Метаданни
Данни
- Включено в книгите:
-
- Оригинално заглавие
- The White Plague, 1982 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- , 1995 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4 (× 10 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Kazasuma (2020 г.)
- Разпознаване и начална корекция
- NomaD (2021 г.)
- Допълнителна корекция
- sir_Ivanhoe (2021 г.)
Издание:
Автор: Франк Хърбърт
Заглавие: Бялата чума
Преводач: Вакрилен Кильовски; Николай Зарков
Година на превод: 1995
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо
Издател: ИК „Нунцио“
Град на издателя: Велико Търново
Година на издаване: 1996
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/13674
Издание:
Автор: Франк Хърбърт
Заглавие: Бялата чума
Преводач: Вакрилен Кильовски; Николай Зарков
Година на превод: 1996
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо
Издател: ИК „Нунцио“
Град на издателя: Велико Търново
Година на издаване: 1996
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/13675
История
- — Добавяне
На Нед Браун
за годините приятелство.
Предисловие
Финтън Крейг Дохъни
Жаждата за власт у ирландците е не по-малко силна в сравнение с хората от други народи. Това е жажда за Превъзходството, което дава власт над другите. И все пак, у нас, ирландците, тя е малко по-особена, тъй като ние сме загубили изконните си ценности — простичките закони, домът и семейството, които лежат в основата на обществото. Прокатолическите правителства всяват смут у нас. Те непоколебимо налагат съществуването на широка пропаст между Господари и Поданици, като вторите са по-многобройни от първите, разбира се. Понякога това се налага ловко, както е било в Америка: постепенно натрупване на власт, закон над закона… и всичко това се направлява от един елит, чийто монопол се заключава в добро владеене на езика на несправедливостта. Не винете Господарите! Това разделение изисква и покорни поданици. Това е съдбата на всяко правителство, включително и на руския марксизъм. У хората в Съветския съюз се наблюдава едно странно предразположение: те изграждат почти точно копие на царските режими: същата параноя, същата тайна полиция, същите недосегаеми военни, черни роти, лагери на смъртта в Сибир, същия призрак на терора, сковаващ творческото въображение и депортиране на тези, които не могат да бъдат купени или ликвидирани. Това е ужасяващият, хартиен дракон, които се спотайва в мрака на нашето съзнание, готов да се възпламени при досег с топлината. Страхувам се от това, което ще се роди от изпепеляващата чума на О’Нийл. Страхувам се наистина, защото огънят й е чудовищен.