Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Things Men Do, 1953 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Мария Парушева, 1994 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,7 (× 13 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Джеймс Хадли Чейс. Така правят мъжете
Американска. Първо издание
ИК „Гуторанов и син“, София, 1994
ISBN: 954-507-039-0
История
- — Добавяне
IX
Ан замина веднага след като обядвахме. Взе със себе си малка чанта с това, което й бе нужно, за да пренощува, и докато прекосявахме гаража, забелязах Бери, който я погледна с крайчеца на окото си, докато се въртеше около колата си.
Не ги запознах и докато минавахме край него, той съвсем умишлено се обърна с гръб към нас.
Спряхме на тротоара пред гаража.
— Ще се върна утре към единадесет, Хари — каза Ан с тих глас. — Ще се оправиш ли без мен?
Засмях се малко пресилено.
— Разбира се, че ще се оправя. Очаквам Бил да ми се обади по някое време днес следобед. Най-вероятно ще идем в клуба.
— Добре, скъпи. Тогава аз тръгвам. — Тя ме целуна и ми се усмихна тревожно.
— Довиждане и много здраве на майка ти.
— Довиждане, Хари.
Останах на изхода и я наблюдавах, докато се скри от погледа ми, след това се запътих към офиса.
Бери се извърна и ме огледа с весела усмивка.
— Довечера май си ерген, а?
В това настроение той ми бе дори още по-противен.
— Така е. Тя отиде на гости на майка си.
— Понякога от тъщите има голяма полза — каза той и ми намигна. — Ами тогава си опичай акъла.
Продължих към офиса, разгорещен и гневен. Затворих се вътре, запалих си цигара и изтрих потните си ръце с носната си кърпичка. Поколебах се няколко минути, после се пресегнах и придърпах телефона към себе си. Набрах номера на Глория. Докато слушах сигнала свободно, сърцето ми биеше неравномерно. Седях така и почаках може би една минута, преди да реша, че тя сигурно е излязла. Усещайки силно раздразнение, върнах слушалката обратно на вилката.
Опитах се да й позвъня по телефона четири пъти, но никой не отговаряше.
Тъкмо се готвех да позвъня пети път, когато някой почука на вратата и след малко я отвори.
Рязко вдигнах глава.
На вратата стоеше Бил, червендалестото му лице бе цъфнало в широка усмивка.
— Здрасти, Хари, реших да ти се обадя. Нали това е денят, в който излизаме двамата с теб?
Не го очаквах и за миг останах като втрещен.
Умът ми започна да работи на бързи обороти. Последното нещо, което ми се искаше да направя, бе да ида в клуба с Бил, но знаех, че ако не ида, това ще стигне до Ан.
— Няма проблем. — Дръпнах стола си назад. — По същото време ли?
Видях, че на лицето му се изписа облекчение.
— Защо не? Ще дойда да те взема някъде около седем. Ще хапнем нещо, преди да идем в клуба.
— Идеално.
И двамата се чувствахме неловко. Бил реши да излезе от положението, като ми предложи цигара. Запалих една, а след това запалих и неговата.
— Нали не ми се сърдиш, Хари?
— Я не се дръж като маймуна. Изпросих си го и си го получих.
— Въпреки това не трябваше да го правя. Добре, нека забравим. Просто се обадих да проверя дали ангажиментът ни за довечера остава. Трябва да вървя. Ще се видим в седем.
На вратата се чу шум и аз се обърнах. Там бе застанал Бери, впил студените си сиви очи в Бил.
— Да имаш кибрит? Изглежда съм свършил моя.
Бил подаде своята кутия кибрит. Забелязах, че той оглежда Бери много внимателно.
— Това е господин Бери — казах аз. — Той е свързан с радио фирмата, за която ти споменах. Господин Иейтс.
Бери подаде ръка.
— Приятно ми е да се запознаем — каза той и широко се усмихна. — Вие двамата май ще си развявате байраците из града довечера, а?
— Такива са плановете — каза Бил.
— Имам чувството, че съм ви виждал отсреща. Не сте ли от охраната или нещо такова?
Хитрите очички на Бил просветнаха.
— Точно така — току-що ме повишиха.
— Харесва ли ви?
— Не е зле.
— Сигурно нямате кой знае колко работа.
— Факт.
Бери се облегна на вратата.
