Метаданни
Данни
- Серия
- Хари Бош (22)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Dark Sacred Night, 2018 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Иван Златарски, 2019 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,8 (× 15 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Еми (2019 г.)
- Разпознаване и корекция
- bookratt (2019 г.)
Издание:
Автор: Майкъл Конъли
Заглавие: Дълга тъмна нощ
Преводач: Иван Златарски
Година на превод: 2018
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2019
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Алианс Принт“ ЕООД
Излязла от печат: 07.01.2019
Редактор: Иван Тотоманов
ISBN: 978-954-655-900-5
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/9129
История
- — Добавяне
24.
Бош и Лурдес чакаха в коридора. Единствено началникът на полицията и членовете на семейството бяха допуснати в интензивното отделение. През по-голямата част от времето двамата седяха мълчаливо и пиеха кафе от картонени чаши от машината. След два часа началник Валдес излезе при тях с новините.
— Казаха, че мозъкът му е бил лишен от кислород за две минути, така че би трябвало да се възстанови — обясни той. — Сега можем само да чакаме. По-тревожна е фрактурата на черепа, която е получил от падането на пода след като решетката не е издържала на теглото му.
Бош бе видял с очите си и бе чул с ушите си удара при падането на едрото тяло на Лусон след като решетката бе поддала и тилът му бе ударил ръба на пейката. Беше точно както става при състезатели по скокове във вода, когато ударят трамплина след неразчетено салто във въздуха.
— В съзнание ли е? — попита Лурдес.
— Беше, но го вкараха в операционната — отговори Валдес. — Казват, че имал субдурален хематом и трябвало да го отстранят, а това означавало, че ще пробият дупка в черепа му, за да изтеглят кръвта и да освободят налягането.
— Мамка му… — прошепна Лурдес.
— Както и да е, искам подробен доклад за случилото се в килията и всичко, което е довело до тази развръзка — нареди Валдес. — Как нещата се развиха така непредвидимо, Хари?
Бош се опита да скалъпи отговор.
— Ами… изненада ме — каза накрая. — Трябва да е знаел, че някои пияници са го правили по този начин в миналото.
— Всички го знаем. — Валдес махна с ръка. — Трябваше да си подготвен за подобен развой.
Бош кимна. Знаеше, че Валдес е прав.
— Аз съм виновен — призна той. — Но сега ще му отправим ли обвинение? Записал съм всичко на телефона си. Той е казал на Мехия. Представи го като грешка, но отговорността е негова.
— В момента това не ме вълнува — заяви Валдес. — Ще му мислим по-нататък.
Бош виждаше, че началникът едва скрива гнева си за издънката.
— Бела, защо не се върнеш в участъка и не започнеш да пишеш доклада. Искам го на хартия — каза той.
— Разбрано.
Докато я чакаше да тръгне, Валдес изглеждаше странно замислен.
— Е, момчета, ще се видим там — каза тя.
Валдес я проследи с поглед до асансьорите. Когато сметна, че вече е достатъчно далече, каза:
— Хари, трябва да поговорим.
— Знам.
— Ще поискам от шерифството да дойдат да разследват и да разберат как се е случило. Мисля, че ще е по-добре да имаме външен доклад.
— Мога да ти спестя проблемите, началник. Издъних се. Зная го.
— Знаеш, че като резервист нямаш същата закрила както редовно назначените.
— Знам. Уволняваш ли ме?
— Мисля, че трябва да се прибереш у дома и да оставиш шерифите да си свършат работата.
— Значи съм отстранен, така ли?
— Наречи го както искаш. Отивай си у дома, Хари, и си почини. Когато и ако настъпят по-добри времена, ще се върнеш.
— „Когато и ако…“? Добре, шефе. Тръгвам си. Ще изпратя на Лурдес записа от килията.
— Това би било добре, да.
Бош се обърна и тръгна по коридора в същата посока, в която бе поела и Лурдес.
