Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Mountain Between Us, 2010 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Анета Макариева-Лесева, 2017 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,3 (× 33 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Чарлс Мартин
Заглавие: Планината помежду ни
Преводач: Анета Макариева-Лесева
Година на превод: 2017
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2017
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Алианс Принт“ ЕООД
Излязла от печат: 20.11.2017
Редактор: Мария Василева
ISBN: 978-954-585-799-5
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/12454
История
- — Добавяне
14.
Днес улових няколко рибки. Нещо като големи сардини, само че без соса с горчица и алуминиевата консерва. Не искам да се хваля, но оцеляхме. Изпробвах и лъка. При удобен случай мисля, че бих уцелил. Стига да е на не повече от двайсетина метра. Знам, че не става по поръчка, но ще е по-добре с него, отколкото да се хвърлям с голи ръце.
Ашли спи. Дадох й последното хапче „Перкосет“ и се надявам да я облекчи. Да презареди батериите. Трябва да измисля план. Знам, че се препоръчва да не напускаме мястото на катастрофата, но се налага да слезем на по-ниско. Дори да ни търсят с хеликоптер, не съм сигурен, че тук могат да ни забележат. За пет дни натрупа почти метър и половина сняг. Вече сме погребани.
Като стана дума за това… утре ще трябва да преместя Гроувър. Ще го настаня някъде, откъдето ще може да наблюдава изгрева и залеза. Или да брои звездите. На известно разстояние от нас. Ще трябва да направя някаква шейна, с която после да превозя и Ашли.
Помниш ли онази планинска хижа? Нашите преходи денем, топлината на огъня нощем, снежинките, които се лепяха по прозореца, докато виелицата блъскаше по вратата и свиреше в комина.
Нашето сватбено пътешествие.
Втората нощ… тъкмо бяхме вечеряли и седяхме пред огъня. Заради студентските заеми и всекидневните ни разходи нямахме пукната пара. Мисля, че като платихме за хижата, надскочихме лимита на кредитните си карти. Пиехме бутилка евтино каберне. Ти беше с роклята си… и с моя пуловер.
Помня, че се договорихме да е сватба без подаръци. Обещахме си да я повторим, когато можем да си го позволим. По-добре, отколкото да хвърляме излишни пари. Ти се пресегна зад дивана и ми подаде кутийката. Съвършено опакована. С червена панделка. Всеки детайл изпипан. Ти повдигна вежди и каза:
— Ето нещо, от което отчаяно се нуждаеш.
Отблясъците от огъня танцуваха по кожата ти. По вената на лявата ти ръка.
— Мисля, че се разбрахме без подаръци?
А ти отвърна:
— Това не е сватбен подарък. Това е нещо, което ще ти трябва, ако искаш да останеш женен седемдесет години.
— Седемдесет години ли?
Ти кимна. После попита:
— Сигурен ли си, че ще ме обичаш и когато остарея и се сбръчкам, и не чувам нито дума от онова, което ми казваш?
— Дори повече.
Ти прехвърли десния си крак върху левия и цепката на роклята се разтвори до средата на бедрото ти. После добави:
— А ще ме обичаш ли, когато циците ми увиснат до кръста?
Гледах те замаян от красотата ти, а ти ми говореше за увиснали цици. Не беше за вярване.
Вдигнах поглед към чамовите греди на тавана и едва сдържах усмивката си.
— Не знам. Може да е трудно. Ти си бегачка. Няма какво толкова да провисва по теб, на първо място.
Ти ме плесна по ръката.
— Това не трябваше да го казваш.
Тогава се разсмях.
— Като малък гледах подобно нещо в „Нешънъл Джиографик“ и не беше хубаво. Оперира ми желанието да гледам списания с мацки.
Ти насочи пръст към мен. И повиши глас.
— Бен Пейн! — Смешно изкривеният ти пръст сочеше къде ли не, освен в мен. — Май флиртуваш с треньора. Внимавай в картинката.
— Добре де, ако започнат да ти увисват до кръста, можем да помислим да ги пристегнем тук-там.
