Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Lonely Lady, 1976 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Боряна Семкова-Вулова, 1994 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 3,2 (× 9 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и начална корекция
- vens (2011 г.)
- Допълнителна корекция
- liliyosifova (2013 г.)
- Допълнителна корекция и форматиране
- hrUssI (2013 г.)
Издание:
Харолд Робинс. Самотната лейди
Американска. Първо издание
ИК „Хомо Футурус“, София, 1994
История
- — Добавяне
4
Джерили бе заспала на дивана, но звукът от ключа му в ключалката я събуди. Тя бързо се изправи и седна. Окъпаната в слънчева светлина стая се завъртя за момент пред очите й и тя усети жужене в слепоочията си.
Погледна празната бутилка вино, която стоеше между догорелите свещи. Не можеше да повярва, че я бе изпила сама.
Фред бе застанал на прага, изненадан, че я вижда на дивана.
— Не мислех, че ще те заваря будна.
— Опитах се да те изчакам, но съм заспала. Колко е часът?
— Почти девет — отговори той и в следващия миг видя бутилката от вино и свещите. — Празнувала си. По какъв случай?
— Завърших пиесата.
Той замълча за миг, докато асимилира новината, после внезапно на лицето му се разля широка усмивка.
— Моите поздравления, скъпа. Този случай заслужава да се отпразнува.
— Не ми каза, че няма да те има цялата нощ. — Макар да не й се искаше думите й да прозвучат укорително, излезе точно така.
— Не знаех, беше неочаквано и за самия мен.
— Трябваше да ми се обадиш.
— Мислех, че си заспала. — Той се наведе над дивана и я целуна. — Имам добри новини.
Тя усети миризмата на „Джак Даниълс“ в дъха му.
— Пил си.
— Малко — призна си той.
— И какви са добрите новини?
— Прослуша ме дамата, която притежава Зеления бар. Ще ми помогне да си намеря издател и звукозаписна компания за моите песни.
— Какви песни?
— Имам няколко парчета, които съчинявам от години.
— Никога не си ми казвал.
— Не си ме питала. Освен това съзнанието ти винаги е толкова ангажирано. А и нищо не беше станало. Поне до тази нощ.
Тя усети как я жегна ревността.
— Дамата, която притежава Зеления бар?
Той кимна.
— Ти остана там и свири за нея?
— Не. Тя ме заведе у тях. Има малък роял.
— О-о! — Джерили се изправи на крака. Усети неприятен вкус в устата си. Внезапно нещо я потисна. Възбудата от завършването на пиесата изчезна. — Ще си измия зъбите и ще си лягам.
Той я последва до вратата на банята.
— Нямаше нищо такова, каквото си мислиш — каза Фред.
Тя го погледна в огледалото на банята.
— Откъде знаеш какво си мисля?
— Всичко е ясно.
— Сигурно — иронично отбеляза тя. — Прекарал си шест часа в апартамента й след работа и само си свирил на пиано.
— Точно така.
Тя изстиска внимателно малко паста върху четката си.
— Не е необходимо да ме лъжеш. Не ми дължиш обяснение.
— Не те лъжа.
— Не искам да говорим за това. — Тя започна да мие зъбите си.
— Какво ще правиш сега? — попита я той, когато тя се върна в спалнята.
— Ще занеса екземпляр от пиесата на Фанън. — Тя легна в леглото, протегна се, взе будилника и го нагласи да звъни по обед. — Но първо искам да отида на фризьор, да измия и подстрижа косата си.
— Смятам, че косата ти изглежда добре.
— Не е вярно. Не съм я подстригвала от месеци. — Тя се изтегна назад на възглавницата. — Трябва да поспя.
Той излезе от стаята и затвори вратата след себе си. Изведнъж от плътно спуснатите завеси стаята се изпълни с мрак, тя лежеше в леглото, вторачила се в стената. Не й харесваше как се държи, но, изглежда, не можеше да го промени. Фред нямаше ни най-малка представа колко бе напрегната тя и колко важно бе за нея да пише. Той никога не бе проявил интерес да прочете онова, което тя бе написала, и Джерили имаше чувството, че нейната работа изобщо не го засягаше. Единствената връзка помежду им бе сексът.
Звънецът на будилника прекъсна дълбокия й сън. Звукът лазеше по нервите й, тя с треперещи ръце се опита да го намери пипнешком и да спре звънеца. След като включи нощната лампа, запали цигара и дръпна няколко пъти дълбоко. Тъкмо малко се успокои и телефонът звънна. Беше женски глас.
