Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Slapstick, or Lonesome no More, 1976 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Божидар Стойков, 1982 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,4 (× 25 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- Сергей Дубина (29 септември 2003)
- Допълнителни корекции
- waterjess (2012 г.)
Източник: http://dubina.dir.bg
Помагали: Ирина Захариева и Стоян Васев
Издание:
Издателство на Отечествения фронт, София, 1985
Kurt Vonnegut
Slapstick or Lonesome no More
Delakorte Press / Seyrtiour Lawrence, 1976
God Bless You, Mr. Rosewater Dell Publishing Co., Inc., 1965
Божидар Стойков, преводач. 1979, 1982
История
- — Добавяне
- — Корекции от waterjess
Глава трета
Баща ми дойде в Гален с адвокат, лекар и архитект — искаше да надзирава лично подновяването на къщата, да наеме слугите и другия имот. Майка ни остана в Манхатън, в къщата ни в „Залива на костенурките“.
Между другото хиляди костенурки отново се върнаха там.
Робите на Вера Чипмънк Запа обичат да ги ловят за супа.
Але-хоп!
Това бе един от редките случаи, като се изключи смъртта на баща ми, в които родителите ни са били разделени за повече от един-два дни. Баща ми написал едно мило писмо от Вермонт, което намерих в нощното шкафче на майка ми след смъртта й.
Това е може би цялата кореспонденция в съвместния им живот.
„Скъпа моя Тиш, децата ни ще се чувствуват много щастливи тук. Можем да се гордеем с това. Архитектът и работниците също.
Колкото и кратък да бъде животът на децата ни, те ще получат от нас цялото възможно щастие и достойнство. Сътворили сме им един прекрасен астероид, един малък свят с една-единствена къща в него, а всичко наоколо е осеяно с ябълкови дървета.“
След което той се върнал на своя астероид — в „Залива на костенурките“. После, отново по съвета на лекаря, двамата ни посещаваха веднъж годишно — винаги на рождения ни ден.
Техният кафяв каменен дом все още стои непокътнат и уютен срещу разрушителния ход на времето. Сега нашата най-близка съседка Вера Чипмънк-5 Запа е настанила в него робите си.
„А когато Илайза и Уилбър най-после напуснат този свят и отидат на небето — продължаваше писмото на баща ми, — ние ще им осигурим вечен покой сред техните деди и прадеди от рода Суейн в семейното гробище под ябълковите дървета.“
Але-хоп!
Колкото до това, кои бяха заровени в гробището отделено от къщата с ограда, мога спокойно да кажа, че там бяха главно фермери и земеделци от Вермонт и техни приятели и сродници, хора скромни и прости. Няма съмнение, че повечето бяха неграмотни и невежи като Мелъди и Айсъдор.
С други думи, бяха големи, невинни маймуни, с ограничени възможности да вършат зло и по мое мнение като стар и патил човек, точно това е състоянието, в което всички тези хора е трябвало да бъдат.
Много от надгробните камъни в гробището бяха потънали или прекатурени, а времето бе заличило надписите на останалите.
Имаше обаче един огромен паметник с дебели гранитни стени, покрит с плоча и с големи врати, който сигурно ще стои там и след второто пришествие. Това е мавзолеят на основателя на нашето семейно благосъстояние и строител на къщата — професор Елиу Рузвелт Суейн.
Професор Суейн е бил далеч по-умен от всички наши познати прадеди — хората от семействата Рокфелер, Дюпон, Мелон, Бандербилт, Дожл и всички останали. Завършил техническия институт в Масачузетс на 18 години, после основал катедра „Гражданско инженерство“ в Корнелския университет на 22 години. По това време имал вече регистрирани няколко важни патента за железни мостове и предпазни съоръжения. Само те били достатъчни да го направят милионер в най-скоро време.
Той обаче не се задоволил с това. Основал компанията „Суейн“, която разработвала плановете и ръководела строежите на половината от ЖП мостовете по цялата планета.
Професор Суейн бил гражданин на света. Говорел много езици и бил личен приятел на повечето от държавните глави. Но когато дошло време да си построи дворец, той го разположил между ябълковите дървета на своите невежи прадеди.
Освен това той е единственият човек, освен мен и Илайза, който е обичал тази чудновата грамада. Ние бяхме толкова щастливи там!
Сестра ми и аз имахме една обща тайна с професор Суейн, въпреки че той не беше между живите от половин век. Нито слугите, нито родителите ни я знаеха. Очевидно работниците, които бяха преустройвали мястото, не са и подозирали за нея, въпреки че сигурно са прокарвали тръби, жици и канали през всевъзможни чудновати места.
А ето и самата тайна: Имаше една по-малка къща, скрита в голямата. В нея можеше да се влезе през замаскирани врати или подвижна ламперия. Състоеше се от тайни стълбища, места за подслушване с дупки за наблюдение и тайни коридори. Имаше цели тунели.
Съвсем лесно беше да изчезнем в огромния часовник на дядо ни в салона на върха на северната кула и да излезем почти на километър настрана — през един таен капак на пода в мавзолея на професор Суейн.
Имахме и друга обща тайна с професора — научихме я, като се ровехме в книжата му в къщата. Второто му име не било Рузвелт. Той сам си го избрал, за да изглежда по-аристократично, като студент в техническия институт в Масачузетс.
Името му в кръщелното свидетелство е Елиу Уитърспун Суейн.
Тогава мисля, че ни дойде наум идеята да дадем на всеки човек ново второ име.