Метаданни
Данни
- Серия
- Тина Бойд (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Relentless, 2006 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Диана Николова, 2008 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,7 (× 22 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Саймън Кърник. Без пощада
Английска. Първо издание
ИК „Бард“ ООД, София, 2008
Редактор: Иван Тотоманов
Коректор: Десислава Петкова
ISBN: 978-954-585-865-9
История
- — Добавяне
50.
Следващият час премина като насън. Някакъв беловлас доктор ни прегледа набързо и каза, че и двамата сме добре. После отиде да погледне Ленч.
След това строгият полицай с шлифера арестува Кати по подозрение в убийството на Ванеса Блейк. Тя се опита да възрази, но не посмя да ме погледне и не оказа съпротива, когато я отведоха. Вкараха ни в отделни полицейски коли. Казаха ми, че и двамата ще бъдем отведени в участъка в Рединг за разпит. Местната полиция искала да ме разпита за случилото се в къщата. От Саутхамптън искали да знаят какво е станало във вилата миналата нощ. Както разбрах, под развалините намерили труп на мъж и естествено искаха да знаят как се е озовал там. Попитах за Даниълс, но никой от придружаващите ме полицаи не знаеше нищо за него. Което навярно означаваше, че е избягал. Дано. При него определено имаше нещо гнило, но пък ми бе спасил живота, може би дори два пъти, а такива неща не се забравят.
Седях на задната седалка и се мъчех да проумея факта, че бях обезвредил закоравял престъпник, а после водих престрелка с доказан убиец. Малко преди да стигнем участъка радиостанцията в колата изпращя и един глас попита дали съм там. Шофьорът потвърди, че съм в колата, и гласът ни съобщи, че Макс и Клои са намерени живи и здрави в някакъв апартамент в Хендън и са откарани в местната болница за рутинен преглед. Щом чух това, не ме е срам да призная, се разплаках. Толкова голямо беше облекчението ми.
— Няма нищо — успокои ме полицаят до мен и сложи ръка на рамото ми. — Освободете напрежението, наплачете се на воля.
Това и направих.