Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Джак Райън (11)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
The Bear and the Dragon, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
5,1 (× 11 гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
dave (2008)

Издание:

ИК „Прозорец“

ISBN 954-733-212-0

Превод: Павел Талев, Борис Христов

Художник: Буян Филчев

 

Rubicon, Inc., 2000

История

  1. — Добавяне

53.
Дълбока загриженост

— Е, какво става там? — попита Райън.

— Китайците са на седемдесет мили навътре в територията на Русия. Прехвърлили са през реката общо осем дивизии и настъпват на север — отвърна генерал Мур, сочейки с молив върху картата, разпъната върху масата за конференции. — Те преодоляха руската гранична отбрана доста бързо — както стана с линията Мажино през 1940. Не бях очаквал руснаците да издържат дълго, но въздушното ни разузнаване показа, че китайците се справят доста професионално — имам предвид челните им пехотни формирования с масирана артилерийска поддръжка. Сега вече са прехвърлили и танковете си оттатък — около осемстотин до момента, а още около хиляда са в готовност и чакат.

Райън подсвирна.

— Толкова много?

— Когато някой нахлува в голяма държава, сър, той не играе на дребно. Единствената добра новина до момента е, че наистина успяхме да смачкаме фасона на военновъздушните им сили.

— АУАКС и F-15? — попита Джексън.

— Точно така — кимна председателят на Комитета на началник-щабовете. — Един от хората ни направи бройката за ас още в първата си схватка. Някой си полковник Уинтърс.

— Бронко Уинтърс — каза Джексън. — Чувал съм това име. Виртуозен изтребител. Добре, нещо друго?

— Най-големият ни проблем, що се касае до авиацията, е доставката на боеприпаси на хората ни. Транспортирането на бомби по въздуха не е много ефективно. Имам предвид, че по принцип можем да използваме някой С-5 да превози боеприпаси за една ескадрила F-15E, но има доста други важни неща, които би могъл да свърши. Обмисляме варианта да изпратим бомбите в Русия с влак до Чита, а после оттам да ги транспортираме по въздуха до Сунтар, но по руските железопътни линии в момента се движат композиции с танкове и друга бойна техника и това ще продължи доста време. Опитваме се да водим война в края на линията. Вярно, че има два коловоза, но все пак е една-единствена скапана линия. Хората ни от снабдяването вече си скубят косите.

— Какви са руските ресурси за превоз по въздуха? — попита Райън.

— „Федерал Експрес“[1] има повече — отвърна генерал Мур. — Всъщност „Федерал Експрес“ има много повече. Щяхме да ви помолим да разрешите мобилизация на цивилната запасна авиация, г-н президент.

— Одобрявам — веднага реагира Райън.

— Има още няколко дреболии — каза Мур. Той затвори очи. Наближаваше полунощ, а никой от тях не бе спал достатъчно напоследък. — Въпросът с VHM-1 излиза на дневен ред? Ние сме в състояние на война със страна, която разполага с ядрено оръжие на балистични носители. Това означава, че трябва да помислим за възможността, доста далечна за момента, но съществуваща, те да го използват срещу нас. VHM-1 — хеликоптер номер 1 на военновъздушните сили са в повишена готовност на Андрюс. Можем да докараме хеликоптер, който да вземе вас и семейството ви до седем минути. Това засяга вас, г-жа О’Дей.

Главният агент на президента кимна.

— Готови сме. Това го има в инструкцията — каза тя. Отделен въпрос бе, че никой не бе отварял въпросната инструкция от 1962 година насам. Важното бе, че го имаше на хартия. Г-жа Прайс О’Дей изглеждаше малко бледа.

— Добре ли си? — попита Райън.

— Стомахът — поясни тя.

— Опита ли с джинджифил? — продължи Джак.

— Нищо не помага в тази ситуация, както ми обясни д-р Норт. Моля да ме извините, г-н президент — тя се притесняваше, че Джак бе забелязал неразположението й. Винаги бе искала да е едно от момчетата. Само че момчетата не забременяват, нали?

— Защо не се прибереш у дома?

— Сър, аз…

— Тръгвай — каза Райън. — Това е заповед. Ти си жена и освен това си бременна. Не можеш да бъдеш ченге през цялото време, нали? Вземи си отпуск оттук и изчезвай. Веднага.

