Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Touch the wild wind, 1990 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Кремена Найденова, 1990 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,4 (× 9 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Каси Едуардс
Заглавие: Докосни любовта
Преводач: Кремена Найденова
Година на превод: 1998
Език, от който е преведено: английски
Издател: Торнадо
Град на издателя: Габрово
Година на издаване: 1998
Тип: роман
Редактор: Мая Арсенова
Технически редактор: Никола Калпазанов
ISBN: 954-19-0051-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/8098
История
- — Добавяне
Глава 5
Гръмотевиците и воят на вятъра събудиха Саша рано следващата сутрин. Потърси кученцето в палатката, но приближаващата буря вече бе привлякла вниманието му и то бе излязло. Лаеше точно пред палатката, възбудено от гръма и светкавицата.
Тя отново захвана с фиби плитките на главата си и се сви, когато една още по-ярка светкавица освети вътрешността на палатката, последвана от страхотен тътен, който сякаш разтърси въздуха.
— Ще бъде ужасна буря — пошепна, като допълзя до входа и повдигна покривалото.
Подаде глава навън, но вятърът почти я повали. Той огъваше колчетата на палатката и заплашваше да я събори. Саша се намръщи, когато видя следващия светъл зигзаг, който светкавицата описа върху потъмнялото небе.
Видя Аштън, който се суетеше наоколо и помагаше на другите да съберат пръснатите си вещи. Тогава един силен повей на вятъра повали палатката и я понесе към реката.
Саша се изправи и се затича към Аштън, който бе с гръб към нея.
— Аштън, страхувам се! — Бе останала без дъх, защото видя, че и други палатки бяха понесени в същата посока.
Погледна към небето, раздирано от светкавиците.
— Никога не съм виждала такъв вятър и толкова много светкавици!
— Е, скъпа моя, по-добре си сложи шапката, защото още нищо не си видяла! — каза Аштън, без да се обръща.
— Аштън, вятърът отвя шапката ми заедно с палатката — отвърна Саша, а очите й се бяха разширили от ужас. — Ето ги в реката!
Аштън зацъка тихо с език и прекрати отчаяния си опит да спаси каквото бе възможно от свирепия вятър и дъжда, който заплашваше да се изсипе всеки момент. Обърна се към нея и даде всичко, което държеше в ръцете си, на един от мъжете.
— Е, добре, че вятърът не е отвял и теб заедно с палатката — подразни я.
Сърцето му спря да бие, когато осъзна, че Саша се взира в гладко избръснатото му лице и белега, който бе крил под брадата си. Потърси очите й, за да види как й бе подействало откритието. Всичко, което успя да види, бе изумление и й бе благодарен за това. Бе очаквал тя да се отврати от грозния белег, който дължеше на най-ненавистния си враг.
Стомахът на Саша болезнено се сви, когато видя бледия белег в долната част на дясната му буза. Но не бе предизвикал тази реакция. Бръсначът бе разкрил нещо повече — Аштън бе най-привлекателният мъж, когото някога бе срещала. Бе се влюбила в човека с най-вълнуващите виолетови очи, но се оказа, че той имаше също деликатни и интелигентни черти, правилен нос и волева брадичка.
Погледът й се върна към белега. Поредната светкавица го освети и го направи да изглежда като част от самата нея.
— Аштън, как получи този… — попита тя, но бе прекъсната от силен гръм, последван от неочакван порой.
Аштън въздъхна от облекчение, защото поне за момента бе спасен от въпросите й. Прегърна я през кръста и бързо я поведе.
— Влез под каруцата — изкрещя, за да го чуе сред невъобразимия вой на вятъра.
Вече мокра до кости, тя не се възпротиви. Пропълзя отдолу, седна, скръсти ръце и се разтрепери. Подаде глава и видя Аштън да тича към конете, за да се увери, че са в безопасност.
После изпищя, защото една светкавица падна върху близкото дърво, разсече го на две, сякаш бе треска, и то започна да пада бавно към мястото, където стоеше Аштън.
Саша бързо излезе изпод каруцата, затича се към него и падна в калта.
— Аштън! — изпищя и се помъчи да стане. — Дървото! — продължи да вика. — Аштън!
Дървото падна на няколко ярда от Аштън върху коня му. Остра болка я прониза, когато видя животното да се поваля на една страна, премазано от тежестта.
Започна да цвили и да се дърпа, а в очите му гореше див ужас. Той здраво го прегърна през врата и започна да шепне успокояващо в ухото му.
— Е? Защо стоите и гледате като глупаци? Застреляйте коня! — извика към хората си. — Отървете горкото животно от мъките му!
Саша извърна очи, когато чу изстрела. Погледна Аштън, а после и премазания кон, след което потръпна при мисълта какво щеше да се случи, ако той бе на негово място.
