Метаданни
Данни
- Серия
- Госпожица Марпъл (3)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Moving Finger, 1942 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Моника Христова, 1994 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,3 (× 15 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Агата Кристи
Заглавие: Анонимният подател
Преводач: Моника Христова
Година на превод: 1994
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: „Абагар Холдинг“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1994
Тип: роман (не е указано)
Националност: английска (не е указано)
Печатница: „Полипринт“ ЕАД — Враца
Редактор: Стоянка Сербезова
ISBN: 954-584-101-X
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/13889
История
- — Добавяне
V
По време на вечерята Джоана попита Партридж дали следобедният чай с гостенката й е минал добре. Партридж почервеня и още повече се скова.
— Благодаря за вниманието, мис, но Агнес изобщо не се появи.
— О, съжалявам.
— За мене няма никакво значение.
Партридж беше толкова възмутена, че благоволи да ни го покаже.
— Не бях аз тази, която я покани! Тя позвъни, каза, че нещо я тревожи и попита дали може да дойде тук, тъй като днес бил свободният й ден. Аз се съгласих, след като получих разрешението ви. И след всичко това изобщо да не се обади! Дори не се извини, въпреки че се надявам утре сутринта да получа картичка. Днешните момичета не знаят къде им е мястото и нямат представа от добро държание.
Джоана се опита да успокои нараненото достойнство на Партридж.
— Може би не се е чувствала добре. Не позвъни ли да попиташ?
Партридж отново се стегна.
— Не, не позвъних, мис. Не, наистина. Ако на Агнес й харесва да се държи грубо, това си е нейна работа, но когато се срещнем, ще й дам да се разбере.
Партридж излезе от стаята, изпълнена с възмущение, а Джоана и аз избухнахме в смях.
— Вероятно случаят прилича на онези, които поместват в „Колоната със съветите на леля Нанси“ — казах аз. — „Приятелят ми се държи хладно с мене, какво да направя?“ Тъй като леля Нанси липсва, се е наложило да прибегне за съвет до Партридж, но междувременно са се сдобрили и сигурно в този момент Агнес и приятелят й са една от онези безмълвни, прегърнати двойки, на които човек може да се натъкне внезапно, когато минава покрай някоя тъмна ограда. Те ужасно могат да те притеснят, но не и ти тях.
Джоана се разсмя и се съгласи с мене. Започнахме да говорим за анонимните писма и се запитахме как ли върви разследването на Наш и меланхоличния Грейвс.
— Измина точно една седмица от самоубийството на мисис Симингтън. Мисля, че вече трябва да са разкрили нещо. Нечии отпечатъци, почерк, или някаква друга следа.
Отвърнах й разсеяно. Някъде в подсъзнанието ми растеше странно безпокойство. По някакъв начин то беше свързано с използваната от Джоана фраза „точно една седмица“.
Сигурно съм направил някаква връзка. Може би несъзнателно умът ми вече подозираше нещо.
Както и да е, процесът явно се беше задействал, защото безпокойството ми непрекъснато се увеличаваше.
Внезапно Джоана забеляза, че изобщо не слушах оживения разказ за срещите й в селото.
— Какво има, Джери?
Не отговорих веднага, защото умът ми беше зает, свързвайки събитията в едно цяло.
Самоубийството на мисис Симингтън… Онзи следобед е била сама в къщата… Сама в къщата, защото прислугата е имала почивен ден… Точно преди една седмица…
— Джери, какво…
Прекъснах я.
— Джоана, през седмицата прислугата има един почивен ден, нали?
— Да, а също и всяка втора — отвърна ми Джоана. — Но какво…
— Неделите нямат никакво значение. И всяка седмица те почиват в един и същи ден?
— Да. Обикновено е така.
Джоана се взираше в мене с любопитство. Мислите й не бяха насочени към нещата, които ме тревожеха. Прекосих стаята и позвъних на Партридж. Когато дойде, я попитах:
— Кажи ми, тази Агнес Уодел работи ли някъде?
— Да, сър, при мисис Симингтън. Всъщност би трябвало да кажа при мистър Симингтън.
Поех си дълбоко дъх. Погледнах към часовника. Беше десет и половина.
— Как мислиш, дали вече се е прибрала?
Партридж ме гледаше неодобрително.
— Да, сър. Прислужниците трябва да са се прибрали до десет часа. Те са старомодни.
— Сега ще позвъня.
Отидох във вестибюла. Джоана и Партридж ме последваха. Партридж очевидно беше вбесена, а Джоана — доста озадачена. Докато се опитвах да се свържа, тя попита:
— Какво смяташ да правиш, Джери?
— Бих искал да съм сигурен, че момичето се е прибрало.
Партридж изсумтя. Просто изсумтя и не каза нищо. Аз обаче пет пари не давах за сумтенето на Партридж.
Елси Холанд отговори на телефона.
— Извинете ме, че ви безпокоя. Обажда се Джери Бъртън. Искам да попитам дали прислужницата ви Агнес се е върнала?
Едва когато произнесох тези думи, се почувствах малко глупаво. Ако момичето се беше прибрало и всичко беше наред, как щях да обясня обаждането си. По-добре би било да оставя Джоана да попита, въпреки че и тогава щеше да има нужда от обяснения. Предвидих, че сега из Лимсток ще плъзнат нови клюки за мене и непознатата ми Агнес Уодел.
Съвсем естествено гласът на Елси Холанд прозвуча доста изненадано.
— Агнес? О, сигурно вече се е върнала.
Продължавах да се чувствам като глупак, но настоях:
— Имате ли нещо против да проверите, мис Холанд?
Едно нещо е напълно вярно за гувернантките — когато им се нареди, те изпълняват безпрекословно и без да задават въпроси. Елси Холанд остави слушалката и отиде да провери. Две минути по-късно чух гласа й.
— Все още ли сте на телефона, мистър Бъртън?
— Да.
— Всъщност Агнес все още не се е прибрала.
Тогава разбрах, че подозрението ми е било основателно.
Чух неясен шум от гласове на другия край на линията и после се обади самият Симингтън:
— Здравейте, Бъртън, какво става?
— Прислужницата ви Агнес още ли не се е прибрала?
— Не. Мис Холанд току-що провери. Какво има? Да не би да е станал някакъв нещастен случай?
— Не е нещастен случай — отвърнах.
— Искате да кажете, че според вас нещо се е случило на момичето?
— Не бих се изненадал — отговорих мрачно.