Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- La familia de Pascual Duarte, 1942 (Пълни авторски права)
- Превод от испански
- Тодор Нейков, 1979 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Камило Хосе Села
Семейството на Паскуал Дуарте
Испанска. Първо издание
Библиотека „Панорама“. 128-1-98
ДИ „Народна култура“ София, ул. „Гаврил Генов“ 4
Лит. група — Художествена. КОД 04 57l4_64
Редактор: Стефан Савов
Оформление: Владислав Паскалев
Рисунка: Симеон Венов
Художник-редактор: Ясен Васев
Технически редактор: Олга Стоянова
Коректор: Евдокия Попова
Дадена за набор: януари 1980 г.
Подписана за печат: май 1980 г.
Излязла от печат: юли 1980 г. формат 70×90/32.
Печатни коли 11,50.
Издателски коли 6,72. УИК 8,34.
Условни издателски коли 8,34.
Цена 0,99 ЛВ.
ДПК „Димитър Благоев“ София, ул. „Ракитин“ 2
©Camilo Jose Cela
LA FAMILIA DE PASCUAL DUARTE
EDICIONES DESTINO
Consejo de Ciento, 425. Barcelona — 9
Traduction: Teodoro P. Neicov Redaction: Stefan Savov
Editorial NARODNA KULTURA
Sofia 1980
История
- — Добавяне
18
Росарио дойде да ме види, щом научи, че съм се върнал.
— Вчера разбрах, че си се върнал. Не можеш да си представиш колко се зарадвах!
Колко обичах да я слушам да говори!
— Да, знам, Росарио, много очаквах, че ще ми се зарадваш. И аз много исках да те видя!
Изглеждаше, сякаш се бяхме запознали само преди десетина минути и сега си разменяме учтивости. Полагахме усилия разговорът ни да изглежда естествен. След известно време попитах просто, за да прекъсна мълчанието:
— Как стана така, че напусна отново дома ни?
— Ами какво да ти кажа.
— Толкова ли беше притеснена?
— Доста.
— А не можа ли да почакаш?
— Не пожелах…
Гласът й стана дрезгав.
— До гуша ми е дошло от нещастия…
Разбирах я, бедната, тя доста се беше напатила…
— Да не говорим за това, Паскуал.
Росарио се усмихваше с присъщата си усмивка, тази тъжна и някак унила усмивка на всички добри по природа нещастници.
— Да говорим за друго… Знаеш ли, че съм намерила жена за теб?
— За мен?
— Да.
— Жена?
— Да. Защо? Учудва ли те?
— Не… Вижда ми се странно. Кой ще ме обикне мен?
— Все ще се намери някоя. Аз не те ли обичам?
Изповедта на сестра ми, че ме обича, макар и да знаех вече това, ме радваше. Също и нейната загриженост да ми намери жена. Виж ти какво й беше хрумнало!
— А коя е тя?
— Племенницата на сеньора Енграсия.
— Есперанса ли?
— Да.
— Хубава девойка!
— Тя те обича още от времето, когато не беше женен.
— Много дълго е крила чувствата си!
— Какво искаш… За тези работи правила няма.
— А ти какво й каза?
— Нищо; казах и, че все някой ден ще се върнеш.
— И ето че се върнах…
— Слава богу!
Жената, която Росарио ми беше избрала за невеста, беше наистина хубава. Не беше като Лола, напротив, беше съвсем различна, нещо средно между нея и жената на Естевес, дори приличаше малко — ако се вгледа човек внимателно — на сестра ми. Трябва да е била тогава на трийсет или трийсет и две години, които никой нямаше да й даде, толкова млада и запазена изглеждаше. Беше много набожна и дори я избиваше на мистицизъм, явление, много рядко в моя роден край. Оставяше се да я влачи животът, както правят циганите, ръководеше се само от мисълта, която постоянно повтаряше:
— Човек нищо не може да промени. Каквото му е писано, това ще се случи!
