Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Skyhook, 2003 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Тинко Трифонов, 2004 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,3 (× 4 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Violeta_63 (2012)
- Разпознаване и корекция
- Еми (2013)
- Допълнителна корекция и форматиране
- hrUssI (2013)
Издание:
Джон Дж. Нанс. Операция „Скайхук“
Американска, първо издание
ИК „Коала“, София, 2004
Редактор: Сергей Райков
ISBN: 954-530-093-3
История
- — Добавяне
Двадесет и пета глава
Петък сутринта, ден пети
Пентагона
Вашингтон, Окръг Колумбия
Генерал-майор Мак МакАдамс излезе от заседателната зала на Обединения комитет на началник-щабовете заедно с генерал Лу Касиди, след като приключи свръхсекретното съвещание за системата „Бумеранг“.
— Изненадан ли си, Мак? — попита Касиди, след като се върнаха в кабинета му.
— „Поразен“ е по-точната дума, Лу. Очаквах, че ще разполагаме поне с един месец за първото инсталиране, но да бъдат монтирани петдесет устройства през следващите десет дни?
— Заповедта идва направо от Овалния кабинет, Мак. Можем ли да се справим?
Мак кимна.
— Ами, да… във физически смисъл. Плановете отпреди известно време изискваха да имаме готови черни кутии, на които да бъдат монтирани само последните платки и твърди дискове за окончателна инсталация.
— Много предвидливо. Все още съм силно впечатлен, че сте свели всичко до такава промишлена простота, година преди да се тестват всички под компоненти.
— Благодаря. Паралелните усилия на „Райт-Патерсън“ бяха насочени много ефективно. Последните ми данни сочат, че хардуерът е монтиран на цялата флотилия от С-17, на сто и осемдесет С-141 и на всички действащи С-5.
Касиди кимна.
— Остава просто да се мушне платката и дискът, да се включи кибер-блокът и системата става действаща.
— С кодове, толкова сигурни, колкото и тези на президента за изстрелване на ядрени ракети.
Касиди отново кимна.
— Мисля, че ще е най-добре същата проверена служба, която се занимава с ядрените кодове, да избере кодовете и за „Бумеранг“. Купуваш от едно място с доказана сигурност.
— А готови ли сме за бомбардировъчния флот? Наистина ли искаме да го направим?
Касиди поклати глава.
— Не. Планираме друга система, за която не е необходимо да знаеш.
— Тъй вярно, сър — отвърна Мак, доволен, че не му бе възложена импулсивно още една тежка отговорност.
Касиди се наведе напред.
— Мак, между другото там, горе, наистина свършихте добра работа.
— Благодаря.
— Кога се връщаш в Анкъридж?
Мак кимна.
— Веднага. Имаме да изчистим някои проблеми, включително и да проведем заключителния изпитателен полет, но, в общи линии, ще се справим.
Касиди го изпрати до вратата, Мак взе адютанта си, който чакаше в приемната и двамата поеха по лабиринта от коридори в построеното наново западно крило на Пентагона, което бе ударено по време на атаките от 11 септември.
В един момент подполковник Андерсън го улови за ръкава.
— Сър? Колата ще ни чака до северното крило.
— Аз ще пътувам с друга кола, Джон.
— Сър?
— Ти вземи колата, която си поръчал. Аз ще взема другата.
— Окей, значи ще пътуваме в различни коли.
— Аха — отвърна Мак, донякъде развеселен от изражението на объркване, което Андерсън се опитваше да скрие.
— Ако това има значение, сър, тази заран се къпах и използвах дезодорант.
— Най-сетне! — пошегува се Мак. — Но въпреки това не можеш да дойдеш с мен.
— Слушам, сър. Но предполагам, че за това си има основателни причини — рече Андерсън.
Мак го спря и сложи длан върху рамото му.
— Не. Има абсолютни причини. Вземи колата си, Джон. Ще се видим на борда на самолета. — Той понечи да се обърне, ала погледна отново подполковника. — Джон, шегувах се. Всъщност отивам до Националното гробище „Арлингтън“ да се поклоня пред гроба на един стар приятел, когото изгубих отдавна.
— Разбрано, сър. Извинете, че бях толкова настоятелен.
Мак изгледа как адютантът му се отклонява в правилната посока, след това излезе на алеята във вътрешния двор, където го очакваше шофьорът му. Колата без обозначителни символи веднага се включи в оживения трафик около Пентагона и плавно се понесе с все по-висока скорост на север. След няколко минути спря пред един заден вход към Националното гробище „Арлингтън“. Пазачът провери документите, които шофьорът представи, и им даде знак да продължат.
По време на своята кариера Мак бе посещавал „Арлингтън“ много пъти. Любимото му място бе домът на Робърт Лий — резиденцията „Къртис-Лий“, ала всъщност винаги бе търсил благоговейната анонимност, която обгръщаше „Арлингтън“.
— Пристигнахме, сър — обяви шофьорът.
— Благодаря ти. Знаеш къде да ме чакаш, нали?
— Тъй вярно, сър.
Мак свали фуражката си и облече лек, цивилен шлифер, за да скрие всички отличителни знаци на униформата.
Денят бе облачен и хладен, ала въпреки това — освежаващ. Той пое по позната пътечка, спря за секунда до мемориала на Бреговата охрана, след това продължи към група дървета в края на алеята „Дюи“, където стоеше висока руса жена с дълго черно палто и четеше надписа на голям надгробен паметник.
Мак застана мълчаливо до нея и зачете същия надпис.
— Загинал е в деня преди десанта в Нормандия — рече тихо Мак.
— Виждам — отвърна тя, без да го погледне.
— Как си, Люси?
— Намирам се в четиригодишен, въодушевяващ и уморителен период на възход. А ти?
— Атмосферата не е тъй ведра както онази, в която ти живееш, но… последните няколко години бяха интересни.
— Готова ли е програмата?
Мак въздъхна, хилядите му тревоги се сплетоха в един възел.
— Да. Готови сме, щом трябва. Списъкът все още същият ли е?
Тя кимна.
— Да. Но разкриването му ще ни съсипе, Мак. Трябва да успеем от първия път. Ти разбираш колко важно е това лично за президента, нали?
— Мисля, че да.
— Може би, но не съм сигурна, че напълно разбираш степента на неговата решимост.
— Сроковете ли? — попита той.
— Те са в съзвучие със сроковете на Пентагона. Предполагам, че същият е и планът за контейнерите?
— Да. Две устройства в една опаковка, обявени за едно, и поставени, както се разбрахме.
— И засега няма проблеми?
— Имах… няколко напрегнати момента, включително и тази сутрин в кабинета на Касиди, но всички въпроси могат да се овладеят, в тях няма нищо задкулисно.
Тя се засмя.
— Добре. Пожелавам ти успех, Мак.
След това се обърна и пое бавно към съседната алея. Мак се застави да остане взрян в паметника пред себе си още няколко минути, дори клекна и сложи очилата си, след което се изправи и крадешком се огледа.
Жената не се виждаше никъде.
Мак погледна часовника си и се обърна на юг. Виждаше през дърветата колата, която го чакаше на уреченото място. С малко късмет можеха да излетят от базата „Андрюс“ до 11:30 местно време, което означаваше, че седемчасовият полет щеше да ги отведе в „Елмъндорф“ към 2:30 следобед. Улови се, че въздиша и мечтае за малко сън. На борда на гълфстрийма на ВВС имаше удобна кушетка и той трябваше да се възползва от тази възможност, след като вечерта щеше да му се наложи да прекара няколко много дълги часа на борда на ауакса.