Знаеше, че шансовете да се върне на работа в Сан Фернандо са минимални. Помисли дали да не мине покрай стария арест, за да си вземе някои папки и личните си вещи, но се отказа. Така че просто потегли за дома си.
В къщата беше тихо. Провери на терасата, но от Елизабет нямаше и следа. Тръгна по коридора към стаята й и намери вратата отворена. Леглото беше оправено, а на бюрото бяха сгънати чисти кърпи за баня. Провери дрешника. На закачалките не висяха дрехи, а куфара го нямаше.
Беше си тръгнала.
Бош извади телефона си и набра номера на мобилния телефон, който й бе дал.
След няколко секунди го чу да звъни в къщата и след малко го намери оставен с бележка на масата в трапезарията. Бележката беше кратка:
Хари, ти си добър човек.
Благодаря ти за всичко.
Радвам се, че те опознах.
Трябваше да признае, че първото му чувство бе облекчение. Елизабет беше права, разбира се, че оставането й при него влошаваше отношенията с дъщеря му. После следваше моменталното отпадане на напрежението от живота с наркоманка, за която не знаеш кога ще се препъне и какво ще го предизвика.
Но след това тези чувства бяха изместени от загриженост. Какво означаваше напускането на Елизабет? В Модесто ли се връщаше? Или се връщаше към наркоманията, с която се бе борила месеци наред? В интерес на истината тя не се бе поддала на изкушението нито веднъж и Бош бе започнал да мисли, че с всеки следващ ден става все по-силна.
Но дали мисълта, че е виновна за смъртта на дъщеря си, не се бе оказала непосилно бреме, с което да продължи да живее?
Бош отвори плъзгащата се врата и излезе на задната тераса. Погледна надолу към магистралата и необятния град отвъд нея до планините, обрамчващи Долината. Елизабет можеше да е някъде там.
Извади телефона си, влезе в къщата, за да се скрие от съскането на магистралата, и се обади на Сиско Войчеховски. Не бяха разговаряли от два месеца и по-точно от последния път, когато Сиско бе позвънил да се поинтересува как се справя Елизабет. Беше частен детектив, който работеше за адвоката Мики Холър. Това го бе въвело в орбитата на Бош и в крайна сметка той се бе оказал с основен принос за вкарването на Елизабет в правия път.
Войчеховски бе допринесъл за възстановяването на Елизабет в много по-голяма степен от Бош. Беше я превел лично през кризата след спиране на оксикодона. Някога сам наркозависим, той знаеше как да се държи и да разговаря с нея, като в началото не се отделяше от нея нито за минута, за да разреди впоследствие плавно посещенията си. След първоначалната детоксикация бе последвал едномесечен престой в по-традиционна клиника за рехабилитация. А след като се бе пренесла в предложената от Бош стая, Сиско се бе превърнал в седмичния й контрольор. Проверките му се бяха разредили едва след като Елизабет бе преживяла шест месеца, без да докосне наркотик.
И сега Бош му каза, че си е тръгнала неочаквано и без никаква индикация къде би могла да отиде.
— Отговаря ли на телефона? — попита Сиско.
— Оставила го е тук — отговори Бош.
— Това не е добре — значи не е искала да бъде проследена.
— Четеш ми мислите.
Двамата замълчаха за малко.
— В най-лошия случай — каза Бош — е решила да се върне към оня живот. Въпросът е къде би отишла?
— Има ли пари? — попита Сиско.
Бош трябваше да се замисли. През последните два месеца на Елизабет й бе доскучавало, когато Бош отидеше на работа. Беше й позволил да използва кредитната му карта, за да инсталира на телефона си акаунт на „Юбер“. Беше го помолила да поеме задълженията по пазаруването на храна и неща за дома. За това й бе давал пари в брой. С номера на кредитната му карта и възможността да е отделяла дребни суми, остатък от пазаруването, би трябвало да приеме, че разполага със средства да се върне в Модесто — или към наркотиците.
— Да допуснем, че има — каза Бош. — Къде би отишла?