— И какво ще стане, ако ви нападнат? На вас не ви е позволено да носите оръжие, нали?
Бил се ухили.
— Носим и още как. Имам зачислена картечница, сандък с гранати и два автоматични пистолета. Само да се опита някой да ми се изпречи на пътя, и ще види тогава.
— О, не се шегувайте. Чувал съм, че не вземате нищо друго със себе си, освен една палка и една молитва.
Стоях и ги слушах, напълно уверен, че подозренията, ми са съвсем основателни. Защо Бери ще насочва разговора в тази посока, ако не се опитваше да изтръгне повече информация?
— Не приемайте за чиста монета всичко, което чуете — каза Бил съвсем добронамерено. — Можем да се погрижим за себе си без проблем. Имаме изненада за всеки обирджия.
— Не разбирам защо не ви снабдят с бронирани коли, както е в Щатите. Там носят оръжие и ако се наложи, стрелят.
— Така е и с техните полицаи — отвърна Бил. — Нашите полицаи не носят оръжие и въпреки това у нас има много по-малко престъпления, отколкото при тях. Помисли по този въпрос. — Той се обърна към мен. — Довиждане, Хари, ще се видим в седем.
— Ако вие, момчета, нямате някакви специални планове за довечера — бързо вмъкна Бери, — защо не дойдете у нас? Организирам един купон. Нищо особено. Няколко момичета, няколко питиета, ще се позабавляваме. Какво ще кажете?
— Не, благодаря — казах аз, преди Бил да успее да реагира. — Направили сме си план за вечерта. Благодарим за поканата.
Бери вдигна рамене.
— Ако си промените плановете, да знаете, че адресът е „Куинс авеню“ №3А, на последния етаж. Минете, когато желаете. — Той изтърси цигарата си на пода и добави: — Ще дойде Ед, също и Глория.
Усетих, че Бил ме погледна.
— Много съжалявам, но довечера няма да успеем.
— Трябва да вървя — каза Бил. — Ще се видим.
Той кимна на Бери и с бърза стъпка се отдалечи към пощенския клон.
Бери бръкна в носа си и ми хвърли един дълъг, напрегнат поглед.
— Дали той си правеше майтап, а?
— За какво да си прави майтап?
— За носенето на оръжие.
— Много ли те вълнува този въпрос? — казах аз, повтаряйки неговите думи.
Той се засмя, въпреки че очите му станаха още по-студени.
— Просто ми беше интересно. Е, нямам време, трябва да вървя. Ед ще дойде утре.
— Защо оставихте Джо цяла нощ вътре?
Наблюдавах го внимателно и забелязах в очите му остри пламъчета.
— Трябваше да работи.
— В тъмното?
— Защо не? Хубаво е да се работи по цяла нощ, приятелче. Никой не ти пречи. — Той се обърна и си тръгна обратно към преградената част.
Бил се появи отново в седем без няколко минути. Бях се преоблякъл и го чаках. Бери си беше отишъл, но знаех, че Джо продължава да е зад заключената врата на преграденото помещение.
— Всичко готово ли е? — попита Бил.
— Идвам.
Той ми помогна да затворя двойната врата. Заключих я и след това се спуснахме пеша до „Оксфърд Съркъс“, взехме автобус до Сохо и минахме по „Грийк стрийт“, докато стигнахме до малък гръцки ресторант, където обикновено вечеряхме, когато излизахме заедно в града.
Докато чакахме да ни сервират, Бил изведнъж каза:
— Този тип Бери въобще не ми прилича на радио експерт.
— Е, ти самият не приличаш на човек, който охранява пощенска камионетка, и какво от това?
Бил се ухили.
— На мен ми заприлича на мошеник, Хари.
Тогава за малко да му кажа моите съмнения, но като размислих малко, реших да се възпра. Глория щеше да е на купона у Бери довечера. Сигурно щеше да се прибере у тях някъде към полунощ. Дотогава щях да успея да се измъкна от Бил и след като го изпратя, смятах да ида в апартамента й и да поговоря с нея по въпроса. Казах си, че няма да е разумно да говоря с Бил, преди да съм поговорил с Глория.
— В наши дни почти всички приличат на мошеници — казах аз безгрижно и с облекчение посрещнах сервитьорката, която ни донесе първото блюдо.
