Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Tell Me Your Dreams, 1998 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Крум Бъчваров, 1998 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,1 (× 59 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- Alegria (2008)
Издание:
ИК „Бард“, 1998
I издание
Превод Крум Бъчваров
Редактор Лилия Анастасова
Художествено оформление на корица: Петър Христов, „Megachrom“
Компютърна обработка: Линче Шопова, ИК „Бард“
Формат 84/108/32. Печатни коли 19
История
- — Добавяне
Двадесет и шеста глава
Сеансът беше започнал. Когато хипнотизира Ашли, д-р Келър й каза:
— Ашли, разкажи ми за Джим Клиъри.
— Обичах Джим. Искахме да избягаме заедно и да се оженим.
— Да…
— На абитуриентския бал Джим ме попита дали искам да отида у тях и аз… аз му отказах. Когато ме изпрати до вкъщи, баща ми ни чакаше. Беше бесен. Каза на Джим да се маха и да стои надалеч.
— Какво се случи след това?
— Реших да отида при Джим. Събрах си багажа и тръгнах към дома му. — Тя се поколеба. — По средата на пътя се отказах и се прибрах вкъщи. Аз…
Изражението на Ашли започна да се променя. Тя се отпусна на стола си и мястото й зае Тони.
— Прибрала се била, хайде бе! Тя отиде у тях, готин.
Когато стигна до къщата на Джим Клиъри, вътре бе тъмно. Припомни си, че той й беше казал: „Нашите ги няма за уикенда.“ Ашли натисна звънеца. Няколко минути по-късно той отвори вратата. Беше по пижама.
— Ашли. — На лицето му грейна усмивка. — Значи си решила да дойдеш. — Придърпа я вътре.
— Дойдох, защото…
— Не ме интересува защо си дошла. Сега си тук. — Той я прегърна и я целуна. — Искаш ли да пийнем нещо?
— Не. Може би малко вода. — Внезапно се почувства неспокойна.
— Естествено. Ела. — Хвана я за ръката и я отведе в кухнята. Наля й чаша вода и я наблюдаваше, докато я изпи. — Изглеждаш ми нервна.
— Ами… така е.
— Няма причина. Нашите в никакъв случай няма да се приберат. Хайде да се качим горе.
— Джим, мисля, че не трябва.
Той застана зад нея и обхвана гърдите й. Ашли се завъртя.
— Джим…
Устните му бяха върху нейните и той я буташе към кухненския плот.
— Ще те направя много щастлива, миличка. — Същите думи казваше и баща й: „Ще те направя много щастлива, миличка.“
Тя се вцепени. Усети, че й съблича дрехите и прониква в нея. Ашли просто стоеше гола и безмълвно пищеше.
И тогава я обзе ярост.
Видя големия кухненски нож на дървената поставка. Грабна го и започна да го забива в гърдите на Джим, като крещеше:
— Стига, татко… Стига… Стига… Стига…
После погледна надолу. Той лежеше на пода и от него шуртеше кръв.
— Животно такова — извика Ашли. — Повече никога няма да го правиш. — Тя се наведе и заби ножа в тестисите му.
В шест часа сутринта Ашли отиде на гарата, както се бяха уговорили с Джим. От него нямаше и следа.
Започваше да изпада в паника. Питаше се какво се е случило. Чу влака да изсвирва в далечината. Погледна си часовника: 07:00. Тя се изправи и отчаяно се огледа наоколо. „Случило му се е нещо ужасно.“ Няколко минути по-късно гледаше как влакът за Чикаго се отдалечава и отнася със себе си всичките й мечти.
Изчака още половин час и после бавно се отправи обратно към къщи. По обяд двамата с баща си бяха в самолета за Лондон…
Сеансът завършваше. Д-р Келър броеше:
— …четири… пет. Вече си будна.
Ашли отвори очи.
— Какво стана?
— Тони ми разказа как е убила Джим Клиъри. Той те е нападнал.
Лицето й пребледня.
— Искам да си отида в стаята.
Д-р Келър разказваше на Ото Люисън:
— Наистина постигаме напредък, Ото. Досега бяхме в задънена улица. И трите се страхуваха да направят първата стъпка. Но вече започнаха да се отпускат. В правилната посока сме, но Ашли все още се бои да погледне действителността.
— Няма ли представа как са извършени тези убийства? — попита той.
— Абсолютно никаква. В тези моменти напълно е изключвала и Тони е взимала връх.
Два дни по-късно.
— Удобно ли ти е, Ашли?
— Да.
— Искам да ни разкажеш за Денис Тибъл. Беше ли ти приятел?
— Двамата работехме в една и съща компания. Но не бяхме приятели.
— Според полицейския доклад в апартамента му са били открити твоите отпечатъци.
— Така е. Отидох там, защото искаше да го посъветвам за нещо.
— И какво се случи?
— Поговорихме няколко минути и той ми даде чаша вино с нещо упойващо.
— Какво е следващото нещо, което си спомняш?
— Аз… събудих се в Чикаго.
Изражението й започна да се променя. След миг с него разговаряше Тони.
— Искаш ли да знаеш какво се случи в действителност?
— Разкажи ми, Тони.
Денис Тибъл взе, бутилката с вино и каза:
— Хайде да се настаним по-удобно. — После я поведе към спалнята.
— Денис, не искам да…
Озоваха се в спалнята и той я събличаше.
