Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Питър Декър и Рина Лазар (12)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Stalker, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
4,5 (× 2 гласа)

Информация

Сканиране
Еми (2022)
Разпознаване, корекция и форматиране
VeGan (2023)

Издание:

Автор: Фей Келерман

Заглавие: Преследвана

Преводач: Боряна Йотова

Година на превод: 2001

Език, от който е преведено: английски

Издание: първо

Издател: Издателство „Весела Люцканова“

Град на издателя: София

Година на издаване: 2001

Тип: роман

Националност: американска

Печатница: „Петекстон“

Редактор: Антоанета Дончева-Стаматова

Художник: Валентин Киров

ISBN: 954-8453-72-X

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15524

История

  1. — Добавяне

Глава трета

Усещаше дъха на Тропър в тила си. Присъствието му бе така осезаемо, че имаше чувството, че я подбутва напред. Греъм Бодри и Роб Браун осигуряваха фланговете. Въпреки че имаше достатъчно подкрепление, тя все още бе човекът под прицел — беше първа, както и най-уязвима. Бяха решили, че Естела трябва да види първо нея. Това щеше да докаже, че на полицията може да се вярва. При непрекъснатите обвинения в полицейска корупция, всяка точка в полза на ченгетата беше от значение. Сърцето на Синди удряше бясно в гърдите. Но, вместо да я парализира, страхът й даваше сили.

Влязоха в къщата през задната врата — беше по-сигурно и далеч не толкова агресивно, колкото през официалния вход. Къщата беше претрупана, а въздухът — влажен и тежък.

Синди извика:

— Сега сме в кухнята, влизаме в трапезарията. Не мърдай, Естела. Не искаме никакви проблеми.

— Продължавай да говориш — прошепна Тропър.

Полицайката каза:

— Ти не искаш проблеми, ние също.

— Не, аз не харесва проблеми — отвърна Естела.

— Аз също не харесва проблеми — съгласи се Луис.

Когато Синди пристъпи зад бюфета, успя да зърне облечения в червена блуза гръб на приведената Естела. Кичур черна коса се бе отпуснал на рамото й като пагон. Жената държеше ловна пушка, притисната между краката на съпруга й.

Синди източи врат, за да може да види лицето на Луис. Беше мокро от пот, а кожата му изглеждаше като вдигащо пара кафе с мляко. Дребен мъж с пигмейски кости, той имаше тясно лице, което бе съвсем обикновено, ако не се броят тънките мустачки и кичурчето косми между долната устна и брадичката. Бузите му бяха набраздени от следи от акне. Приличаше по-скоро на сприхав тийнейджър, отколкото на баща на седемгодишно хлапе.

Отпусна се назад и докладва на Тропър.

— Виждам ги. Той е с лице към мен, а тя — с гръб.

Тропър направи сигнал на останалите и тримата мъже извадиха пистолетите си.

— Добре. Кажи й, че излизаме на открито. Кажи й, че сме зад нея с извадени оръжия. Предупреди ги и двамата да не мърдат.

— Не мърдай, Естела — започна Синди. — Аз съм точно зад твоя кухненски бюфет, но не се обръщай назад. Не искам Луис да сграбчи пушката.

— Не, аз не мърда — отговори Естела.

— Добре. — Изведнъж Синди разбра, че по собственото й лице се стичат капки пот. — Сега пристъпвам на открито, така че Луис може да види мен и моите хора. Искам той да види, че имаме пистолети, насочени към лицето му. Затова той няма да направи някоя глупост. Виждаш ли ме, Луис?

— Виждам ви.

— Тя има червена коса? — прекъсна го Естела.

Si, тя има червена коса.

— Истинска или не истинска? — поинтересува се латиноамериканката.

— Исглешда истинска — отвърна Луис.

— Истинска е. — Капка пот се изтъркули по носа на Синди. — Виждаш ли пистолетите ни, Луис?

— Виждам.

— Те работят, Луис. Те работят много добре и много бързо. Затова не прави нищо глупаво.

— Аз не мърда.

Сержантът прошепна:

— Кажи й да махне пушката от топките му и да я вдигне във въздуха. Кажи й да се движи бавно. След това вземи пушката. Ние ще я поемем от теб. После ще й поставиш белезниците и край на купона.