Живееше на Хълма с леля си, сеньора Енграсия, доведена сестра на покойния й баща. Понеже беше останала още от най-крехката си възраст кръгло сираче, тя се съгласяваше с всичко и беше много плаха. Никой не можеше да каже, че я е виждал или чувал да влиза някога в спор с когото и да било, а най-малко с леля си, която много уважаваше. Носеше се винаги много спретнато, лицето й беше като ябълка и когато след известно време стана моя жена — моя втора жена, — въведе такъв ред в къщата, че човек трудно можеше да я познае.
Първия път, когато се срещнахме, не ни беше лесно и на двамата. И двамата знаехме какво щяхме да си кажем, и двамата се гледахме крадешком, сякаш всеки дебнеше движенията на другия… Бяхме сами, но това не променяше нещата; бяхме сами вече от цял час и всеки изминат миг ни затрудняваше все повече да почнем разговор. Тя първа наруши мълчанието:
— Понапълнял си малко.
— Възможно е…
— Струва ми се, че и лицето ти е станало по-бледо.
— И други ми го казват…
Аз правех усилия да се покажа любезен и приятен събеседник, но не успявах. Чувствувах се някак затъпял, смазан от някакво бреме, което ме задушаваше, но споменът за тази среща предизвиква в мене едни от най-приятните ми усещания в живота, усещания, чиято загуба ме кара най-много да страдам.
— Как е по ония краища?
— Лошо.
Тя се замисли… Кой знае за какво си мислеше!
— Често ли си спомняше за Лола?
— От време на време. Защо да те лъжа? Понеже цял ден си мислех, спомнях си за всички… Дори и за Контето, можеш ли да си представиш!
Есперанса побледня леко.
— Много се радвам, че се върна.
— Да, Есперанса, аз също се радвам, че ме дочака.
— Че те дочаках ли?
— Да, или не си ме чакала?
— Кой ти го каза?
— Ами нали знаеш. Всичко се узнава.
Гласът и се разтрепѐра, а нейното смущение се предаде и на мен.
— Росарио ли ти каза?
— Да. Зле ли е постъпила?
— Не…
Очите и се напълниха със сълзи.
— Кой знае какво си си помислил за мене!
— Какво искаш да съм си помислил? Нищо!
Приближих се бавно и целунах ръцете й. Тя не ги отдръпна.
— Сега аз съм свободен като тебе, Есперанса.
. . . . . . . . . . . . . .
— Свободен, както когато бях на двайсет години.
Есперанса ме гледаше плахо.
— Не съм още остарял, трябва да помисля за бъдещия си живот.
— Да.
— Да се хвана на работа, да стегна къщата, да устроя живота си. Истина ли е, че си чакала?
— Да.
— А защо не ми го кажеш?
— Казах ти го вече.
Тя имаше право, беше ми го казала вече, но на мен ми беше приятно да го чуя още веднъж, та затова я карах да го повтори.
— Кажи ми го още веднъж.
Есперанса се изчерви като домат. Говореше пресекливо, устните и ноздрите й трептяха като листа, разлюлени от вечерния ветрец, като перушина на кадънка, отпуснала се на слънце…
— Чаках те, Паскуал. Всеки ден се молех да се върнеш час по-скоро. Бог чу молитвите ми…
— Така е.
Целунах пак ръцете й. Чувствувах някакъв свян… Не смеех да я целуна по лицето…
— Ще се съгласиш ли… ще се съгласиш ли?
— Да.
— Знаеш ли вече какво възнамерявам да ти кажа?
— Да. Не говори повече.
Изведнъж тя засия като зората.
— Целуни ме, Паскуал.
Сега гласът й звучеше някак глухо, прегракнало.
— Доста дълго те чаках!
Целунах я пламенно, силно, с обич и с уважение, каквито не бях изпитвал никога към друга жена, и то така продължително, така продължително, че като откъснах устата си, в мен се беше родила вярна обич.