Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Marriage Solution, 1996 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Елена Атанасова, 1997 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,1 (× 25 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- helyg (2011)
- Разпознаване и корекция
- Plevel (2013)
- Допълнителна корекция и форматиране
- in82qh (2014)
Издание:
Джули Гарат. Уговорен брак
ИК „Слово“, Велико Търново, 1997
Английска. Първо издание
Редактор: Йордан Дачев
ISBN: 954-439-497-4
История
- — Добавяне
Деветнадесета глава
— Лизи Аберкромби, днес си в странно настроение. Какво става с теб, за Бога?
Когато не намери икономката в кухнята сутринта, Ейми бе тръгнала да я търси и я откри в зимната градина.
— Нищо не става с мен!
Лизи се бе извърнала настрани и удряше яростно димящия огън с някаква пръчка.
— Е, какво, няма ли да говориш с мен?
— Аз говоря с теб.
— О, да! Когато ти рекох: „Добро утро, Лизи“, ти ми отговори. Но на обичайните неща, като: „Добре ли си?“ и „Слънцето днес не е ли прекрасно за края на април?“, ти само измърмори под носа си и ме гледаш сърдито. С какво съм се провинила? За Бога, кажи ми!
— Престани с това „за Бога“, госпожице Ейми! Повторих ти десет хиляди пъти. Джиф Уелдън не обича да чува подобни изрази.
— Чичо Джиф го няма. Като че ли е изчезнал от лицето на „Уайдеил Хол“ тази сутрин. Да не сте водили пак словесни престрелки? Затова ли се цупиш?
Лизи хвърли пръчката в огъня и сложи ръце на хълбоците си.
— Словесни престрелки! Да, би могло да се каже „престрелки“, ако искаш да бъдеш учтива. Наговорих му някои неща, а в отговор получих само обиди.
— Обиди! — Ейми се разтревожи. — О, Лизи, не може да бъде! Разкажи ми! Ако чичо Джиф е бил нелюбезен с теб…
— Нелюбезен! Ха!
Лизи отметна глава и щеше да се обърне отново, ако Ейми не я бе задържала с ръка.
— Лизи, довери ми се. Зная, че не е лесно да се живее с него. Всъщност, и аз съм непрекъснато в конфликт с чичо Джиф. Изглежда, че след като е планирал бъдещето ми с Ричард, сега пък иска да отменя сватбата.
— Какво? — зяпна от изненада Лизи.
— Точно така, Лизи. Обясни ми, моля те, какво става. Вече нищо не мога да проумея.
— На мен ли го казваш. Тази сутрин ми наговори, че не съм била нищо повече от една стара свадлива жена, и да не съм си пъхала носа в работите му, защото съм била само една прислужница, а прислужниците лесно се сменяли.
— Лизи! Не!
— Да, госпожице Ейми. Това ми каза.
Икономката извади от джоба на престилката си голяма бяла носна кърпа. Издуха шумно носа си, после изтри ъгълчето на едното си око.
— Влезе пушек от огъня в окото ми… — опита се да се усмихне, но видът й бе и комичен, и тъжен, и напълно смутен.
— Хей! Ела на пейката. Хайде да си побъбрим, а?
— Приказките няма да помогнат.
Лизи прибра кърпата си и неохотно последва Ейми. Седнаха една срещу друга в двата края на пейката, извита във формата на полумесец.
— Защо чичо Джиф се е държал така отвратително? Какво го е накарало да бъде такъв, Лизи?
Възрастната жена подсмръкна.
— Има среща с някого тази сутрин. Споменавал ли ти е?
Ейми се намръщи.
— Не. Не ми е казвал нищо.
— Онзи противен млад човек с фотоапарата, дето непрекъснато летеше над имението с хеликоптера си.
— О, не!
— Да. Вярно е. А ти знаеш какво е мнението ми за него. Непоправим грубиян, когато се появи последния път с онази симпатична Катрин Блейк. Не си ли спомняш как обикаляше наоколо самодоволно и важно? Наблюдавах го от прозореца на втория етаж как оглеждаше собственически къщата. Истински крадец — крадец с взлом. Плаче за затвора.
