Метаданни
Данни
- Серия
- Орки: Първа кръв (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Orcs, 1999 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Юлиян Стойнов, 2005 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,1 (× 17 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- dave (2010 г.)
Издание:
Стен Никълс. Орки
Английска, първо издание
Редактор: Боряна Даракчиева
Оформление на корица: „Megachrom“
ИК „Бард“, 2005
ISBN 954-585-673-4
История
- — Добавяне
- — Разделяне на текста на отделни произведения
14.
Настъпи напрегнато мълчание. Страк извади ножа и го опря във восъчния печат на цилиндъра. Преряза го с едно решително движение и повдигна капачето. Въздухът напусна металната кутия с едва чуто свистене.
Страк пъхна пръст в отвора. Напипа навит на руло пергамент. Беше чуплив и крехък, пожълтял от времето. Извади го и го подаде на Моббс. Гремлинът го прие със смесица от нетърпение и благоговение. Страк разклати цилиндъра. Нещо вътре изтрака и той надзърна.
— Тук има още нещо — обяви на всеослушание.
Обърна цилиндъра и изсипа съдържанието му. Върху дланта му тупна тъничък предмет. Представляваше сфера, от която под различни ъгли излизаха седем шипа с различна дължина. Предметът имаше пясъчно жълтеникав цвят, наподобяващ цвета на полирано дърво. Беше по-тежък, отколкото изглеждаше.
Страк го вдигна и го разгледа.
— Прилича на звезда — обади се Койла. — Или по-скоро на играчките, наподобяващи звезди.
Права е, помисли си Страк. Предметът наистина беше грубо подобие на звезда.
Моббс беше разгърнал пергамента на коляното си, но не откъсваше поглед от звездата. Изглеждаше хипнотизиран от нея.
— От какво е направена? — попита Алфрей.
Страк му я подаде.
— Материалът не ми е познат — обяви Алфрей. — Не е дърво, нито кост.
Джъп бе следващият, който я взе.
— Дали не е издялана от някакъв камък?
— От скъпоценен например? — обади се Хаскеер с внезапно пробудил се интерес.
Страк отново взе звездата.
— Не мисля — рече той и я стисна в шепата си. — Каквото и да е, материалът е здрав.
— Дай да видя — настоя Хаскеер. — Сега ще проверя колко е здрав.
Той дръпна звездата, пъхна я в устата си и стисна със зъби. Чу се пукане и лицето му се изкриви от болка.
— Проклятие! — изруга Хаскеер и изплю един строшен зъб.
Страк взе обратно звездата и я изтри в бричовете си. След това я разгледа внимателно, но върху повърхността й нямаше и драскотина.
— Страшно е здрава, казвам ви. Щом и зъбите на този проклетник не можаха да й сторят нищо.
Неколцина оръженосци се изкискаха. Хаскеер ги смрази с поглед.
Вниманието на Моббс бе разделено между звездата и пергамента. Лицето му бе напрегнато и развълнувано.
— Е, какво мислиш за всичко това, книжнико? — попита го Страк.
— Ами мисля… мисля си… че това е точно каквото се надявах. — Ръцете на гремлина трепереха. Той посочи пергамента. — Написаното тук е на толкова древен език, че дори аз едва го разбирам.
— Хубаво де, какво пише вътре? — попита Койла. — Стига си ни измъчвал!
— На този етап разбирам само отделни пасажи. Но и това е достатъчно да потвърди подозренията ми. — Сега вече лицето му грееше. — Този предмет… — той посочи звездата в ръката на Страк — … е инструментум.
— Какво, какво? — ококори се Хаскеер, докато изтриваше с ръкав кръвта от устата си.
Страк подаде звездата на Моббс и той я прие почтително.
— Инструментум — повтори гремлинът. — И живо доказателство за една история, смятана досега за мит. Ако може да се вярва на легендата, той е принадлежал на самата Вермеграм. А може би дори е бил създаден от нея.
— И с каква цел? — попита Джъп.
— Като тотем с неописуема магична сила, като символ на великата истина в онази част, която касае древните народи.
— Какво значи това? — попита Страк.
— Знам само, че този инструментум е част от нещо по-голямо. Една пета от него, ако трябва да бъда точен. Истината ще бъде разкрита едва когато се съедини с останалите четири части. Да ви призная обаче нямам представа какво значи това. Но съм готов да заложа живота си, че това е най-значимият предмет, който някога съм виждал.
Говореше с такова убеждение, че останалите бяха запленени от думите му.
Джъп пръв наруши възцарилото се мълчание.
