Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Tulip Fever, 1999 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Ана Лулчева, 2017 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 2 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Silverkata (2020)
- Начална корекция
- sqnka (2020)
- Корекция и форматиране
- Epsilon (2020)
Издание:
Автор: Дебора Могак
Заглавие: Треска за лалета
Преводач: Ана Лулчева
Година на превод: 2014
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Сиела Норма АД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2017
Тип: роман (не е указано)
Националност: английска
Печатница: Алианс Принт
Излязла от печат: 28.08.2017
Отговорен редактор: Димитър Николов
Редактор: Русанка Одринска
Коректор: Русанка Одринска
ISBN: 978-954-28-2388-9
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/10100
История
- — Добавяне
27
Корнелис
Трябва да култивираш неплодородната земя, за да даде плод, копай, изкоренявай, прокарвай напоителни канали, плеви бурените от първия ден, така че твоят високоуважаван съпруг да може да сее там след това.
— И наводнението продължава на земята четирийсет дена (и четирийсет нощи), и водата се умножи, подемна ковчега, и той се дигна над земята… И се лиши от живот всяка плът, която се движи по земята: и птици, и добитък, и зверове, и всички гадове, които пълзят по земята, и всички човеци… всичко на сушата, що имаше дихание за живот в ноздрите си, умря…
Корнелис чете на съпругата си. Тази глава от Битие винаги го трогва. Някога и неговата родна страна беше издавена. Наводнения погълнаха земята, но по Божията воля хората на Холандия си я взеха обратно от морето; те я възстановиха и създадоха земен рай — плодородна почва, прекрасни градове, мирна и толерантна държава, където различните вери могат да се смесват, менонити и католици, протестанти и евреи, лъвът лежи редом с агнето. Колко са благословени всички те, и най-вече колко благословен е той.
София е привела глава над ръкоделието си; кърпи чаршаф. Маслената лампа огрява меката й кестенява коса, вълниста по слепоочията и къдрава на тила. Портретът им виси на стената; доставиха го вчера. Картината потвърждава връзката им. А и бизнесът му процъфтява. Има дялове в няколко кораба. Този месец флотилия от двеста мореплавателни съда се отправя към балтийските страни; оттам ще занесат зърно към Южна Европа. През август флотилия от двадесет кораба ще се върне от Източните Индии[1], натоварени с подправки, слонова кост и двеста тона златни късове. Ако Бог им осигури безопасно пътуване, Корнелис ще се сдобие със значителна печалба.
— И спомни си Бог за Ноя и за всички зверове, и за всичкия добитък (и за всички птици и за всички пълзящи гадове), които бяха с него в ковчега; и напрати Бог вятър на земята, и водите престанаха… и Ной отвори покрива на ковчега, погледа, и ето, земното лице поизсъхнало.
Корнелис затваря Библията. Време е за лягане. По-късно той ще си спомня тази вечер като изпълнена с дълбоко удовлетворение. Сякаш вече предчувства предстоящата радост.
Защото в леглото, когато полага ръката си върху гърдата на София, тя нежно я маха.
— Скъпи мой — казва тя, — имам новина, която знам, ще те направи толкова щастлив, колкото и мен. — Тя гали пръстите му. — Бях на преглед при лекаря днес и той потвърди онова, което вече подозирах. Нося детето ти.