Стана от калта и почти заслепена от дъжда, едва успя да се добере до Аштън.
— О, Аштън! — проплака тя. — Можеше да се случи с теб!
— Не и в следващите сто години! — пошегува се той, като се опита да я успокои. — Ще се навъртам около теб още известно време, сладка моя, така че най-добре да се възползваш!
— Мислиш, че няма ли? — извика и успя да се пребори с виещия вятър.
— Надявам се да е така! — отвърна и се разсмя.
Погледът й отново се спря на белега. Искаше да го попита за него, но знаеше, че точно сега не му бе времето. Дивият вятър и дъждът се опитваха да унищожат и малкото, което бе останало от лагера им, и да ги накара да се върнат към живота, който бяха оставили зад гърба си в Мелбърн.
Но Саша се надяваше, че ще трябва да се срещнат с нещо много по-страшно от дъжд и вятър, за да стане Аштън отново съдържател на кръчма, а тя — сервитьорка. Тяхното пътуване към неизвестното бе току-що започнало и не й се искаше нищо да застава на пътя им. Дори и въпросите, които висяха между нея и мъжа, когато бе сигурна, че обича.
Изведнъж пороят спря също така неочаквано, както бе започнал, но целият лагер беше потънал в кал.
— Бурята свърши толкова бързо! — възкликна Саша и се огледа недоверчиво около себе си. Слънцето грееше високо над върховете на дърветата. От прогизналата почва се вдигаше пара.
— Не бе достатъчно бързо — промърмори Аштън, за последен път погали коня си и се отправи да огледа пораженията в лагера.
Очите му се присвиха, когато дочу шума на водата между дърветата. Видя, че реката се покачва, а те трябваше да я преминат, за да продължат пътуването си.
Саша го чу да мърмори неприлични думи под носа си и проследи погледа му, за да види какво го бе ядосало. Въздъхна, когато видя яростните води на реката да излизат от коритото, кални вълни, които заграбваха всичко по пътя си и го отнасяха по течението.
— Аштън, ще заседнем в тинята — каза тя и продължи да наблюдава мъжете, които се бяха събрали до водата и разучаваха ситуацията. — Трябва да останем, докато реката се оттегли. Твърде рисковано е да я преминаваме.
— Това означава да си изгубим целия ден.
Когато бяха решили да се впуснат в това начинание, те и двамата знаеха, че рискуват да се срещнат с много опасности в тази земя, в която едва ли бе стъпвал човешки крак.
— Но, Саша, чакахме твърде дълго, за да си построим овцеферма, и не можем да позволим на природата да се изпречва на пътя ни.
Буца заседна на гърлото й, когато отново погледна към разярените води и водовъртежите.
— Какво говориш, Аштън! — промърмори и започна да си играе с краищата на ризата си. — Дори не искам да чувам за това.
— Ще преминем реката днес — каза Аштън и отметна няколко златисти кичура от челото си. — Когато съберем палатките и пръснатата посуда, преминаваме реката.
Повиши глас, за да го чуят всички останали.
— Всички ли чухте какво казах? — извика. — Ще преминем реката. Днес!
Саша започна да разплита мократа си коса. По израженията на лицата им виждаше, че не са съгласни с решението на Аштън. Не им се искаше да се борят с реката, която сякаш искаше да погълне целия свят и да го потопи в калните си водовъртежи. Дори само при мисълта за прекосяване на този буен поток й настръхваха косите, а сърцето й туптеше силно и отчаяно.
Но преди да успее да изрази мнението си, мъжете се втурнаха наоколо и започнаха да събират багажа, после бързо го натовариха на каруцата. Двата вола бяха впрегнати, а коларят, след като внимателно огледа реката, замахна и ги удари с камшика по гърбовете.
— Качи се на каруцата — каза Аштън, хвана я за ръката и я отведе до нея. — Там ще си в безопасност.
— Но какво ще стане с коня ми? — попита тя и погледна Облак, който нервно пристъпваше от крак на крак по мократа земя.
— Той ще се справи — отвърна Аштън, вдигна я на седалката и се усмихна. — Майкъл ще се погрижи за теб. Нали, Майкъл?
Младият колар се усмихна смутено.
— Нищо не мога да гарантирам, Аштън. Дори не мога да подкарам проклетите животни. Усещат опасността в реката. Съмнявам се, че ще можем да ги накараме да минат оттатък.
Саша отметна дългата си коса зад раменете и се загледа в реката.
— Аштън, те сигурно ще се удавят, ако ги насилиш да преминат. — Вече беше съвсем убедена, че не искаше да нагазва в полуделите води. — Може би ще бъде най-добре да се установим тук за през нощта и да преминем утре.
— Вече съм решил и ще стане точно така, както казах — отвърна той и упорито стисна устни.