След като вечеряхме, тръгнахме към клуба, който се намираше на една пресечка на „Тотнъм Корт Роуд“.
— Кога ще се състои онази важна работа, Бил? — попитах аз, докато чакахме на тротоара да светне зелен светофар.
— Каква работа? — попита той рязко.
— Нали ми спомена, че очаквате да придружите някаква важна пратка тази седмица?
— Така е, но нямам право да говоря за това.
— О, значи дори в пощата имате тайни. Сериозно, Бил, имаш ли оръжие? Зная, че си правеше майтап с Бери, когато му каза за гранатите, но те позволяват ли ви да носите оръжие?
— Никаква надежда. Имам една палка, която може да причини само леко главоболие, и своя ум и съобразителност — това е всичко.
— Това не те ли притеснява?
Бил се засмя.
— Никак. Ние вземаме предпазни мерки. Ако имаме някаква истински сериозна задача, правим промени в разписанието, променяме маршрута. Всеки, който иска да ограби камионетката, трябва да знае точно кога тръгваме, а това е нещо, което те не могат да знаят. От години не сме имали никакви неприятности.
— Тази сутрин тръгнахте много рано.
Той видимо се стресна.
— Ти видя ли ме?
— Чух камионетката и погледнах през прозореца.
— Между нас да си остане, Хари, но това бе репетиция за големия ден, запомни го.
— И кога ще е големият ден?
Бил поклати глава.
— Това е нещо, което не мога да ти кажа. Аз самият не зная. Ще ни го кажат изненадващо, без предупреждение.
Той рязко смени темата и започна да говори за шансовете на отбора на Мидълсекс срещу Съри. Разбрах намека и подхванахме разгорещен спор. Винаги съм бил за Мидълсекс, но тази година имах чувството, че Съри ще ги победи.
Когато излязохме от клуба бе дванадесет и десет.
Спряхме на тротоара и запалихме по една цигара.
— Ами аз ще си вървя — каза Бил, криейки прозявката си. — Тази сутрин съм станал в един и половина. Слава богу, че утре имам почивен ден. Можеш ли да се прибереш сам?
— Горе-долу. Тъкмо се чудех дали ти ще можеш да се оправиш.
Бил се усмихна.
— Мога да стигна на собствен ход. Ако не си легна скоро, ще заспя прав като кон. Ще се видим утре следобед.
Разделихме се в началото на „Грийк стрийт“. Взех автобус до „Оксфърд Съркъс“ и след това много бързо минах по „Оксфърд стрийт“ до „Бонд стрийт“.
Пристигнах до апартамента на Глория в дванадесет и двадесет и пет. Апартаментът бе потънал в мрак. Чудех се дали тя вече се е прибрала и си е легнала. Едва ли, но за всеки случай позвъних на звънеца. Никой не отвори и аз реших, че тя още не се е прибрала. Отидох в един тъмен ъгъл на улицата и зачаках.
Почаках известно време. Наближаваше един, когато чух шум от кола. Миг след това на улицата се появи такси и спря пред апартамента.
Сърцето ми заби лудо, когато видях Глория да слиза от колата. Носеше бяла вечерна рокля без презрамки и преметнато през ръка кожено палто.
Тя плати на шофьора и докато ровеше в чантата си за ключа, още преди да съм си дал сметка какво става, аз вече бързо се приближавах към нея.
Като чу стъпките ми, тя рязко се обърна.
— Здравей, Глория — казах аз пресипнало.
— О, боже господи! Какво правиш тук по това време?
— Извинявай, че те търся толкова късно, но трябваше да те видя. Става въпрос за нещо важно, Глория. Може ли да вляза и да поговорим?
— Но вече наближава един и половина — отвърна тя и ме погледна през премрежените си мигли. — Не можеш да влезеш по това време.
— Важно е.
Тя изведнъж се разсмя.
— О, добре, Хари. Влизай. Бас държа, че това е някакъв майтап, но ще се хвана на въдицата ти.
Отключи вратата и заедно влязохме в малкото антре. Тя мина край мен и се качи по стълбите, а аз я последвах и се намерихме в големия хол.
Тя запали лампата, приближи се до радиограмофона и пусна някакъв суинг, като намали звука до такава степен, че той звучеше почти като шепот.