Ейми се опита да се засмее.
— Лизи, едва ли е гангстер или нещо подобно.
— Но е разпуснат и раздърпан човек, този Марк Пауъл.
— Носеше скъпи дрехи — отбеляза Ейми. — Въпреки че трябва да си призная, не ми се понрави якето му на червени и бели карета.
— На мен не ми хареса целия — натърти Лизи навъсено.
— Но защо ще идва? Чичо Джиф спомена ли ти? И защо е тази потайност? Не виждам смисъл да го крие от мен?
— Старият прави всичко на своя глава. Откакто Дънкан Уорд почина, Джиф сякаш наследи някои от чертите на приятеля си. Адвокатът беше коварен и лукав стар дявол. Правеше, каквото си поискаше, за всичко.
— Двамата са си били лика-прилика, Лизи. Чичо Джиф винаги иска нещата да стават, както той каже. И той е мъчен човек.
— Заслужавали са се един друг. Това е всичко, което мога да кажа…
Икономката замлъкна, осъзнала, че е изрекла повече, отколкото трябва.
— Всичко е наред, Лизи. Ричард ми разказа за чичо Джиф и Дънкан. Щеше ми се да знаех истината още от началото.
— Не исках въобще да я научаваш, момичето ми. Нямах представа как ще я приемеш…
— Бях шокирана, но не можем да избираме кого да обичаме, Лизи. То просто става. Мразя обаче, когато е скрита истината като купчина боклук под килима.
Лизи поклати посивялата си глава.
— Никога няма да ги разбера двамата — Дънкан и Джиф — докато съм жива!
— Вече е свършило — рече й утешително Ейми. — Опитай се да бъдеш търпелива с чичо. Адвокатът сигурно му липсва ужасно. Вероятно трябва да сме доволни, че започва да проявява интерес към живота отново — макар и Марк Пауъл да е човек, когото и двете ненавиждаме, Лизи.
— Можеш да го повториш, момиче.
— Вероятно чичо Джиф иска още снимки на „Уайдеил Хол“. Трябва да има някакво просто обяснение за появяването на Марк Пауъл тук днес. Хей, в колко часа ще дойде? Може би трябва да го посрещна?
— О, той да идва тук? Поне не и в началото. Момчето е отседнало в „Хоукууд Армс“. Джиф ми каза, че няма да искат обяд. Джон Греъм ще го закарал до Хоукууд с колата, а после двамата ще обядвали някъде. Точно тогава се ядосах и му заявих, че ако очаква да им приготвя нещо за ядене по-късно през деня, когато се върнат, няма да го направя, ако не ме предупреди навреме.
— И тогава чичо Джиф ти наговори…
— Че съм свадлива стара жена и така нататък и да внимавам какво правя, защото съм само една прислужница — най-низша от низшите.
— О, Лизи! — Ейми взе ръцете на икономката. — Лизи, той е толкова сприхав напоследък без никаква причина. Опитай се да не му обръщаш внимание.
— На теб ти е лесно. Скоро ще се измъкнеш от ноктите му. Ще се омъжиш за Ричард Бодън и ще отидеш да живееш в Хатън ин дъ Деил. И тогава какво ще стане с мен?
— Чичо Джиф ще продължи да има нужда от теб — увери я Ейми. — Не му позволявай да разбере, че те е разстроил. Окей?
— Щом ти го казваш.
Лизи най-после успя да се засмее и двете заедно тръгнаха към къщата.
Джифърд Уелдън облече палтото си, сложи си ръкавиците и погледна към портрета на Барбара над камината в хола.
— Твой син е, окей! Кой би могъл да сбърка тези очи — презрително изрече той и в погледа му гореше омраза, докато крачеше към вратата.
Когато стигна до нея се обърна и погледна портрета отново.
— Все пак трябва да се убедя, че в него има и частица от мен!
Джон Греъм ги откара — стария мъж и младия фотограф — в една странноприемница близо до блатата над прохода „Блекторн“, където те обядваха, поговориха час-два и после потеглиха за „Уайдеил Хол“.