— Как може да бъде съединен с останалите? Какво ще стане тогава? Къде са те?
— Загадки в загадки и въпроси без отговори. Свикнал съм с това, откакто се занимавам с проучвания. — Моббс подсмръкна многозначително. — Не мога да отговоря на първите два въпроса, но нещо, което подочух от моите похитители, може да ни подскаже отговора на третия. Вероятно.
— И какво е то? — намеси се Страк.
— Коболдите не знаеха, че имам известни познания по техния език. Реших, че ще е най-добре, ако не им разкривам този факт. Ето защо те разговаряха свободно в мое присъствие и на няколко пъти споменаваха един унистки град на име Троица. Бяха убедени, че сектата, която обитава града, е въплътила легендата за инструментумите в своята религия.
— Троица? Това не е ли крепостта на Кимбал Хоброу? — попита Койла.
— Точно така — кимна Алфрей. — А той е прочут с фанатичната си вяра. Управлява последователите си с нагорещен остен. Мрази в червата всички представители на древните народи.
— Моббс, и ти смяташ, че в Троица се намира една от тези… звезди?
— Не зная. Но шансовете са големи. Защо иначе коболдите ще се интересуват от това място? Освен ако не са тръгнали да събират инструментумите — за себе си или за някой друг.
— Почакайте малко — вдигна ръка Джъп. — Ако тези инструментуми са толкова могъщи…
— Вероятно са могъщи — поправи го Моббс.
— Добре де, ако крият подобна възможност. Защо тогава Хоброу не ги събира? Или някой от останалите?
— Най-вероятно защото не са чували легендите за тяхната сила. Или не знаят, че за да се получи нещо, звездите трябва да се съединят в една. От друга страна, кой може да знае дали Хоброу не търси останалите звезди? Ако е така, сигурно се е постарал да го запази в тайна.
— Ами Дженеста? — сети се Койла. — Моббс, тя дали знае легендата за петте звезди?
— И това не ми е известно. Но най-вероятно я знае, щом толкова настоява да получи тази.
— Значи сега търси и другите, така ли?
— Така бих постъпил аз на нейно място. Но помнете какво ви казах. Не е лесно да се сдобиеш със силата, която крият в себе си инструментумите. Което не означава, че трябва да се отказвате.
— Да се отказваме? — наду се Хаскеер. — От какво да се отказваме? Страк, нали не смяташ да подхващаме подобно налудничаво приключение?
— Обмислям как да го направим.
— Даваш ли си сметка какво би означавало издирването на тези звезди? Дезертьорство!
— Хаскеер, вече отдавна са ни обявили за дезертьори. Още преди седмица трябваше да се приберем в Каменна могила.
— И кой е виновен за това?
В продължение на няколко удара на сърцето присъстващите се почудиха как Страк ще реагира на откритото обвинение. Но и този път бяха изненадани.
— Добре де, виновен съм. Не мога да споря за това.
Хаскеер продължи да го притиска.
— Чудя се дали не си искал да ни поставиш в подобно положение? Най-вече сега, когато предлагаш да се оплетем още повече в тази история.
— Не аз ви стъжнявам живота. Но каквото станало — станало. Трябва да се възползваме от ситуацията.
— Като слушаме тия врели-некипели за митове и легенди? Това са приказки за новоизлюпени, Страк. Не можеш да вярваш на тези грифонски говна.
— Въпросът не е в това дали вярвам, или не. По-важното е, че Дженеста вярва. А това ни дава възможност да се пазарим с нея. За нас тези звезди са едничката възможност да спасим кожите си. Но дори в това не съм съвсем сигурен, като я познавам. И все пак, ако притежаваме повече от звездите или всичките пет…
— Значи предлагаш първо да се втурнем в едно безумно приключение, а сетне да се оставим на милостта на Дженеста?
— Тя няма милост, Хаскеер. Опитай се да си го набиеш в главата. Или трябва аз да го сторя с юмруци?
— Но си готов да повярваш на думите на един стар гремлин. — Той ръгна с пръст Моббс и той подскочи уплашено. — Откъде знаеш, че казва истината? Ами ако е умопобъркан?
— Аз му вярвам. И да не му вярвах, пак не можем да се върнем. Виж, ако ти и останалите, които гласувахте против — Джад, Финдже и Брегин — искате, можете да се приберете в Каменна могила. Но ще ви предупредя, че колкото повече сме, толкова по-малък е рискът.
— Предлагаш да разтурим дружината?
— Не, не предлагам такова нещо.
— Страк, ти ни предложи да гласуваме за отварянето на цилиндъра, а не дали да се превърнем в изменници.
