Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Сано Ичиро (6)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Black Lotus, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
4,8 (× 16 гласа)

Информация

Корекция и форматиране
Xesiona (2010)
Корекция и форматиране
maskara (2010)
Сканиране и разпознаване
?

Издание:

Лора Джо Роуланд. Якешину

ИК „Труд“

История

  1. — Добавяне

Речник на използваните японски думи

аригато — благодаря

бакуфу — военнофеодално правителство на Япония

банчо — жилищен район на потомствените васали на Токугава

биш — екстракт от билка, използвана като отрова за стрели

буцудан — будистки възпоменателен олтар

Бушидо Пътят на воина — моралният кодекс на самураите

гомен насай — съжалявам, хиляди извинения

дайкон — ряпа

даймио — едър феодален владетел в средновековна Япония

джите — отбранително оръжие на по-низшите служители в силите на реда

дошин — низш служител в силите на реда и полицейски патрул

ета — най-низшата прослойка в социалната йерархия, презрян човек

зени — дребна японска монета

ин — отрицателното, тъмното, женското начало, противоположност на ян

йорики — началник на отдел в силите на реда

канпай — наздраве, за ваше здраве

кенджуцу — древно японско изкуство за бой с меч, задължителна дисциплина за самураите

кобан — старинна японска монета

коничи уа — добър ден

мецуке — таен шпионин на шогуна, правителствен шпионин

миай — официална среща между младите в присъствието на родителите им при сватосването им, сгледа

мочи — твърди оризови питки

наму — Амида Буцу слава на Буда

нагината — копие

ну и чинг — гняв и изненада

оджиме — мънисто за свързване на шнуровете на кесиите

отосан — татко

оябун — началник на полицията

рангакуша — учени от холандската школа

ронин — самурай без господар

сайонара — сбогом

сама — господар, учтиво обръщение към вишестоящ

сашими — тънки ивици филе сурова риба, пушена пъстърва и зеленчуци

сосакан — личен следовател на шогуна

сумимасен — извинете

татами — сламени рогозки, стандарт за определяне размерите на стая

фугу — отровна риба, която се надува

фундоши ивай — ритуал за посвещаване в мъжество

футон — сламени рогозки

хан и хуо — вътрешната и външната топлина

хатамото — наследствен васал на Токугава

ширасу — отрязък от пода, точно пред подиума, покрит с бял пясък, символ на истината

шамисен — японска старинна триструнна китара

якешину — обгорели до смърт

ямасакана — планинска риба

яшики — огромни укрепени имоти на феодалните владетели даймио

Край
Читателите на „Якешину“ са прочели и: