Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Lullaby, 2002 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Марин Загорчев, 2004 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,7 (× 11 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- sir_Ivanhoe (2012)
- Корекция
- NomaD (2012)
Издание:
Чък Паланюк
Приспивна песен
Американска
Lullaby
© Chuck Polahniuk, 2002
© Марин Загорчев, превод
© ИК ЕРА, София, 2004
Марин Загорчев: превод от английски
Димитър Стоянов — ДИМО: художествено оформление на корицата
Димитър Риков: редактор
Издателска къща ЕРА, София
Печат: ЕКСПРЕСПРИНТ ООД
История
- — Добавяне
Глава 31
На километър от градчето Хелън отбива и спира. Включва аварийните светлини. Втренчена в тесните си ръкавици от телешка кожа, заповядва:
— Вън.
Върху предното стъкло блестят капчици. Започва да вали.
— Хубаво. — Ойстър отваря рязко вратата. — Не постъпват ли точно така хората с кучетата, които не се поддават на дресировка?
Лицето и ръцете му са омазани с кръв. Прилича на дявол. Два кичура от рошавата му руса коса, омазани с кръв, стърчат от челото му. Като рога. Козята му брадичка е червена. На целия този фон очите му са бели. Не бели като бялото знаме на поражението. По-скоро като твърдо сварени яйца, напомнящи за осакатени кокошки в тесни кафези, за мизерията на крупни птицеферми, за страдание и смърт.
— Също както Адам и Ева са били прогонени от рая. — Ойстър слиза и се навежда към Мона, която още седи отзад. — Идваш ли, Ева?
Не става дума за любов, всичко е власт.
Зад Ойстър слънцето залязва. Зад него се простират полета с магарешки бодили, шотландски ракитник и кудзу. Зад него цари хаос.
Мона, с руините на западната цивилизация, втъкани в косата, с частите от ловилката на сънища и китайски монети, поглежда черните си нокти и казва:
— Ойстър, ти постъпи лошо.
Той протяга окървавените си ръце към нея:
— Чернице, въпреки добрите ти намерения, това пътуване е провал. Ела с мен.
Мона стиска зъби и вдига очи към него:
— Ти изхвърли книгата ми за индианските занаяти. Тя беше много важна за мен.
Някои твърдят, че знанието е власт.
— Чернице, сладка. — Ойстър я погалва и по окървавените му ръце полепват косми; приглажда един кичур зад ухото й. — Книгата беше пълна глупост.
— Така, значи.
Мона се отдръпва и скръства ръце.
— Така.
Ойстър затръшва вратата на колата и на стъклото остават кървави отпечатъци от пръстите му.
Вдига ръце и се отдръпва. Поклаща глава:
— Забравете за мен. Аз съм поредният алигатор, който Господ е изхвърлил в кенефа си.
Хелън запалва двигателя. Натиска някакво копче и заключва вратата на Ойстър.
Отвън, заглушен от бръмченето, Ойстър крещи:
— Можете да ме изхвърлите, но аз ще продължавам да ям лайна. Ще продължавам да раста.
Хелън пуска мигач и излиза на платното.
— Можете да ме забравите. — На фона на червеното му дяволско лице, зъбите на Ойстър са бели и огромни. — Обаче това не означава, че не съществувам.
По някаква причина си спомням за първата циганска пеперуда, излетяла в Медфорд, Масачузетс, през 1860 година.
Хелън докосва ъгълчето на окото си с пръст и отново връща ръката си върху волана. На ръкавицата й има по-тъмно кафяво петно. Мокро. За добро или за зло. За радост или нещастие. Това е животът й.
Мона закрива лицето си с ръце и заплаква.
Започвам да броя: 1, 2, 3… и включвам радиото.