Взе юздите от Майкъл и удари воловете няколко пъти по гърбовете, но животните само изпръхтяха и отказаха да помръднат. Стояха на мястото си и, изглежда, не възнамеряваха да пристъпят и инч по-напред.
— Сега какво ще правим? — попита Майкъл и повдигна вежда.
— Ще разтоварим колата и ще опитаме отново — отговори Аштън и започна да изхвърля багажа от каруцата.
Погледна през рамо и забеляза хората си, които го гледаха невярващо. После взе едно голямо корито.
— Не ви плащам да гледате. Проклет да съм, ако позволя на двете добичета да ме разколебаят!
Саша слезе от каруцата. Погледна Аштън, после и коритото, след това водата. Имаше неприятното чувство, че е разбрала какво е замислил. Не се учудваше, като се имаше предвид колко твърдоглав бе той.
Тя коленичи и го хвана за ръка.
— Аштън, какво възнамеряваш да правиш? — попита. — Или няма нужда да питам?
— Мисля, че можеш да се досетиш. — Той нахвърля багажа в коритото.
Изправи се, хвана го за дръжките и тръгна към реката.
Саша го гледаше мълчаливо, но когато той нагази във водата, я обхвана паника. Затича към реката, а Светкавица лаеше по петите й. Но бе твърде късно… Аштън вече се бе гмурнал в калната вода, като се държеше за коритото. Можеше да види какви усилия полага, за да се задържи на повърхността, а водата сякаш бързаше да го погълне.
Тя обърна очи към мъжете, които стояха на брега и го наблюдаваха. Сви юмруци.
— Нима ще стоите тук и ще го оставите да се удави? — извика. — Няма ли поне един смелчага сред вас? Аштън ли трябва да върши всичко?
Не последва отговор и тя разбра защо. Аштън сам бе поел този риск. С нищо не можеше да му се помогне в този момент. След малко, за нейно най-голямо облекчение, Аштън и товарът стигнаха невредими на другия бряг. Той го изтегли, изправи се и пое няколко дълбоки глътки въздух, защото дробовете го боляха от усилието.
Обърна се и погледна реката.
— Видяхте как става — извика. — Предлагам да ме последвате! В каруцата има още корита.
След като се увери, че коритото е достатъчно далеч от водата и тя не може да го отнесе, Аштън отново се гмурна и започна да се бори с течението, за да доплува обратно. Мокър до кости, той се изправи и погледна воловете. Саша отиде до него и сложи ръка на бузата му.
— Моля те, не го прави отново! — настоя тя меко. — Хиляди пъти умирах, докато беше във водата!
— Има много неща за пренасяне — отвърна Аштън, изтри лицето си с ръка и се отърси от водата. — Ще се върна за теб по-късно.
— Аштън… — опита се да възрази тя, а после дълбоко въздъхна, защото той не й обърна внимание и започна да се занимава с воловете.
Светкавица лаеше срещу тях, а той ги удряше с камшика по гърбовете, така че в крайна сметка животните тръгнаха.
— Искаш ли да свалим брашното, преди да преведеш воловете оттатък? — попита Майкъл, докато оглеждаше мушамите, с които то бе завито.
Аштън скочи на седалката и започна да подканя животните.
— Не, не се безпокойте! Нека ги вкараме във водата, защото после може да се окаже невъзможно.
Саша спря да диша, когато навлязоха в реката. Добичетата пръхтяха, но заплуваха и скоро се озоваха на другия бряг.
Но друго препятствие се изпречи на пътя им. Животните започнаха да затъват в калта. Можеше съвсем ясно да чуе ругатните на Аштън. Тя се изплаши, докато го гледаше как се мъчи да се оправи с младите волове, но забеляза, че и всички останали коне също бяха затънали.
Бяха останали само тя и Светкавица.
Тъй като не искаше да създава повече главоболия на Аштън с изоставането си, тя изпитателно огледа водата. Всички се бяха прехвърлили успешно. Сигурно и тя можеше да го направи. Беше добър плувец. А и течението като бе ли бе понамаляло.
— Отсрещният бряг наистина не е далеч — пошепна, но не можеше да се отърве от тръпките на ужас, които лазеха по тялото й.
Погледна Светкавица, а после отново реката.
— Ще доплувам оттатък. — Наведе се и прегърна кученцето. — Ще изпратя един от тях за теб веднага щом стигна до другия бряг — обеща тя.
Погали Светкавица и я целуна по носа. После се изправи в цял ръст и погледна строго към нея.
— Стой тук, Светкавица! — каза остро. — Чуваш ли ме? Седни!
Малкото динго я погледна доверчиво и размаха опашка.
Саша се обърна и нагази.
А после, изплашена до смърт от решението си, се гмурна.
В следващия момент бе погълната от тъмна и дълбока бездна.
Разбра, че е направила голяма грешка…