— Може ли да се обади Фред?
— Момент.
Фред спеше на дивана. Тя го докосна по рамото.
— Търсят те по телефона.
— Кой?
— Не попитах.
Той вдигна слушалката на телефона до дивана, а тя се върна в спалнята и затвори дериватния апарат. В банята започна да се разглежда в огледалото и не хареса онова, което видя. От стоенето вкъщи лицето й имаше нездрав блед цвят, а около устата и очите й се бяха образували бръчки, които не бе забелязала досега.
Замисли се как бе прозвучал гласът на жената по телефона. Която и да беше, нямаше съмнение, че бе жена със самообладание. Замисли се как ли изглежда, на каква възраст е, после потисна спонтанното си желание да подслуша разговора им.
Какво й ставаше? Това не беше начинът, по който обикновено мислеше или действаше. Двамата с Фред не бяха обвързани с нищо — той не я притежаваше, нито пък тя него. Те бяха заедно само защото искаха да са заедно. Във всеки един момент, в който някой от тях поискаше да си тръгне, имаше право да го направи. Но тъй като от шест месеца живееха заедно, близостта им вече бе започнала да поражда странни мисли в съзнанието.
Прииска й се да не бе вдигала слушалката. Но тогава и Фред нямаше да се обади. Никога не вдигаше слушалката — заради майка си.
Когато разбра, че живееха заедно, майка й много се ядоса. Тя и преди не одобряваше начина на живот, който Джерили водеше, но да живее с чернокож мъж й се видя прекалено. И изобщо не се стесняваше да им каже точно какво мисли. Не изпитваше никакво съмнение, че Фред бе разрушил напълно живота на дъщеря й.
Дори веднъж я заплаши със съдебна намеса, но Джерили й припомни, че вече няма власт над нея. Оттогава те напълно прекъснаха всякакви отношения. Джерили не беше я виждала от четири месеца, а от седмици не бяха разговаряли по телефона.
Може би това, от което имаше нужда, бе психиатър. Но дори да намереше някой, нямаше с какво да му плати.
Огледа лавиците на аптечката. Хапчетата не бяха толкова скъпи, колкото бе психиатърът. Откри едно силно успокоително. Точно каквото й трябваше. Едното отпускаше мускулите й, другото й помагаше да заспи, а това, което намери, имаше двойно действие. Хем я успокояваше, хем я караше да се чувства добре. Тя го глътна, влезе под душа и завъртя крана на студената вода докрай.
Увита в хавлиена кърпа, тя седна на ръба на леглото и се обади в кабинета на Фанън.
— „Адолф Фанън продакшънс“ — обади се женски глас.
— Господин Фанън, моля ви. Обажда с Джерили Рандал.
— Момент, ако обичате. — Изведнъж Джерили усети, че сърцето й бие толкова силно, че ще изскочи от гръдния й кош. Беше изминала повече от една година. Зачуди се дали той щеше да си спомни обещанието, което й бе дал.
Чу се прещракване, после се обади мъжки глас:
— Джерили, толкова се радвам да те чуя.
Тя се опита гласът й да изглежда бодър и жизнерадостен.
— Много ми е приятно, Адолф.
— Толкова време мина. — Отначало гласът му бе топъл, после стана делови. — Завърши ли новата си пиеса?
— Да — отвърна тя с облекчение, че той си спомни обещанието си.
— Кога ще я видя?
— Мога да ти я донеса, когато кажеш.
— А-а, старите приятели не уреждат бизнеса си по този начин. Ще дойдеш на вечеря с мен. Първо ще поговорим. После аз ще я взема вкъщи и ще я прочета.
Тя се усмихна на себе си. Знаеше много добре, че преди той да я погледне, пиесата ще бъде прочетена от всичките му подчинени. Независимо от това така бе по-добре, отколкото ако просто я оставеше в кабинета му.
— Много ще ми е приятно — отговори тя. — Кога искаш да вечеряме?
— Какво ще кажеш за довечера? — попита Фанън. — Свободна ли си?
— Мога да се освободя.
— Добре. В „Сарди“ в осем и половина. Дотогава театралната публика ще се е разотишла и ще можем да поговорим.
— Осем и половина — повтори тя. — Ще бъда там.
Щом затвори телефона, тя осъзна колко бе нервна. Ръцете й отново трепереха. Щеше да й се наложи да изпие още едно хапче, когато тръгне довечера. Много важно бе да дойде на себе си.