— Ще закопчея нея?

— Да, Декър, закопчаваш нея — сопна й се Тропър. — Тя е насочила дуло към чатала му. Какъв е проблемът? Ще го направиш ли или не?

— Да, сър. Разбира се, сър. — Секунда пауза. После полицайката продължи високо: — Естела, искам бавно да преместиш пушката и бавно да я вдигнеш във въздуха.

— Аз мърда, той взема пушка.

— Той няма да мръдне сега — успокои я Синди. — Ние сме насочили три пистолета към лицето му.

— Аз не мърда, аз не мърда — напрегнато заговори Луис.

Но Естела също бе притеснена.

— Аз няма мърда пушка. Защо вие не прави какво казала, госпойце Червенокоса? Вие казала слага белезници и арестува него. Защо не прави така?

— Повтори й, че той няма да опита нищо, че нашите пистолети са насочени към него! — прошепна настойчиво Тропър.

Синди се поколеба.

— Звучи притеснена, сър. Защо просто да не я успокоя и да направя това, което й казах?

— Защото, Декър, ако заобиколиш, за да закопчаеш Луис, ще попаднеш на линията на дулото й.

„Неоспорим довод, наистина!“

— Върви и вземи пушката — заповяда шефът. — Хайде! Започни да говориш!

Синди изтри лицето си с ръкав.

— Бих искала да направя това, което искаш, Естела, но, ако му сложа белезниците, ще застана точно пред пушката ти. Това няма да стане.

— Що? Аз не стреля теб, само Луис.

— Можеш случайно да ме застреляш. Знам, че нямаш такова намерение, но просто няма да стане.

— Ти лъгала! — изсъска Естела. — Ти йе лъжете точно като него!

— Естела, тук има три револвера, насочени към лицето на Луис. Той няма да мръдне.

— Аз не мърда — потвърди Луис.

— Е, аз също не мърда — настоя Естела. — Луис йе силен. Аз мърда, той взема пушка и стреля мен.

Синди опита със следващото предложение.

— А какво ще кажеш, ако дойда зад теб и взема пушката? — В същия момент чу как Тропър кълне, но не се осмели да се обърне с лице към него. — Ако просто останеш неподвижна и не мърдаш. Мога да го направя. Ще взема пушката…

— Тогава Луис взема пушка от теб.

— Аз съм много едра жена, Естела. За минута мога да сваля Луис на пода.

— Тя йе много голяма, Естела! Дай й пушка — потвърди съпругът й.

„Млъкни, Луис! — помисли си Синди. — Каквото и да кажеш, тя ще направи обратното.“

Времето течеше много бавно, а тя чакаше отговор.

— Луис йе много силен… — проговори Естела.

— Аз също! — отвърна Синди. — Виж. Ще говоря, така че да можеш да ме чуваш и да знаеш, че не те мамя. Когато застана точно зад теб, ще те докосна по рамото…

— Аз не сигурна… — поколеба се латиноамериканката. — Аз не мисли…

— Ще ти говоря през цялото време.

— Не това ти заповядах! — мърмореше Тропър.

— Но тя ще го направи, сержант! — настоя Синди. — По този начин няма да заставам пред дулото, а вие тримата ще сте зад мен.

Мина секунда, две…

— Моля ви, сержант Тропър! — уверено прошепна младата жена. — Мога да я обезоръжа.

— Аз не чува теб. К’во казва? Ядосвам се — каза Естела.

Синди погледна към яростното лице на Тропър. Знаеше, че той е в капан. Ако не отговореше скоро, ситуацията щеше да ескалира. Гласът му изплющя като кожен камшик.

— Направи го! Но й кажи, че сме точно зад теб!

— Добре, Естела. Идвам — отвърна й Синди. — Приятелите ми ще бъдат зад мен, така че Луис да може да ги види. Сега започвам. Правя две стъпки напред. Чуваш ме, нали?

Si, чувам теб! К’во мисли? Аз не има уши?

— Сега правя още две стъпки. Луис гледа право към приятелите ми… и техните пистолети. Гласът ми приближава ли се?