— Вярно е. Но ако питаш мен, ние вече сме ренегати. Просто още не си го осъзнал. — Страк изгледа останалите Върколаци. — Чухте какво казах. Предлагам да идем в Троица и да потърсим втората звезда. Няма да ви залъгвам, че задачата е лесна. Но ние сме орки — за нас войната е втора природа. Ако някой от вас не иска да дойде и предпочита да се прибере в Каменна могила, ще получи кон и провизии. Хайде, всеки да каже какво решава.
Никой не отговори, дори тези, които подкрепиха Хаскеер.
— А ти идваш ли? — обърна се към него Страк.
— Май нямам друг избор, а? — отвърна Хаскеер след кратка пауза.
— Май нямаш.
— Идвам. Но ще си плюя на петите, ако работата тръгне на зле.
— Хубаво. Но запомни едно нещо. Може вече да не сме част от ордата на Дженеста, но държа да се запази дисциплината. Без нея нищо няма да се получи. Ако възразяваш срещу това, ще направим още едно гласуване — този път кой да бъде водач.
— Запази си водачеството, Страк. Всичко, което искам, е да се измъкна от тази бъркотия с глава на раменете.
— Вие направихте първата стъпка от едно дълго и опасно пътешествие — обади се Моббс. — Но знайте, че за вас няма връщане назад. Вече сте извън закона.
Думите му допринесоха за отрезвяването на атмосферата.
— Пригответе се за тръгване — обърна се Страк към войниците.
— Към Троица ли? — попита Койла.
— Към Троица.
Тя се усмихна и се отдалечи. Алфрей отиде да нагледа своите пациенти. Останалите Върколаци се разпръснаха.
— Ами… с мен какво ще стане? — попита Моббс.
Страк го разглежда няколко секунди с непроницаемо изражение.
— Питам се дали трябва да ти благодаря задето ни помагаш, или да те убия, понеже ми преобърна живота наопаки.
— Това второто се е случило още преди да ме откриете, Страк.
— Май си прав.
— Е, какво ще правите с мен?
— Ще те пуснем.
Гремлинът се поклони с благодарност.
— Къде ще идеш? — попита го Страк.
— В Хекълой. Там имам недовършени дела. — В очите му се появи блясък. — Знаеш ли, там открихме цял сандък с плочици с надписи. Търговски архив от епохата на… Май не ти е интересно.
— Всеки с интересите си, Моббс. Пътищата ни съвпадат ли?
— Аз съм за Хекълой, вие — за Троица. А те са в противоположни посоки.
— В такъв случай ще ти дадем кон и всичко необходимо за пътя.
— Много щедро от твоя страна.
— Е, ти може би ни дари със свободата, тъй че размяната си я бива. Не се безпокой, разполагаме с известни резерви. А, вземи и това. — Той му подаде пергамента.
— Наистина ли?
— Защо не? На нас не ни трябва. Или греша?
— Е… не ви е нужен. Той няма отношение към действието на инструментумите. Благодаря ти, Страк. И задето ме освободихте от коболдите. — Гремлинът въздъхна. — Знаеш ли, с радост бих тръгнал с вас. Но на моята възраст…
— Разбира се.
— И все пак ви пожелавам успех. И ако се вслушате в съвета на един стар гремлин — пазете се. Не само защото с последните си действия си създадохте много врагове от всички страни. Сигурно ще се натъкнете и на други търсачи на инструментумите. При такива високи залози съперниците ви няма да се спрат пред нищо, за да се сдобият с наградата.
— Не се безпокой, можем да се грижим за себе си.
Моббс огледа масивните плещи на орка, плъзна поглед по гръдния му кош, мускулестите рамене и гордо изпъкналата брадичка. Видя твърда решимост в израза на лицето и стоманен блясък в очите.
— Не се съмнявам, че можете.
Появи се Хаскеер, помъкнал седло. Той го тръшна наблизо и започна да го наглася.
— Кой път ще избереш? — попита Страк.
Моббс се усмихна.
— Не и през гората — можеш да си сигурен. Първо ще поема на запад, за да изляза от нея, сетне на север, за да я заобиколя…
— За да си в по-голяма безопасност. Разбирам. Е, поне до края на гората ще яздим с теб.
— Благодаря ти. Отивам да се приготвя. — Той се отдалечи, стиснал в ръка пергамента.
— Това може да е поредната ти грешка — обади се Хаскеер. — Той знае твърде много. Ами ако проговори?
— Няма.
Преди Хаскеер да продължи по темата, Алфрей се появи намръщен.
