Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- They Did It With Love, 2007 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Елена Кодинова, 2010 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,8 (× 14 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Кейт Моргенрот. Убийство с любов
Американска. Първо издание
ИК „Бард“, София, 2010
Редактор: Мария Василева
Коректор: Десислава Петкова
ISBN 978-954-655-131-3
История
- — Добавяне
24.
Софи и Дийн
Софи също беше вече в леглото, когато съпругът й се прибра — но това не беше кой знае каква изненада. Дийн паркира след полунощ. Тя чу вратата на гаража да се отваря, после и тропането на Дийн из хладилника. Почуди се дали ще намери пирога с пикантна плънка, който му остави, и дали да не слезе да му го поднесе. Размисли още малко, после стана, облече си халата и си обу чехлите. Понякога Дийн можеше да се блъсне в нещо и да не го забележи. Предната вечер бе търсил лютивия сос, за да си сложи от него в чилито. Тя му каза, че е в хладилника, но той твърдеше, че е проверил и го нямало там. Тя трябваше да прекъсне работата си и да отиде до хладилника. Погледна полиците на вратата и му извади соса иззад една бутилка с винегрет. Когато му го подаде, той се извини:
— Не го видях.
— Защото не си гледал — каза тя.
И когато слезе, завари Дийн да рови в хладилника, както бе очаквала.
— Приготвих ти пирог — съобщи му. — Видя ли го? Оставих го на видно място.
— Видях го — отвърна Дийн. — Но си мислех да го запазим и да го изядем утре на вечеря. Тази вечер смятах пак да си хапна от чилито.
— О, изхвърлих го. Обядвах с него, не остана много, а пък и не ми се струваше чак толкова хубаво.
— Обожавам чили — подчерта Дийн. — И знаеш, че много обичам как го готвиш.
— Ти обичаш всичко, което ти сготвя. Както и да е, имах нужда да се разсея. Беше ужасен ден. Чу ли какво стана?
— Да. По радиото, докато се прибирах.
— Е? — попита Софи.
— Ужасно е. Пълен шок. — Извади пирога от хладилника и го занесе до кухненската маса.
— Разбира се, че е ужасно — проточи изнервено Софи, докато му даваше чиния и прибори. — Но ти какво мислиш?
— Имаш ли нещо против да не говорим сега за това? — каза Дийн, отряза си от пирога и прехвърли парчето в чинията си.
— Няма ли да си го стоплиш? — попита тя.
— Прекалено съм уморен.
И наистина изглеждаше изтощен. Беше се отпуснал на стола, дори гласът му звучеше различно. Бе някак равен и безразличен. Софи взе чинията му и я постави в микровълновата фурна.
— Но аз исках да си поговорим за това — изтъкна тя.
— Може ли да го направим утре? — попита Дийн. — Точно в момента имам сили колкото да се наям, да погледам малко телевизия и да си легна.
— Дийн, аз открих тялото.
— Какво? — Той се извъртя на стола си и се взря в нея.
— Заедно с Присила го открихме. Помниш ли, казах ти, че сутринта ще ходим на разходка? Ние я видяхме първи.
— Ти си открила тялото? — повтори той.
Микровълновата изпищя, Софи отвори вратичката й и поднесе чинията пред Дийн. После седна и каза:
— Беше ужасно. Езикът й беше подут и стърчеше от устата. Сякаш някой бе натъпкал там кравешки език.
Дийн точно се канеше да изяде първата хапка, но хвърли вилицата в чинията и тя изтрака силно.
— Софи!
— Извинявай.
— Вече не ми се яде — каза той и блъсна грубо чинията.
— Извинявай — повтори тя.
Настъпи мълчание. Дийн го наруши първи.
— Защо, за бога, някой ще постъпи така със себе си?
— Не го е направила тя — каза му Софи.
— Сега остава да ми кажеш, че Джулия не се е самоубила, а е била убита.
— Така е.
— Това е прекалено — изохка Дийн и удари силно с длан по масата. — Не е убита. Кажи го. Кажи, че не е убита.
Софи инатливо поклати глава.
— Няма да го кажа. Според мен е убита, останалите жени мислят същото.
— Кои жени?
— Литературния клуб.
— Не ми казвай, че си ги убедила, че Джулия е убита.
— Но аз съм права.
— Права си, права си — иронизира я Дийн. Гласът му прозвуча злобно. — Ти винаги си права. Сигурно ако някога не си, земята ще спре да се върти.