Si, аз чува теб.

— Добре. Сега съм точно зад теб. Ще те потупам по рамото. Не мърдай…

— Аз не мърда.

— Луис, и ти не мърдай…

— Аз не мърда.

— Добре. Никой няма да мърда, освен мен — продължи Синди. — Сега поставям ръка на рамото ти… — Тя докосна кокалестата става на жената. Естела остана неподвижна. — Това е моята ръка…

— Добре.

— Естела, слушай внимателно. Разбра ли?

— Добре.

— Ще се наведа и ще поставя ръце на кръста ти. Разбра ли? Не мърдай!

— Аз не мърда!

Синди бавно се наведе, гърдите й докоснаха гърба на жената, а главата й се озова над облеченото в червена блуза рамо на Естела. Тя прокара ръце по напрегнатия й кръст и разпери пръсти.

— Виждаш ли ръцете ми?

— Виждам.

— Виждаш ли пръстите ми?

Si.

— Добре. Сега ще взема пушката от теб.

— Добре.

Не мърдай!

— Аз не мърда!

— Луис, ако мръднеш, аз ще се подхлъзна и ти не има cojones. Разбираш ли ме?

— Аз не мърда, не мърда!

Синди бе преминала през предварително обучение с пушка в академията. Но самата тя не се бе упражнявала достатъчно с различни оръжия — бе предпочела да се съсредоточи само върху служебната си „Берета“. Знаеше само, че пушките не са лесни оръжия, с които човек може да си играе и да се перчи. Поддават се трудно на контрол, защото са доста тежки. Естела пазеше равновесие, отпуснала приклада в полата си. Дясната й ръка бе усукана около метала и показалецът й бе върху спусъка. Лявата й ръка бе отдолу, на ръкохватката — върху цевта. И двете й ръце трепереха забележимо.

— Не мърдай. Сега ще докосна ръцете ти — заговори спокойно Синди. После постави длани върху пръстите на Естела. Кожата й бе гореща и влажна.

— Усещаш ли ръцете ми?

— Да.

— Не мърдай тялото си, разбра ли?

— Добре!

Синди започна да плъзга ръце надолу по пушката, търсейки стабилно и сухо място, където да я хване. Беше й трудно, понеже дървото и метала бяха влажни и лепкави от потта на Естела. Опипа, докато намери две полусухи места, който й предоставяха възможност да хване стабилно пушката. Сграбчи оръжието и не проговори, докато не се увери, че го държи здраво.

— Отдалечи ръцете си — каза най-сетне младата полицайка.

— Да отдалеча ръцете си?

— Да, отдръпни ги, но не мърдай тялото си.

— Вие земе пушка?

— Да, аз вземам пушката. Хванала съм я добре. Отдръпни ръцете си.

— Добре… — Но все още не се помръдна. — Ти esta segura[1] хванала пушка?

— Държа пушката. — Синди звучеше спокойно. — Добре съм я хванала. Отдръпни ръцете си, но не си мърдай тялото.

— Добре.

Веднага щом пръстите на Естела пуснаха оръжието, Синди се изправи и го вдигна високо във въздуха. Бодри незабавно го пое. Луис скочи, попивайки потта си от лицето си и изкрещя:

— Вие арестува тази луда кучка!

— Закопчай я, Декър.

— К’во? — Естела обърна учуденото си лице към Синди. Беше красива жена с големи черни очи, високи скули, гладка кожа и големи пълни устни. Защо, по дяволите, Луис би пожелал някоя друга?

И, което беше по-важно, какво бе видяла тя в него?

Може би имаше голям…

— К’во казва той? — пищеше Естела. — Вие арестува него! Той има puta!

Синди извади белезниците от колана си и с едно плавно движение завъртя Естела и вдигна дясната й ръка зад гърба. Още само миг, и щеше да закопчее и лявата, но тогава латиноамериканката внезапно проумя какво става. Забори се в хватката на Синди и започна да бълва тирада на испански, примесвайки я с проклятия и слюнка.