— Меклун е мъртъв — обяви той. — Треската го е убила.
— Проклятие! — изруга Страк. — Не съм изненадан.
— Е, поне това сложи край на мъките му. Мразя да ги губя, Страк. Но ще ти кажа, че направих всичко по силите си.
— Не се и съмнявам.
— Въпросът е как да постъпим с него? Като се има предвид положението, в което се намираме.
— Да, погребалната клада ще е като сигнален огън за коболдите и всички останали, които ни търсят. Не можем да рискуваме. Този път ще забравим традициите. Нека го заровят.
— Ще се погрижа за това.
Алфрей понечи да си тръгне, но зърна Хаскеер и спря.
— Добре ли си? — попита той. — Виждаш ми се блед.
— Нищо ми няма — тросна се Хаскеер. — Просто не ми харесва това, което се случва с дружината. А сега ме остави на мира!
Той им обърна гръб и се отдалечи ядосан.
Дженеста втренчи поглед в огърлицата от зъби на снежен леопард.
Бяха й я донесли заедно с безочливото съобщение от капитана, на когото Кустан бе наредил да издири Върколаците. Въпреки заповедта й Делорран на своя глава бе удължил срока на преследването. Огърлицата бе живо свидетелство за това колко нагли и самостоятелни стават слугите, ако ги оставиш без надзор. И за наказанието, което трябва да получат за поредното нарушение.
Тя пъхна огърлицата в джоба на наметалото си и погледна към небето. Ятото дракони се бяха превърнали в мънички тъмни точки. Беше ги пратила на поредната обиколка, за да издирят бегълците.
Вятърът смени посоката си и донесе неприятна миризма. Тя погледна към бесилката в средата на двора.
На нея се поклащаше тялото на генерал Кустан. Трупът вече бе започнал да се разлага. Скоро над замъка й щяха да закръжат лешояди и дракони. Но тя бе решила да го остави там още известно време. Нека е назидание за всички, които биха могли да престъпят заповедите й. И най-вече онази заповед, която предстоеше да издаде.
Вдигна отново глава, но драконите бяха изчезнали в далечината.
На двора се появиха неколцина стражници, които водеха млад, наперен орк. Докато минаваха покрай бесилото оркът погледна крадешком трупа на генерала. Групата стигна при нея и младият орк тракна с токове и сведе почтително глава.
— Милейди.
Тя махна на стражниците да си вървят.
— Свободно, Мерсадион.
Дори и да се бе отпуснал, не си личеше по нищо.
— Казаха ми, че сте амбициозен, енергичен и по-добре ориентиран политически от Кустан — поде тя. — Освен това бележите бърз напредък в службата. Това, че сте участвали в доста сражения, също говори добре за вас. Искам обаче веднага да ви припомня — аз ви създадох и аз мога да ви унищожа.
— Ваше величество.
— Какво мислите за Кустан?
— Той беше… от старата генерация, милейди. Не хранех особена симпатия към него.
— Не започвайте кариерата си с половинчати изказвания, генерале, инак ще я приключите бързо. Да чуя истината!
— Той беше глупак, Ваше величество.
Тя се усмихна. Ако Мерсадион я познаваше по-добре, нямаше да си позволи да се успокоява от този факт.
— Изборът ми падна върху вас, защото дочух, че глупостта ви е чужда. В течение ли сте на положението с Върколаците?
— Дружината ли? Зная само, че са изчезнали — предполагам избити или пленени.
— Нищо не знаете. Те са дезертьори — ясно ли е? Освен това са задигнали един предмет, който страшно много ценя.
— Тях ли търси капитан Делорран?
— Да, но и той се изгуби. Познавате ли го добре?
— Не особено, милейди.
— Какво ви е мнението за него?
— Млад, напорист, мрази водача на Върколаците Страк. Отдавна се опитва да го свали от поста. Но като истински орк е готов стриктно да изпълнява заповедите.
— Той наруши отредения от мен срок за издирване. Много съм му ядосана.
— Може би го е направил с основателна причина, милейди. Гореща следа на Върколаците например.
— Прати ми съобщение в подобен смисъл. Добре де, поне засега няма да го включа в списъка на изменниците. Но за мен Върколаците вече са такива. Първата ви задача, генерале, ще бъде и най-важната. Искам да се заемете с издирването им. От огромно значение е да ми върнете реликвата, която ми откраднаха.
— Какво представлява тази реликва, милейди?
— Не е необходимо да знаете нищо освен външното й описание. Имам и други задачи за вас, но ще ги получите по-късно.
— Разбрано, Ваше величество.