— Боже! Колко съм уморена — каза тя и пусна коженото си палто на един стол. — Дай ми едно питие, Хари. Уиски. Налей и на себе си.
— Не искам нищо, благодаря.
— Разбира се, че ще пиеш едно уиски.
Тя отиде до бара, наля две големи чаши с уиски и бутна едната чаша към мен. Изпи половината от своята чаша на големи жадни глътки.
— Не зная защо въобще разговарям с теб — каза тя, сваляйки чашата от устните си. — След като ми погоди такъв номер оня ден.
— Много съжалявам за тогава. Жена ми…
— За бога, недей да си измисляш извинения — каза тя и се засмя. — Досетих се, че жена ти сигурно е усетила нещо. Удивително е как съпругите успяват да усетят тези работи, нали? Няма значение. Такъв е животът.
— Искам да те попитам нещо, Глория.
— Не може ли то да почака малко? — каза тя и запали цигара. — Искам да сменя тези дрехи. Ела с мен в спалнята, докато се преоблека, Хари.
Сърцето ми подскочи.
— Аз… ще почакам тук.
Тя се усмихна.
— Страх ли те е от мен, Хари?
— Може би. Във всеки случай предпочитам да съм настрана.
— Така ли? Кой знае…
Тя ми хвърли дълъг изпитателен поглед, след това отиде в спалнята, оставяйки вратата широко отворена.
Отпих от уискито, опитвайки се да отклоня погледа си от отворената врата, но след минута-две погледнах нататък. Видях я изправена пред голямото огледало на стената, само по сутиен и бикини, и тази гледка накара сърцето ми да забие като лудо, а устата ми да пресъхне. Видях я как се загръща в огненочервен копринен пеньоар. Тя излезе от спалнята, завързвайки колана на пеньоара, и преди да успее да го направи, видях гладките й голи бедра и дългите й крака.
Това, което зърнах в този миг, и гледката, която се бе открила в спалнята, имаха унищожаващо въздействие върху добрите ми намерения и аз трябваше да мобилизирам всичките си сили, за да не я сграбча в ръцете си.
— Как така се появи тази нощ? — попита тя, приближи се и седна на едно столче до бара.
— Жена ми замина да види майка си.
— И ти реши да дойдеш да си поприказваме.
— Да.
Тя вдигна чашата си.
— Навреме си дошъл, Хари. Тъкмо съм в настроение за теб.
И аз бях в настроение за нея.
— Аз… искам да поговорим за Дикс.
— Сигурен ли си?
— Глория, доколко познаваш Дикс? Имаш ли представа, че той е мошеник?
Тя довърши питието си и постави чашата на бара. Лицето й бе съвсем безизразно. Тя се свлече от столчето и се приближи до мен.
Погледът й ме срази напълно. Виждайки я в огнения пеньоар, който подчертаваше още повече черните й коси и очи, тя ми се стори най-желаната жена, която някога съм виждал.
— Трябва да зная, Глория — казах аз, почти без да съзнавам какво точно говорех.
Тя взе ръката ми. Усещането, че плътта й е притисната до моята, ме накара да изтръпна целият.
— Да отидем в другата стая, Хари.
Не можех да се съпротивлявам. Прекосих стаята заедно с нея и отидохме в спалнята. Тя запали лампата. Вместо двете приглушени лампи, които бях забелязал предишния път, сега се запалиха лампи от всички страни, по тавана и около огромното огледало на стената, в което се отразяваше белият килим пред двойното легло.
— Обожавам светлината — каза тя и се приближи до огледалото, наблюдавайки отражението си. — Защо хората винаги се любят на тъмно? Искам светлина, още светлина и още светлина. Искам ти да ме виждаш и аз да те виждам. — Тя се обърна и ме погледна със светнали очи. — Намираш ли, че съм красива, Хари?
— Най-красивата жена, която някога съм виждал — казах аз пресипнало.
— Вярвам, че говориш искрено. Но ти още не си ме виждал така, както аз бих искала да ме видиш.
Тя развърза колана на пеньоара си и го остави да се свлече в краката й. Ръцете й се движеха бързо, смъквайки останалите й дрехи. На ослепителната светлина кожата й имаше перлен блясък.
Тя остана неподвижна няколко секунди, оставяйки ме да изпия тялото й с очи, след това протегна ръцете си към мен.