— Не прави нещата трудни…

Ти йе уна кучка! Ти йе лъжлива дъщеря на пут…

— Нека не се обиждаме. — Полицайката удари с коляно сгъвката на коленете й достатъчно силно, за да накара Естела да се превие. Веднага щом жената сви крака, вече не бе трудно да бъде повалена с лице към пода. Като използва отново коленете и лактите си, за да възпре борещото се тяло, Синди притисна дясната ръка на Естела към гърба й и издърпа лявата, с която латиноамериканката се опитваше да я удари в лицето. Естела не бе в нейната категория, но съпротивата й — въртенето и подскачането — накараха полицайката да се препоти от напрежение.

Беше си истинско представление, великолепна сцена на единоборство. Защото никой от останалите не направи дори и минимално усилие да й помогне. Вместо това стояха отстрани и с интерес наблюдаваха борбата. Луис гледаше глупаво, с голяма усмивка на грозното си лице.

— Ти отива в carcel[2], ти estupida, loca[3]… — занарежда съпругът.

Естела отново изсъска в неговата посока.

— Той има puta! Той отива в затвор! Що той не отива в затвор!

Луис се чувстваше истински победител.

— Забавлява се с други големи дааами…

— Греъм, би ли го накарал да млъкне! — сопна се Синди.

Бодри се обърна към Луис:

— Млъквай!

Синди докопа изплъзващата й се ръка, сграбчи я и отново я притисна към гърба на Естела. Щракна хлабавите белезници, след това хвана здраво окованите й ръце и изправи латиноамериканката на крака.

— Не можем да го изпратим в затвора, Естела, защото изневярата не е противозаконна — обясни Синди. — Ако я обявят за такава, повечето политици ще отидат зад решетките.

Луис произведе звуци, наподобяващи целувки към съпругата си. Борейки се с хватката на Синди, Естела се опита да се измъкне и да го ритне.

— Не го прави — посъветва я полицайката. — Иначе ще трябва да ти вържа краката.

— Надявам се мадам в carcel да е едра шена!

Tu es un Diablo[4] с pequeno[5] инструмент…

— Вие арестува нея! — извика Луис. — Заключете неин lardo[6] задник в затвор!

— Аз не има lardo задник! — изпищя Естела. — Твоя курва има lardo задник, голям, тлъст задник!

— Млъкнете! И двамата! — намеси си Синди. — Луис, както знаеш, трябва да дойдеш с нас в полицията.

— К’во? — усмивката на съпруга увехна. — Аз? К’во да прая?

— Ще трябва да ти вземем показанията — отвърна полицайката. — Също ще трябва да отидеш в съда и да говориш пред съдията, ако искаш да си върнеш децата. В противен случай децата ти ще бъдат осиновени от друго семейство.

Аз? — лицето на Луис изразяваше шок. — Аз направя това?

— Да, ти, приятелче — каза Синди. — Съпругата ти няма да може да направи нищо, ако е в затвора.

Тропър се бе втренчил в нея. Тя му хвърли невинен поглед през рамо и се опита да се усмихне. Не бе лесно, понеже все още се опитваше да удържи Естела.

— Просто информирам господин Охеда за процедурата по връщането на децата, сержант. В случай, разбира се, че ги иска.

От устата на Естела започна да излиза пяна.

— Ако отпрати децата, аз прокълна теб от mi cama de meurte[7]. Ще плюя върху теб!

— Не, не, Естела — каза тъжно Луис. — Аз не отпратя децата! Аз казва на съдията. Не притеснява.

— Няма начин съдията да ти върне децата — промърмори Рон Браун. — Не и с ловна пушка в къщата.

— Аз не стреля моите деца! — възпротиви се Луис. — Вие земе пушката. Аз не нуждая от нея.

— Те отведи децата, Луис! Ти не оставя тях… — нареждаше Естела.

— Те не земе децата!

— Можете да пуснете молба да си ги върнете — обясни Синди. — Разбира се, ако съпругата ви е в затвора, вие ще отговаряте за тях. Това означава да седите през нощта и да ги гледате, докато приятелите ви се забавляват…

— Декър… — изръмжа Тропър.

— Естествено, не се опитвам да повлияя на вашето решение да повдигнете обвинения.

