Метаданни
Данни
- Серия
- Джон Букман (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Con Law, 2013 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Любомир Николов, 2014 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,2 (× 9 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2022)
Издание:
Автор: Марк Хименес
Заглавие: Тексаска история
Преводач: Любомир Николов
Година на превод: 2014
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Обсидиан
Град на издателя: София
Година на издаване: 2014
Националност: американска
Печатница: „Абагар“ АД — В. Търново
Излязла от печат: 11.04.2014
Редактор: Кристин Василева
Технически редактор: Людмил Томов
Художник: Anna Omelchenco/Shutterstock
Коректор: Симона Христова
ISBN: 978-954-769-351-7
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/17583
История
- — Добавяне
27
Бук отложи за друг път ледената наслада и Шърли го откара до пицарията. Лилавата веспа беше паркирана отпред, вътре Кени сервираше пици на група сондьори с червени работни гащеризони на „Барнет Ойл“. Кени махна с ръка на Бук; сондьорите го изгледаха строго. Бук седна на една маса и зачака. Извади снимката от погребението и огледа опечалените. В задната редица откри лицето на Кени.
— Знаменитият професор. — Кени изникна пред него с тениска с надпис „Не фраквайте планетата“. — Чух ви по радиото. Определено накарахте цял град да говори за вас. Какво ще желаете днес?
— Информация.
— За какво?
— Не за какво, а за кого. Нейтън Джоунс.
— О!
Бук посочи съседния стол.
— Сядай, Кени.
Сервитьорът се озърна, сякаш търсеше път за бягство, после прие съдбата си. Седна.
— Говори.
Кени изчопли люспа лилав лак от ноктите си. Сви рамене.
— Нейтън искаше да стане художник. Имаше талант. Виждали ли сте снимките му?
Бук кимна.
— Да, у тях.
— Той обичаше творческата атмосфера. Мечтаеше да се премести в Ню Йорк, но жена му не искаше. Израсла е в ранчо и се отнася към нас както другите местни.
— Как се запознахте?
— В книжарницата. Тя е като наш клуб. На художниците. Всички се събираме там. Той започна да посещава артистични събития. Харесваше изкуството, дори катастрофиралите коли на Чембърлейн. А после умря в автомобилна катастрофа.
— Беше ли гей?
Кени изчопли нова люспа; накрая кимна.
— Той имаше съпруга — каза Бук.
— Водеше двоен живот.
— Често ли се случва тук?
— Нейтън адвокатът, съпругът и бъдещият баща… и Нейтън художникът гей. Казваше, че се надява синът му да не стане гей като него.
— Имахте ли връзка?
— Бяхме приятели… с някои екстри. Божичко, той беше разкошен. Обичаше онзи филм, „Гигант“, не знам защо, но се решеше като Джеймс Дийн. Разбирате ли?
Кени извади телефона си и показа на Бук снимка на Нейтън Джоунс с щръкнала коса.
— Мисля, че се опитваше да проумее какъв е, нали разбирате, както аз, когато минах през моя етап „Мадона“.
— Съпругата му знаеше ли?
— Не ми се вярва. Може би. Не за мен, но за него.
— Дали да й кажа да се прегледа?
Кени поклати глава.
— Нейтън я пазеше. Обичаше я. Аз съм ХИВ негативен, той също.
— Джими Джон знаеше ли?
— О, боже, не. Те бяха приятели, но Нейтън никога не би му казал за нас. Джими Джон ни нарича педали. Мрази ни.
— Може би щеше да е по-толерантен, ако художниците не застрашаваха работата му. Като се мъчат да спрат фракинга.
Кени сви рамене.
— Фракингът съсипва околната среда.
— От колко време си тук?
— Осем месеца.
— Как успяхте да го опазите в тайна? Марфа е малък град.
— Не разговаряме с местните, те също не разговарят с нас.
— Защо?
— Ние сме хомо, а те не.
— Разговарял ли си някога с местен?
— За какво?
— За каквото и да е.
— Не.
— Защо?
— Защо ли? Какво интересно за мен могат да кажат? Те са шайка хомофоби, необразовани расисти и антисемити. Не ценят изкуството. Нищо не разбират от вина. Боже мой, предпочитат скарата пред палачинките. Научават новините от „Фокс“. Нямат капка изтънченост. Би трябвало да ни благодарят, че донесохме култура в това ужасно място, но вместо това ни наричат „чинацисти“ и се отвращават от сексуалната ни ориентация. Мразя всичко в Тексас.
— А времето?
— Особено времето.
— Какво харесваш все пак?
— Всички интересни хора в града.
— Сигурно нямаш предвид местните.
Кени изсумтя презрително.
— Имам предвид другите художници от Ню Йорк.
— Защо искаш да живееш в Марфа?
— Не искам.
— Тогава защо си тук?
— За слава и богатство.
— Работиш в пицария.
— Това е само временно.
— Пицарията ли?
— Марфа. Разбирате ли, ние не сме свързани нито с Марфа, нито с Тексас. Тук сме само временно. Идваме, чакаме да ни забележат, после се връщаме в Ню Йорк като богати и прочути художници.
— Като в риалити шоу.
— Точно така.
— Успял ли е някой досега?
— Не още. Но обстановката тук е невероятна. В Марфа имам много по-голям шанс да ме открият, отколкото в Ню Йорк. В Ню Йорк има може би милион начинаещи художници. Тук са около стотина. А откакто националните медии се съсредоточиха върху Марфа, това място е страхотно за създаване на връзки — същински Фейсбук с френска кухня.