Ейми бе на двора и тъкмо се качваше на велосипеда си, когато видя черната кола да минава през централния портал. Джон Греъм паркира, слезе от шофьорското си място и заобиколи, за да отвори задната врата за Джиф Уелдън.
Фотографът сам си отвори вратата и излезе.
— Здрасти! — махна с ръка на Ейми.
Тя успя да се усмихне.
— Радвам се да те видя отново, господин Пауъл.
Марк Пауъл тръгна към нея.
— Да не би да се опитваш да избягаш? Точно, когато аз пристигнах?
Лицето й бе напрегнато.
— Не знаех, че ще идвате тук. Лизи току-що ми каза, че двамата с чичо Джиф ще обядвате навън.
— Бих искал да поговоря с теб, преди да се върна в Лондон.
— Предполагам, че ти се удаде случай.
— Отиваш на някое хубаво място, нали?
— Просто ще покарам велосипед. Казах на Ричард, че може да отида и до каменоломната му, за да я разгледам.
— Да, човек трябва да държи на обещанието си!
В думите на Марк нямаше злоба. Не искаше да я отчужди от себе си. Бе се досетил защо е извикан в „Уайдеил Хол“. Джифърд Уелдън подозираше нещо. Няколко пъти тази сутрин му бе намекнал завоалирано за бившата си съпруга, бе споменал също за Ейми и наследството й.
— Не е само заради обещанието! Интересно ми е.
Ейми се насили да се засмее непринудено и се качи отново на велосипеда.
Марк Пауъл пусна в действие целия си чар. Знаеше, че гласът му е най-силното му средство, тъмните очи също.
— Наистина трябва да те видя. Когато бях тук миналия път, не се разбрахме твърде добре, нали?
Ейми го изгледа така, сякаш искаше да проникне в душата му, и той леко се смути.
— Господин Пауъл — изрече тя, пренебрегвайки умолителната нотка в погледа му, — не мисля, че двамата имаме какво повече да си кажем!
По-честно и прямо момиче не бе срещал. Вътрешно се измъчваше, защото само той знаеше отмъстителните намерения, довели го тук. Изведнъж престана да се харесва.
Мисълта му заработи бързо. Нежните погледи и умолителния глас нямаше да му помогнат ни най-малко с нея.
— Добре. Двамата се мразим истински, но все пак имаме много общи неща.
— Не мисля така — отвърна ледено тя.
Подкара велосипеда и го остави, преди разговорът им да завърши, а зад него се разнесе пискливият гласец на Джифърд Уелдън:
— Господин Пауъл, трябва да влезем вътре.
Марк се обърна и тръгна редом със стареца.
— Защо носиш фотоапарата си? — попита го той, когато влязоха в хола.
Марк сви рамене.
— Навик, предполагам. Рядко ходя някъде без него.
— Ще отидем в кабинета ми. После ще позвъня на Лизи Аберкромби да ни донесе чай.
Марк се подразни от начина, по който Уелдън третираше прислугата си.
— За мен не, благодаря. Няма да се бавя. Трябва да се връщам в хотела и да събера нещата си.
Последва го в тъмния малък кабинет, чиито прозорци гледаха към розовата градина.
— От това ще стане страхотна снимка… През лятото, когато розите цъфнат, контрастът между тях и тези мрачни каменни стени ще е изключителен.
Уелдън седна зад бюрото си, облегна се назад и се усмихна тъжно.
— Страхувам се, че на моите години не забелязвам вече красивото. Но ти имаш таланта на артист, момчето ми. Тези снимки, които направи в „Уайдеил Хол“ през зимата, бяха много добри.
„Много добри — помисли си Марк. — Не е много щедър на комплименти старецът.“ Снимките бяха отлични. Сред сковаващия студ на зимата той бе открил мистицизма и красотата в старите камъни, които късаха сърцето му. Беше се влюбил в старинната къща от пръв поглед — от небето над „Уайдеил Хол“. Едва на земята обаче бе открил, че къщата имаше и сърце — хората, които я обичаха. И точно тогава плановете му бяха започнали да се разпадат.
