсти на бюрото си.

— Добре, единодушни сме, че никой от нас, предполагам, не може да се справи с Алисия. Сега какво ще правим?

— Ланг — произнесе Максим, кръстосвайки слабите си голи бедра.

— Ланг? — избухна ПД.

— Да, Ланг. Ти, ПД, ще отидеш при приятеля си в Лас Вегас и ще му обясниш, че сме безсилни в случая с дамата, като му обясниш също така, че сме искрени пъзльовци, така че с цялото си сърце заставаме на негова страна и никой от нас няма да посмее публично гък да каже. И освен това, в случай че другарчето на Алисия изкопае нещо, което може да инкриминира Ланг, ние като един сме готови да се вдигнем и да я напъхаме в лудницата.

— Че защо ще ми повярва? — запита ПД.

— Защото ти умееш да убеждаваш. И защото ще му тръснеш голата истина в очите. Кажи му, че Бет се страхува за детето си, че ти се страхуваш за десетпроцентовата империя, която си съградил, че аз се страхувам за живота си и че Бари се страхува от всичко, откакто се помни. Никой от нас не обича Алисия.

— Значи това е твоят план? — запита ПД. — Да я закопаем?

— Точно така — изрече дрезгаво Максим. — Разбира се, че в същото време ще закопаем и Хеп. Ще оставим тоя гад от Лас Вегас да се измъкне безнаказано, без да си плати за убийството.

Всеки избягваше да гледа другия в очите.

Четиримата останали живи членове на Нашата Стара Банда току-що бяха изковали един мълчалив пакт да обърнат гръб на убийството на петия си събрат. Те шумно се вдигнаха на крака и размениха пресилено сърдечни думи на раздяла. Бари скалъпи някакво извинение, за да не се върне в къщата на Бет. Никой не изказа гласно някаква идея за бъдеща среща.