— Така или иначе няма да им върнат децата — намеси се Браун. — Трябва да си отговорен възрастен човек, за да отглеждаш деца.

— Може би имате други роднини — предложи Бодри.

— Майка й — светна лицето на Луис.

— Наистина ли мислиш, че нейната майка ще гледа твоите деца, след като ти си оковал дупето на дъщеря й в затвора?!

— Декър, каза достатъчно!

Синди млъкна. Не можеше да разбере защо Тропър го приема толкова лично, след като бе виждала много свои колеги да уговарят други участници в домашно насилие да не повдигат обвинения. Вероятно имаше нещо общо с пушка, насочена към нечии топки.

— Те зема децата, Луис! Те зема децата! — подсмърчаше Естела.

Нахалната сприхавост на Луис бе заменена от паника.

— Не, те не земе децата, Естела. — Той погледна към Тропър. — Аз не обвини моята съпруга! Тя не правила нищо. Остави нея на мира! После ние дойде и земе децата.

Тропър сипеше проклятия под носа си.

— Не мога да повярвам!

— Не е толкова просто — каза Синди. — Дори ако Луис не предяви обвинения, Естела, все пак трябва да те отведем в управлението и да те впишем за незаконно притежание и небрежно отношение към оръжие.

— После к’во? — запита Луис.

— Тя ще почака в затвора до предварителното следствие, което означава три или четири часа — продължи Синди. — После вероятно съдията ще я пусне по нейно собствено желание. Това означава, че няма да плащате никаква гаранция…

— Съдията няма вкара нея в затвор?

Синди сви рамене.

— Нямам представа какво ще направи. Но ние ще трябва да я затворим до срещата със съдията. — Тропър я гледаше яростно. Тя се правеше, че не го вижда. — Обикновено незаконното притежание и небрежната употреба на оръжие, ако са първо провинение, не водят до затвор. Но не зная какво ще реши съдията. Не зависи от мен.

— Ако каже да ходя вкъщи, земаме ли децата? — притеснено попита Естела.

— Не — отвърна Синди. — Това зависи от друг съдия…

— Но по-добре йе, ако има майка, да? — запита Луис.

— Вероятно.

— Тогава аз не вдига обвинения — каза Луис. — Вие пусне нея.

Браун цъкна с език от удивление.

— Тя бе насочила пушка към топките ви, а вие я пускате!

— Той йе добре — намеси се Естела.

— Аз добре! — потвърди Луис.

— Закарайте ги в участъка. Обвинете и двамата в съвместно притежание — разпореди Тропър.

— Обвинява мен? — учуди се Луис. — Аз не прави нищо.

— Да, да! — Тропър завъртя Луис и му сложи белезниците. — Ако искаш да ми кажеш, че двамата просто сте се размотавали из къщата и сте си играли с пушката, обвинението за притежание и небрежност ще бъде и към двама ви. Това означава, че вие и съпругата ви сте арестувани. — Тропър замълча. — Освен ако не си промените намерението за обвиненията към съпругата ви.

— Не, аз не променя моето намерение!

— Тогава и двамата сте арестувани — заключи Тропър. — Сам си го постла леглото, приятелче. Сега ще легнеш в него.

— Така добре — закима енергично Естела. — Той лежи в леглото, но само с мен.

Това вече преля чашата на търпението на сержанта. Той побутна Луис напред и изръмжа:

— Да вървим!

Когато пристъпиха навън пред входната врата, бяха посрещнати и приветствани от радостните викове и подсвирквания на събралите се съседи. Докато вървяха към колите, Естела бе навела глава, но Синди забеляза, че Луис се усмихва широко. Вероятно би и помахал, ако ръцете му не бяха закопчани на гърба.

Неговите трийсет секунди слава. Това е то Холивуд. Всеки умира да се прави на звезда.

Бележки

[1] Сигурна пи си? (исп.). — Б.пр.

[2] Затвор (исп.). — Б.пр.

[3] Глупава, луда (исп.). — Б.пр.

[4] Ти си един дявол (исп.). — Б.пр.

[5] Малък (исп.). — Б.пр.

[6] Дебел, тлъст (исп.). — Б.пр.

[7] От смъртния си одър (исп.). — Б.пр.