Не искаше да стои затворен в кабинета, в аскетичното малко помещение. Копнееше да бъде навън, в градината, да настройва обектива си, да запечата на филм напъпващата зеленина на тези пролетни листа, острите връхчета на бодлите и малките пъпки на розите.
— Седни. Искам да поговоря с теб — някак раздразнително му рече Уелдън.
Марк отиде до зеления кожен фотьойл и потъна в него.
— Разсейвам се, когато видя нещо, заслужаващо да се снима.
Старецът направи гримаса.
— Мислиш, че моите рози си заслужават?
— Всеки път, когато идвам тук, откривам нещо ново, нещо, което искам да отнеса със себе си. Виновен ли съм, че намирам „Уайдеил Хол“ така пленителен?
Джиф Уелдън впери замислено поглед в ръцете на фотографа.
— Имаш ръце на художник — каза той и протегна своите. — Имаш същите ръце като моите някога — преди артритът да ги превърне в изкривени, ненужни израстъци.
— Бил си хирург. Сигурно е било трудно да се откажеш от подобна кариера.
— Откъде знаеш, че съм хирург? Не съм ти споменавал.
„Времето на криеница и малки игрички май отмина“ — помисли си Марк. Цяла сутрин го правеха. Старият Уелдън го подпитваше за произхода му и Марк му отвръщаше със заобикалки, като повдигаше въпроса за Ейми, всеки път, когато успееше. Но Джиф Уелдън отклоняваше всичко, свързано с миналото му. Изглежда се интересуваше единственото от това на Марк.
— Майка ми ми каза — отговори Марк, като премери добре хвърлянето на бомбата.
Старият започна да диша накъсано.
— Може да си го научил от всекиго наоколо — измърмори той, като отпусна ръце върху бюрото. — Вероятно Ейми ти е казала при последното ти посещение. Или онази репортерка, макар че внимавах какво говоря с нея.
— Майка ми ми каза — повтори Марк бавно и отчетливо. — Моята майка е била твоя съпруга, господин Уелдън. Хайде да говорим направо. Знаеш много добре, защо ме помоли да дойда днес тук!
Джиф Уелдън изрече хрипливо:
— Ти все още ме наричаш „господин Уелдън“, обаче не…
— Не очаквай някога да те нарека „татко“! — изсмя се безцеремонно Марк Пауъл. — Ще бъде лицемерие, нали? Баща е човек, който се грижи за децата си. Бащата е личност, която синът може да взема за пример и да му се възхищава.
Джиф Уелдън сякаш се смали в големия си кожен стол.
— А ти не можеш да направиш това, така ли?
— Не мога да те уважавам. Не мога да уважавам човек, допуснал майка ми да води такъв живот, след като се е развел с нея!
— Не знаех за теб… — смънка едва чуто старецът. — Нямах дори представа, че е била бременна, когато си тръгна от „Уайдеил Хол“…
Изминаха няколко секунди, преди Марк да заговори.
— Защо мама те напусна? Какво толкова лошо си й сторил, че никога не ми спомена за теб, докато не пораснах достатъчно, за да напусна дома ни? Уелдън поклати бавно глава.
— Не… не мога да ти кажа това…
Марк Пауъл се изправи на крака.
— Трябва да ми кажеш! — процеди той и пристъпи към бюрото му. — Как бих могъл да започна да те разбирам, ако не зная какво се е случило?
— Най-добре е да не знаеш нищо…
Джифърд Уелдън притвори очи изтощено и облегна главата си на стола.
Марк удари с юмрук по бюрото.
— Кажи ми! Имам право да зная.
Лека усмивка изкриви устните на стария.
— Не. Трябва единствено да знаеш едно — сега съм убеден, че ти си мой син.
— Какво искаш да кажеш с това, стар дяволе? — гневно извика Марк.
Уелдън отвори очи.
— Ще трябва да поговоря с Барбара, но не искам да я виждам или срещам отново.
— Тя също няма да поиска да те види, бъди сигурен. Знаеш ли какъв бе животът й с Дерек Пауъл — мъжът, за когото се омъжи, след като бе изоставена сама и с бебе на ръце? Не й беше лесно преди двадесет години. Обществото не бе така либерално настроено като днешното.