— Зная какво искаш, миличка. Искаш да, те чукам. Затова дойде тук.
Тя се мъчеше да се откъсне от него.
— Престани, Денис!
— Не и докато не ти дам онова, за което си дошла. Ще ти хареса, миличка.
Той я блъсна на леглото. Ръцете му се плъзнаха между краката й. Това бе гласът на баща й: „Ще ти хареса, миличка.“ И той проникваше в нея, а тя безмълвно пищеше: „Не, татко. Стига!“ И — после я обзе неизразимата ярост. Ашли видя бутилката, грабна я, разби я в ръба на масата и заби острите й краища в гърба му. Той изкрещя и се опита да се изправи, но тя го държеше здраво и продължаваше да го удря. Накрая Тибъл се свлече на пода.
— Стига — из хленчи той.
— Обещаваш ли повече никога да не го правиш? Е, ние ще се погрижим, за това. — Взе парче стъкло и се наведе към слабините му.
След кратко мълчание д-р Келър попита:
— Какво направи след това, Тони?
— Реших, че ще е по-добре да избягам от там, преди да се появи полицията. Трябва да призная, че бях много възбудена. Исках за известно време да се махна от скучния живот на Ашли и имах приятел в Чикаго, затова реших да отида там. Не го намерих, затова обиколих магазините, минах през няколко бара и изобщо добре си прекарах.
— Какво се случи после?
— Настаних се в хотел и заспах. — Сви рамене. — Оттам нататък парада командваше Ашли.
Събуди се бавно със съзнанието, че се е случило нещо ужасно. Чувстваше се като упоена. Струваше й невероятно усилие дори само да отвори очи. Ашли се огледа наоколо и изпадна в паника. Лежеше гола в евтина хотелска стая. Нямаше представа къде е и как се е озовала там. Успя да седне и слепоочията й запулсраха.
Стана от леглото, влезе в малката баня и застана под душа. Остави горещата струя да облива тя лото й, като се опитваше да измие ужасните, мръсни неща, които й се бяха случили. Ами ако забременееше? От мисълта да има дете започна да й се гади. Ашли спря водата, избърса се и отиде до гардероба. Дрехите й ги нямаше. Вътре откри само черен кожен минижуп, евтина наглед къса блузка и обувки с високи тънки токчета. Макар че това облекло я отвращаваше, нямаше друг избор. Бързо се облече и се погледна в огледалото. Приличаше на проститутка.
— Татко, аз…
— Какво се е случило?
— В Чикаго съм и…
— Какво правиш в Чикаго?
— Сега не мога да ти обяснявам. Трябва ми самолетен билет до Сан Хосе. Нямам никакви пари в себе си. Можеш ли да ми помогнеш?
— Разбира се. Почакай… Самолет на „Американ Еърлайнс“ излита от „О’Хеър“ в десет и четирийсет, полет четиристотин и седем. Запазил съм ти място.
— Алет, чуваш ли ме? Алет.
— Тук съм, доктор Келър.
— Искам да поговорим за Ричард Мелтън. Били сте приятели, нали?
— Да. Беше много… simpatico. Бях влюбена в него.
— Той обичаше ли те?
— Мисля, че да. Той беше художник. Обикаляхме музеите и разглеждахме картините. Когато бях с Ричард, се чувствах… жива. Мисля, че ако някой не го беше убил, щяхме да се оженим.
— Разкажи ми за последния път, когато бяхте заедно.
— На излизане от музея Ричард ми каза: „Съквартирантът ми довечера е на купон. Какво ще кажеш да се отбием у нас? Бих искал да ти покажа някои картини.“
„Не още, Ричард.“
„Както кажеш. Ще се видим ли следващия уикенд?“
„Да.“
— После си тръгнах — каза Алет. — И тогава го видях за последен път…
Д-р Келър забеляза, че лицето й се променя и отново придобива живите черти на Тони.
— Тя така си мисли — заяви Тони. — Но истината е друга.
— Какво се случи? — попита д-р Келър.
Тя отиде в жилището му на Фел Стрийт. Апартаментът бе малък, но картините на Ричард го правеха да изглежда прекрасен.
— Те преобразяват стаята, Ричард.
— Благодаря ти, Алет. — Той я прегърна. — Искам да се любим. Колко си красива!
„Колко си красива“ — казваше баща й. И тя се вцепени. Защото знаеше ужасното нещо, което щеше да се случи. Лежеше гола на леглото и познатата болка от проникването му в нея я разкъсваше.
Тя изпищя:
— Не! Стига, татко! Престани! — И после я обзе безумната ярост. Не си спомняше откъде е взела ножа, но го забиваше в тялото му и не можеше да се спре, като викаше: — Казах ти да престанеш! Престани!
Ашли се гърчеше на стола и крещеше.
— Всичко е наред, Ашли — каза д-р Келър. — В безопасност си. Когато преброя до пет, ще се събудиш.
Тя се събуди разтреперана.
— Всичко наред ли е?
— Тони ми разказа за Ричард Мелтън. Той се е любил с теб. Ти си го помислила за баща си и затова…
Ашли запуши ушите си с длани.
— Не искам да слушам повече!
Д-р Келър отиде при Ото Люисън.
— Мисля, че най-после постигнахме успех. За Ашли е много травмиращо, но краят се вижда. Остава ни да си спомним още две убийства.
— И после?
— После ще срещна Ашли, Тони и Алет.