— Служете ми вярно, Мерсадион, и аз ще ви възнаградя. Ще получите всички възможни отличия. Но сега искам добре да погледнете своя предшественик. — В гласа й се долови заплаха. — Нека ви е ясно какво ви чака, ако ми измените. Разбрахме ли се?
— Напълно, Ваше величество.
Изглежда той прие нещата добре. Заплахата го бе стреснала, но не прекалено, за да му попречи да действа. Може би най-сетне този ще свърши работа, мислеше си тя. И нямаше да се наложи да го убива така, както смяташе да постъпи със Страк. И с Делорран — когато се върнеше.
Делорран оглеждаше овъглените останки на селцето.
Бяха изгорели не само къщите, но и дърветата и храсталакът наоколо.
Двамата със стотника седяха на конете си, докато оръженосците тършуваха из руините.
— Изглежда Върколаците сеят разруха навсякъде, където се появят — подметна Делорран.
— Смятате, че е тяхна работа ли, господарю?
Делорран изгледа презрително стотника.
— Това не е военна цел. Прилича по-скоро на цивилен лагер.
— Но откъде знаете, че Върколаците имат нещо общо с това?
— Защото следите им водят право тук. Кой друг може да бъде?
Един оръженосец се приближи към тях. Стотникът се наведе да изслуша доклада му, сетне го освободи.
— Труповете в изгорените къщи, господарю — обърна се той. — Всичките са на орки. Все женски и малки.
— И как са били избити?
— Не знаем, господарю. Телата са твърде обгорени.
— Значи Страк и бандата му са изпаднали до там да избиват своите! При това посягат на най-беззащитните.
— С цялото си уважение, господарю… — поде стотникът.
— Да, стотник?
— Причините за смъртта може да са различни. Нямаме доказателства, че Върколаците…
— Доказателствата са пред очите ни. И никак не съм изненадан, като знам на какво е способен Страк. За мен те са изменници. Нищо чудно да са се присъединили към унистите.
— Да, господарю — в гласа на стотника не се долавяше и капчица ентусиазъм.
— Съберете хората си, стотник. Нямаме време за губене. Видяхме достатъчно, за да издирим тези бандити и да ги спрем. Тръгваме веднага!
Не можеха да направят друго за Меклун, освен да пратят духа му на бога на войната и да предадат тялото му на земята.
След като придружиха Моббс до покрайнините на гората на Черна скала, Върколаците се насочиха на югозапад. Избраният път щеше да ги преведе между Тъкашка ливада и Кват — страната на джуджетата. Имаше и по-пряк път през Тъкашка ливада, но с все още пресни спомени от неприятностите, които им бяха създали хората от барикадата, Страк бе решил да не рискува и да избягва човешките селища. Планът му беше да заобиколи Тъкашка ливада и да се насочи към подножието на Карасчукар. Там щяха да свърнат на запад, в посока към Троица. Този маршрут силно удължаваше пътя, но според Страк бе най-безопасен.
Рано привечер зърнаха още едно стадо грифони. Животните се движеха на север, като препускаха с внезапни, насечени подскоци, характерни за техния вид. След около час високо в небето се появи ято дракони, които се рееха далеч на запад. Чудовищата очевидно се наслаждаваха на свободата си в тези смутни и несигурни времена. Те са такива и за орките, помисли си Страк.
Хаскеер, за когото всички тези картини бяха само досадна подробност, не спираше да хленчи.
— Дори не знаем за какво служи тази проклета звезда — мърмореше той непрестанно.
Търпението на Страк се изчерпваше, но той намери сили да отговори с привидно спокойствие:
— Знаем, че Дженеста я иска, което ни дава известно предимство. Повече засега не ти е нужно.
Но това не бе достатъчно за Хаскеер.
— И какво ще правим като открием втората звезда? Ами останалите три? Къде ще ги търсим? С кого ще се съюзим, когато всички се обърнат срещу нас? Как да…
— О, богове! — избухна Страк. — Престани да ми казваш какво не можем да правим! Съсредоточи се върху онова, което можем.
— Това, което можем, е да си изгубим главите! — Хаскеер дръпна рязко юздите и се върна в средата на колоната.
— Страк, не знам защо му позволи да остане — отбеляза Койла.
— И аз взех да се чудя — въздъхна той. — Може би защото не ми се щеше да разпускам дружината. А и въпреки всичко този негодник е добър войник.
— И скоро може пак да ни потрябва — намеси се Джъп. — Погледнете!
Стълб черен дим се издигаше от посоката, в която бе Тъкашка ливада.