— И с какво творчество се занимаваш по-точно?
— Как какво? Инсталации.
— Какво ще инсталираш?
— Самолет. Полузаровен в земята, сякаш се е забил право в прерията, но е останал здрав.
— Какъв самолет?
— „Боинг седем-седем-седем“.
— Джъмбо-джет? Няма ли да е скъпо?
— Събирам дарения.
— Докъде си стигнал?
— Триста шейсет и седем долара.
— Значи остават само четирийсет милиона.
— Няма да купувам нов.
— Нейтън вземаше ли наркотици?
— Не. Никога. Само малко трева в ателието на Биг Рик. Част от творческия процес.
— Да се надрусаш и да ядеш царевични пръчици.
— Обичам царевични пръчици.
— Кой е Биг Рик?
— Рик Фузини. Той е богат и прочут.
— Не съм го чувал.
— Защото живеете в Тексас.
— Марфа е в Тексас.
— Не, не е. Вече е предградие на Ню Йорк.
— Разкажи ми за Биг Рик.
— О, той е скандален. На откриването на една галерия миналата седмица изписа върху външната стена на сградата „Истинската ос на злото е САЩ-Великобритания-Израел“. Всички го видяха.
— И ние го видяхме.
— Местните пощуряха. Беше разкошно!
— Нейтън имаше ли неприятности с някого от художниците?
— Неприятности? Какви по-точно?
— Всякакви.
— Питате дали някой би го убил?
— Нещо такова.
Кени отново зачопли лака.
— Една вечер Биг Рик го изхвърли.
— Защо?
— Защото Нейтън го беше осъдил. За някакъв тръбопровод.
— Дело за принудително отчуждаване?
Кени кимна.
— Биг Рик беше купил терен за инсталацията си. Канеше се да изпише с автомобили „Буш е тъп“, за да могат хората да го виждат отгоре, докато летят към Лос Анджелис.
— Истински шедьовър.
— Биг Рик мрази онзи мръсник Били Боб Барнет. Всички го мразим.
— Защо?
— Защото е петролен магнат. Художниците мразят петролните компании. Те мислят само за пари и унищожават планетата.
Изрече го, сякаш четеше от листче.
— Знаеш ли, че изкуството на Джъд е спонсорирано с пари от нефта?
— Какво? Няма начин.
— Има начин.
Кени се позамисли.
— Чудя се дали някоя петролна компания не би спонсорирала моето изкуство.
— Може би Били Боб.
Кени поклати глава.
— Той ни мрази. Но и ние го мразим заради фракинга.
— Значи се борите срещу него?
— Заедно с Карла.
— Познаваш ли Карла?
— Всички познават Карла. Тя ни убеди да се борим срещу фракинга. И тя мрази Били Боб. Даде ни тия тениски. Аз я запознах с Нейтън.
— Защо?
— Защото той ни обясни, че Били Боб замърсява подпочвените води. Тя много се развълнува.
— За какво?
— Каза, че най-после има вътрешен човек.
— А Нейтън какво каза?
— Че почти е решил загадката.
— Каква загадка?
— Да докаже замърсяването.
— Ти видя ли някакви факти?
Кени поклати глава.
— Той твърдеше, че така ще наруши адвокатския кодекс за поведение. Аз го притисках да излезе на светло, да представи доказателствата пред медиите, да промени света. Така правят творците.
— Наистина ли?
— Но Бренда му рече да си мълчи. Така правят жените. Страхуваше се. И той също.
— От това, че може да си загуби адвокатските права?
— От Били Боб. И неговите горили. Обсъждахме какво може да стори. Тогава Нейтън реши да ви прати онова писмо.
— Той показа ли ти го? Писмото.
— Разбира се.
— Не и на жена си.
Кени сви рамене.
— Значи Нейтън е съдил онзи Биг Рик от името на Били Боб.
— Били Боб искаше да прокара тръбопровод под земята, но Биг Рик рече, че това ще му попречи на творчеството. Затова отказа. Били Боб отчужди част от имота му за тръбопровод.
— А Нейтън представлява интересите на Били Боб. Караха ли се двамата с Биг Рик?
— Биг Рик се кара с всички и псува на поразия. Той не е гей. Просто е пияница и побойник. Много е голям и зъл. Носи се слух, че на изток е убил някого, затова е дошъл тук. Има оръжия.
— Какви оръжия?
— Всякакви. Плаши ме, когато се напие и почне да си играе с тях. Една вечер простреля телевизора с пушка.
— Пушка?
Кени безпомощно сви рамене.
— Но си плаща за всичко, тъй че не се оплакваме.
— Заплашвал ли е Нейтън?
— Да го застреля, искате да кажете?
— Да го очисти.
Кени дълго чопли ноктите си. После кимна.
Бук стана.
— Къде е ателието му?
— На запад по Ел Пасо стрийт, малко след терена на Джъд. Няма начин да сбъркате.
Бук се опита да си представи как неговият кротък, ученолюбив стажант води таен двоен живот в Марфа, Тексас, с Бренда у дома и Кени навън.
— Беше ли щастлив Нейтън?
— Мисля, че да. И в двата си живота. Но във всеки имаше конфликт. Обичаше жена си, но мястото му не бе при нея. Обичаше мен, но не можеше да я напусне. Може би така и трябваше да си отиде — като пламък в небето.
— Кени, смъртта му не беше романтична. Той изгоря жив.