— Сама взе това решение. Можеше да остане в „Уайдеил Хол“.
Марк поклати глава.
— О, не. Нещо тук я е изплашило — не е могла да преживее нещо. Предпочете живота си с онази пияна пародия на мъж, който я биеше и я държеше без пари до последния си ден, отколкото да бъде тук, с теб.
Очите му се присвиха.
— Ще открия това нещо! Ще преобърна земята и небето, за да открия какво си й сторил — какво чудовище си бил.
Уелдън въздъхна.
— Не бях чудовище, но ако толкова искаш да знаеш, ще трябва да попиташ нея. Аз със сигурност няма да ти кажа. А най-добре ще е да не научаваш какво се случи между Барбара и мен — повярвай ми.
Марк пъхна ръце в джобовете на джинсите си.
— Двама глупаци — измърмори той. — Това започвам да си мисля за вас. Някакъв спор? Кавга? Глупаво недоразумение, при което никой не е искал да отстъпи? Защото, ако е това…
— Не! Не беше нещо толкова просто. Отказвам да ме подлагаш на разпит. Беше нещо, което не можеше да се изглади никога, повярвай ми и го забрави.
Джифърд немощно стана и се олюля.
— Сега трябва да се изясни само едно нещо — и това е бъдещето на „Уайдеил Хол“. Знаеш сигурно, че съм направил завещание, в което оставям всичко на Ейми, нали?
Марк преглътна с усилие. Нямаше да бъде лесно.
— Да.
— След всичките тези години, не мога просто така да й кажа, че няма да получи нищо.
— Разбирам това…
— Но дължа на майка ти… и на теб да поправя нещата.
Марк понечи да каже нещо, но старият човек го спря с жест.
— Остави ме да довърша. Появи се тук с цел. Не беше просто съвпадение, когато пристигна през онзи ден с Катрин Блейк, нали?
— Да. Въртях се над имението с хеликоптера отдавна. Това беше единственият начин. Трябваше сам да видя какъв е залогът.
— Затова се промъкна през задната врата. С помощта на Катрин Блейк. Тя знае ли?
— Какво?
— Знае ли, че си мой син? Довери ли й се? Похвали ли й се? — нетърпеливо сипеше въпросите си Уелдън.
— Катрин няма представа за истинския ми интерес към „Уайдеил Хол“.
— Господ знае защо, но ти вярвам.
Джифърд Уелдън въздъхна, заобиколи бюрото и отиде до вратата.
— А сега ще те помоля да си тръгнеш. Трябва да остана сам, да обмисля следващата си стъпка. Разбираш ли?
Марк не се помръдна.
— Нищо не можеш да направиш сега — отвърна. — Със сигурност го проумяваш, нали? Не можеш да лишиш Ейми от наследство, особено след като ще се омъжва за онзи от каменоломната, за да възстанови старата къща.
— Ти имаш пари! — изкриви злобно устни Уелдън. — Ще ремонтираш имението.
Марк остана ужасен от безчувствеността му и се ядоса не на шега.
— Не можеш просто да нареждаш на хората да правят това или онова! — избухна той. — Хората имат чувства. Ейми е дошла чак от Америка, за да се грижи за теб. Не можеш да я третираш като поредната слугиня!
— „Уайдеил Хол“ е моя собственост и мога да правя с него, каквото си поискам. Думите на Джифърд бяха студени и добре пресметнати. — Ако поискам да променя завещанието си, ще го направя.
— О, не… Не съм съгласен с това…
— Нямаш избор, момчето ми. Не ми пука какво мислиш. Като мой син, ти си единственият с права над „Уайдеил Хол“.
— Ами Ейми?
— Ако толкова се вълнуваш за нея, защо не постъпиш, както би постъпил всеки истински мъж?
Марк го изгледа озадачен.
— Не разбирам какво намекваш…
— Решението е съвсем просто. Ожени се за момичето. Така и двамата ще имате „Уайдеил Хол“.