— Наркоманите са роби на навика — напомни Сиско. — Ще се върне там, където е била преди.
Бош се замисли за мястото, от което бе спасил Елизабет миналата година: клиника, която на практика беше фабрика за хапчета, със стаи за преглед, натъпкани с откраднати вещи, предложени в замяна от наркоманите. Когато я бе намерил, Елизабет можеше да търгува само с тялото си.
— Мястото, откъдето я взех — така наречената „клиника“ във Ван Найс, — би трябвало да е затворено — каза той. — Старият ми партньор от детективското бюро на „Холивуд“ сега работи в щатската медицинска комисия. Той беше там и видя мястото. И се закле да ги затвори.
— Сигурен ли си? — усъмни се Сиско. — Понякога само плясват тези доктори през ръцете и ги оставят да си работят.
Бош си спомни как Джери Едгар разказваше колко трудно било да извадиш завинаги от бизнеса докторите шарлатани и „фабриките“ за хапчета и каза:
— Ще ти се обадя след малко.
Прекъсна и отвори списъка с контактите на телефона си. Намери номера на бившия си партньор, позвъни му и Едгар му отговори веднага.
— Хари Бош — разнесе се гласът му. — Човекът, който каза, че ще се чуваме, но му трябваха не знам колко месеца да го направи.
— Съжалявам, Джери — извини се Бош, — бях доста зает. Но имам въпрос към теб. Помниш ли онази клиника, където миналата година намерихме Елизабет Клейтън?
— Да, „Шърман Уей“.
— Ти каза, че ще я затвориш. Случи ли се това?
— Чакай малко… Казах само, че ще се опитам да я затворя. Тази работа не е толкова лесна, Хари. Разказвал съм ти колко…
— Знам — колко много бюрокрация има. Значи ми казваш, че година по-късно онова място продължава да работи.
— Заведох случая, свърших работата, предадох папката. Лицензът за упражняване на практика е, както се изразяваме, под „административен надзор“. Така че чакам комисията да се произнесе.
— А междувременно онзи тип, когото видяхме там, типът, който се маскира като доктор, продължава да пише рецепти.
— Не съм проверявал конкретно, но най-вероятно е така.
— Благодаря, Джери. Трябва да затварям.
— Хари…
Бош затвори. Преди да се обади пак на Сиско, извади от портфейла си кредитната си карта, която бе използвал, за да открие „Юбер“-акаунта на Елизабет. Позвъни на телефонния номер на гърба й и помоли служителя да му прочете списъка на последните покупки. С изключение на едно плащане на „Юбер“ от тази сутрин всички останали бяха негови.
Бош взе телефона на Елизабет от масата за хранене. Отвори приложението на „Юбер“ и видя формуляра за оценка на шофьора, който бе взел Елизабет сутринта. Бош му даде пет звезди, после чукна на връзката „Моите пътувания“ и му бе показана карта на маршрута от сутринта и адреса на дестинацията. Явно Елизабет се бе обадила на „Юбер“ и бе оставила телефона, когато колата бе пристигнала. Дестинацията бе автогара на „Грейхаунд“[1] в Северен Холивуд.
Привидно изглеждаше, че Елизабет е напуснала града с автобус на „Грейхаунд“, но Бош познаваше района, защото години наред бе имал случаи, които го бяха отвеждали до автогарата и околностите й. Знаеше, че в квартала се навъртат много приходящи, сред които и наркомани, както и че там има няколко частни аптеки, обслужващи клиниките.
Обади се пак на Войчеховски и му каза:
— Мястото, от което я изрових, продължава да работи. Но аз я проследих по таксито на „Юбер“, което извикала тази сутрин, до автогара в Северен Холивуд. Така че сега вече може да е в Модесто. Или…
— Или какво?
— Ти сам каза, че наркоманите се връщат на местата, които познават. Районът около автогарата е доста… неприятен. Много клиники, аптеки и наркозависими. Има един парк до Сто и седемдесета, където се навъртат.
Момент мълчание, после Сиско каза:
— Ще се видим там.