Метаданни
Данни
- Серия
- Чисти (3)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Burn, 2014 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Анна Стоева, 2014 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4 (× 3 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Джулиана Багът
Заглавие: Изпепелени
Преводач: Ангел Ангелов
Година на превод: 2014
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Егмонт България
Град на издателя: София
Година на издаване: 2014
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: ФолиАрт ООД
ISBN: 978-954-27-1220-6
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/9708
История
- — Добавяне
Ел Капитан
Сърце
Те вървят напред, всички заедно: групита, майки, войници от ОСР, поклонници на Купола, дори и няколко подземни момчета и семейства, които са били прогонени от града, щаба и предните постове. От войниците на Специалните сили не са останали много, но от време на време някой от тях ги заобикаля отдалече, душейки въздуха, и изчезва, преди да са започнали да стрелят по него.
Оцелелите се струпват в гората в края на оголеното пространство на хълма, върху който се издига проблясващият в бяло и увенчан с лъскави, черни оръжия Купол, чийто кръст пронизва тъмните облаци.
Ел Капитан е подкрепян от двете си страни от войници на ОСР, които поддържат общата им тежест с Хелмут. Костите го болят — особено счупените ребра, а кожата му е подпухнала от синините и вътрешните отоци. На местата, където въжетата бяха прежулили китките му, сега има превръзки.
Брадуел разговаря с една група майки. Всички се движат с мълчалива решителност. Във въздуха се усеща спотаено напрежение. Ел Капитан е облекчен, че всеобщата цел вече не е да убият него и Хелмут.
Майките организират тълпата. Оцелелите се разпръсват в двете посоки, за да обкръжат Купола. Майките вече са отделили онези, които ще останат — децата и хората, които ще се грижат за тях, както и другите, които ще са по-скоро в тежест, отколкото полезни. Те издигат няколко импровизирани палатки, за да ги пазят от вятъра и студа. Точно пред тях спират двамата войници от ОСР.
— Тази ще свърши работа — промърморва единият от тях.
— Няма да влизам в палатка — отсича Ел Капитан.
— Няма да влизам! — повтаря Хелмут.
— Сър, беше ни казано да ви оставим в някоя палатка.
— Не. Оставам с Брадуел. Щом той отива, и ние ще отидем.
— Ние ще отидем — повтаря Хелмут.
— Но Вие дори не можете да ходите, сър — отбелязва войникът от ОСР.
— Брадуел! — изкрещява Ел Капитан, нарушавайки тишината.
Брадуел се приближава.
— Какво?
— Няма просто да седим в тази проклета палатка.
— Кап, вие не сте в състояние…
— Ще дойдем с теб. Дори и ако трябва да пълзим, пак ще дойдем.
— Сериозно, дори не можете да…
— Не го правя поради причините, за които винаги съм си мислел, че ще го направя. Правя го, защото няма да те оставя сам. Ние сме като братя.
— Братя — казва Хелмут.
Брадуел вдига поглед към върховете на закърнелите дървета.
— Добре — съгласява се той. — Щом ще идваш с мен, искам да ми обещаеш нещо.
— Какво? — пита Ел Капитан.
— Ако не оцелея — отвръща Брадуел, — искам да провериш сърцето ми.
— Сърцето ти?
— Просто се увери, че то вече не бие. Увери се, че е спряло.
— Ако умреш, искаш да сложа ухо на гърдите ти и да се убедя, че сърцето ти не бие?
— Да. Точно това искам и не ме питай нищо повече.
— Добре — обещава Ел Капитан. — Така или иначе, ти няма да умреш, Брадуел.
Брадуел не казва нищо в отговор. Вместо това той отбелязва:
— Вятърът е силен днес, нали?
— Доста силен — кимва Ел Капитан.
— Дано да се задържи така — казва Брадуел и се отдалечава.
— Вятърът ли? — не разбира Ел Капитан. — За вятъра ли говорим?
— Вятъра — повтаря Хелмут.