Ти кимна.
— Ще пристягаме много преди това, повярвай. Сега отваряй.
Помня как приковах поглед в цепката на роклята ти, удивен от липсата на всякакво стеснение у теб, когато си с мен. От усмивката ти. От уморените ти очи. От влагата по слепоочията ти. От пламналото ти лице. Смях, красота, дяволито излъчване. Самата ти. Помня, че за миг притворих очи и образът ти пареше клепачите ми. Искаше ми се да те запечатам в съзнанието си.
И го направих.
Рейчъл, ти вдигна летвата високо. Никой не може да се мери с теб.
Усмихна се.
— Според мен има стандартно източно време и часова зона на Бен. Часовата зона на Бен може да е от петнайсет минути до час и половина назад. А това нещичко може да помогне малко да се реши този проблем.
Беше права. Съжалявам, че постоянно закъснявах.
Разопаковах хартията и видях електронен часовник „Таймекс Айрънмен“. Ти посочи циферблата и каза:
— Виж… няма стрелки, така че ще виждаш точно колко е часът — до стотна от секундата. И за да ти помогна още по-добре, го настроих с трийсет минути напред.
— Не ти ли е хрумвало, че всички останали просто необичайно избързват?
— Добър опит, но… — поклати глава ти. — Не.
Сгуши се до мен, облегнала гръб на гърдите ми, отпусна глава на ръката ми и продължихме да си бъбрим и да се смеем, докато жаравата побеля и снегът взе да полепва по стъклото.
Около час по-късно, точно когато задремваше, ти прошепна:
— Включих алармата.
— Защо?
Ти се притисна към мен, здраво обгърна ръката ми и двамата заспахме. Алармата ме изтръгна от дълбокия сън. Скочих и се опитах да осъзная какво става. Беше 3:33 сутринта. Вдигнах ръка и започнах да натискам всички копчета, за да я накарам да млъкне. Не исках да те събуди. Лунната светлина, проникваща през капандурата на покрива, ни освети и сенките ни плъзнаха по стената. Очерта силуета на косата ти. Накрая пъхнах часовника под възглавницата си, защото така и не успях да изключа алармата, която продължи да писука още шейсет секунди. Ти се засмя и придърпа завивката около себе си. Стаята беше изстинала. Огънят — почти угаснал. Въглените едва проблясваха. Дъхът ми се издигаше като облаче пушек. Измъкнах се изпод юргана и стъпих гол на пода. Целият настръхнах.
Ти дръпна завивката под брадичката си. Огледа ме. Усмихна се. Очите ти гледаха сънливо. И прошепна:
— Да не би да ти е студено?
Видимо притеснен, отвърнах:
— Много смешно.
Разбърках жаравата и хвърлих още три цепеници. Пъхнах се под завивката — доколкото си спомням, беше имитация на меча кожа — ти преметна крак върху моя и притисна гърдите си към моите. Бяха топли. Взе ме обятията си. Попитах те:
— Защо го нагласи за посред нощ?
Ти се закикоти и се притисна още по-плътно към мен. Краката ти бяха ледени. Долепи устни до ухото ми:
— За да се подсетя.
— За какво?
— Че ще ти е студено.
Понякога се чудя как изобщо си падна по мен. Вярваш във въображаеми неща и говориш език, понятен само на сърцето.
— Брей.
Малко по-късно първите лъчи на деня надникнаха иззад хребета отсреща и украсиха билото с нежносиня диадема. Искрящочервени отблясъци се разплискаха по черното нощно небе. Ти вдигна ръката ми от гърдите си и натисна едно бутонче на часовника. Освети ни зелена светлина. Прошепна ми:
— Като натиснеш тук и светлината озари лицето ти… мисли за нас. За мен. — Отпусна глава на рамото ми и се загледа нагоре, притисна дланта ми към гърдите си, сякаш се събра в шепата ми. Не криеше нищичко. Усещах ударите на сърцето ти. После промълви:
— … за това.