Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Gwendy’s Button Box, 2017 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Крум Бъчваров, 2017 (Пълни авторски права)
- Форма
- Повест
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,9 (× 15 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- filthy (2017 г.)
Издание:
Автор: Стивън Кинг; Ричард Чизмар
Заглавие: Кутията на Гуенди
Преводач: Крум Бъчваров
Година на превод: 2017
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2017
Тип: сборник разкази; повести
Националност: американска
Печатница: „Мултипринт“ ООД
ISBN: 978-954-655-777-3
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/375
История
- — Добавяне
14.
В деня преди да отиде на абитуриентския бал с Уолтър Дийн Гуенди става късно и установява, че през нощта мазето се е наводнило заради силната буря.
— Адски е мокро и мирише ужасно — предупреждава я господин Питърсън. — Сигурна ли си, че искаш да слезеш долу?
Гуенди кимва, като се опитва да скрие обзелата я паника.
— Трябва да потърся едни стари учебници и да видя какво става с дрехите, които оставих за пране.
Баща й свива рамене и отново се вторачва в малкия телевизор на кухненския плот.
— Обаче си събуй обувките. А, и не е зле да си сложиш спасителен пояс.
Гуенди побързва да се спусне по стълбището, преди да е решил да дойде с нея, и нагазва до глезените в сивкава мръсна вода. По-рано сутринта господин Питърсън е успял да отпуши канализацията и от отсрещния ъгъл се чува гъргоренето на помпата, но отводняването ще отнеме време. По мократа линия на стените се вижда, че нивото е спаднало най-много с пет сантиметра.
Тя преджапва до скривалището на кутията с копчетата и избутва старото бюро настрани. После прикляква, потапя ръце под мътната вода и издърпва камъка.
Пръстите й докосват мокър брезент. Тя измъква подгизналата мешка от дупката, оставя я до себе си, вдига камъка и го връща на мястото му. Така баща й няма да забележи нищо, когато водата окончателно се оттече.
После посяга към мешката, в която са кутията и монетите — но кутията я няма!
Тя бясно опипва с ръце под водата, ала не открива нищо. Пред очите й заплуват черни петна и изведнъж й се завива свят. Осъзнава, че е забравила да диша, така че отваря уста и дълбоко вдишва отвратително вонящия на мухъл въздух в мазето. Зрението и мозъкът й веднага почват да се проясняват.
Още веднъж си поема дълбоко дъх и пак потапя ръце в мръсната вода, този път от другата си страна. И моментално напипва брезента. Изправя се, с щангистко приклякване вдига натежалата мешка до кръста си и тръгва към лавиците до пералнята и сушилнята. Сваля два сухи пешкира от най-горната полица и се опитва да увие мешката с тях.
— Как си там долу? — вика баща й отгоре и Гуенди чува стъпките му над себе си. — Трябва ли ти помощ? Да ти донеса кислородни бутилки и плавници?
— Не, не — отвръща тя и припряно доувива мешката. Сърцето й бие в гърдите й като механичен чук. — Ей сега се качвам.
— Добре. — Приглушените стъпки на баща й се разнасят отново, но този път се отдалечават. Слава богу.
Гуенди вдига мешката и заджапва с уморените си крака колкото може по-бързо през наводненото мазе, като пъшка под тежестта на кутията и сребърните монети.
Когато най-после стига в стаята си, заключва вратата и отваря мешката. Кутията с копчетата изглежда невредима, но знае ли човек? Гуенди дърпа лявото лостче и след един безкраен, бездиханен миг, когато вече е абсолютно убедена, че кутията в крайна сметка е повредена, поличката безшумно се плъзва навън и върху нея лежи шоколадова маймунка, колкото желирано бобче. Тя бързо я лапва и устата й отново се изпълва с онзи разкошен вкус. Гуенди затваря очи, докато лакомството се разтапя върху езика й.
Мешката е скъсана на няколко места и трябва да се смени, но Гуенди не се тревожи за това. Оглежда се и погледът й се спира на купчината кутии с обувки в гардероба й. Напоследък родителите й дори не поглеждат там.
Гуенди изважда едни стари обувки от една кутия и ги захвърля в ъгъла на гардероба. После внимателно слага кутията с копчетата и сребърните монети в кутията за обувки, затваря я и я избутва — вече е прекалено тежка, за да я вдигне, защото дъното й ще се скъса. После я затрупва с други картонени кутии.
Изправя се, отстъпва назад и проверява как се е справила. Удовлетворена от резултата, вдига мократа мешка и отива в кухнята да я изхвърли и да си направи овесени ядки за закуска.
След това се размотава, гледа телевизия и прелиства учебника си по история. На всеки половин час — общо петнайсетина пъти — става от дивана, минава по коридора и наднича в стаята си, за да се увери, че кутията е в безопасност.
Следващата вечер е балът и тя едва се насилва да облече розовата си рокля, да се гримира и да излезе.
„Това ли е вече животът ми? — пита се Гуенди на влизане в Касълрокската гимназия. — Тази кутия ли е моят живот?“