Специален агент Прайс О’Дей се поколеба, но бе получила заповед, така че излезе от залата. Друг агент незабавно влезе на нейно място.

— Мачизъм от жена. Накъде отива този проклет свят? — обърна се Райън към присъстващите.

— Не си успял наистина да се освободиш от предразсъдъците, Джак — с усмивка отбеляза Джексън.

— Наричат това обективни обстоятелства, струва ми се. Тя е още момиче, дори да носи пистолет. Кети каза, че засега състоянието й е нормално. Това гадене няма да продължи вечно. Така. Добре, генерале, какво друго имаме?

— Нийкап[2] и „Еър форс-1“ са в състояние на пълна готовност по 24 часа в денонощие. Ако получим предупреждение за изстрелване на балистична ракета от Китай, до седем минути или дори по-малко вие и вицепрезидентът ще бъдете в хеликоптерите, след пет минути — в Андрюс, а след още три ще рулирате за излитане — заключи той.

Нийкап, също като VC-25A, който служеше като Еър Форс-1, бе трансформиран „Боинг“ 747, но всъщност представляваше опаковката на една огромна купчина летяща радиоапаратура.

— Това е добра новина. А семейството ми? — попита ПОТУС.

— За подобни обстоятелства държим един хеликоптер в близост до местата, където се намират обикновено жена ви и децата. Те ще ги откарат в посоката, която изглежда най-подходяща от гледна точка на безопасността в момента. Ако това не е Андрюс, малко по-късно те ще бъдат натоварени на самолет, който ще ги транспортира на сигурно място. На теория е така — поясни Мур.

— Руснаците в състояние ли са да спрат китайците? — попита Райън, като отново насочи вниманието си към картата.

— Сър, засега нищо не се знае. Те имат ядрената алтернатива, но не очаквам да изиграят тази карта. Китайците пък имат дванадесет междуконтинентални балистични ракети CSS-4. Те на практика са копие на нашите стари „Титан“-II с течно гориво и с бойни глави между три и пет мегатона по наши данни.

— Градоунищожители? — попита Райън.

— Точно така. Няма противодействие или поне не ни е останало нищо, което да използваме за тази цел. Точността на поразяване на бойната глава е плюс-минус хиляда метра, така че градът ще бъде уцелен във всички случаи.

— Имаме ли някаква представа накъде са насочени? — попита Джексън.

Мур кимна веднага.

— Да. Тези оръжия са доста примитивни и силозите са ориентирани към целите защото ракетата няма кой знае какви възможности, що се отнася до маневреността. Две са насочени към Вашингтон. Другите цели са Лос Анджелис, Сан Франциско и Чикаго. Освен това Москва, Киев, Санкт Петербург. Тези ракети са останки от лошото старо време и оттогава не са пипани.

— Има ли някакъв начин да ги неутрализираме? — попита Джексън.

— Предполагам, че можем да изпратим изтребители или бомбардировачи да атакуват силозите с боеприпаси с проникване на дълбочина в целите — каза Мур. — За целта обаче трябва да превозим бомбите първо до Сунтар и дори тогава мисията ще бъде доста далечна за F-117.

— А ако използваме В-2 от Гуам? — попита Джексън.

— Не съм сигурен, че могат да носят този тип въоръжение. Трябва да проверя.

— Джак, трябва да помислим върху това, не смяташ ли?

— Разбрах, Роби. Генерале, някой да провери това.

— Да, сър.

 

 

— Генадий Йосифович! — извика генерал Дигс, влизайки в стаята с картите.

— Мариън Иванович! — реагира руснакът, приближи се към новодошлия и го сграбчи в мечешка прегръдка. След това го целуна, както бе прието в Русия, а Дигс се дръпна, както бе прието в Америка. — Влизай!

Дигс изчака десетина секунди, преди да продължи:

— Излизай!

Двамата мъже се разсмяха на непонятната за останалите тяхна шега.

— Костенурският бардак още ли е там?

— Там беше последния път, когато ходих, Генадий — Дигс трябваше да обясни на останалите. — Там, край Форт Ъруин, събирахме пустинните костенурки и ги слагахме на сигурно място, за да не попаднат под веригите на танковете. Предполагам, че все още са си там и правят малки костенурчета. Тези гадинки се чукат толкова бавно, сякаш ще заспят, докато го правят.

— Разказвал съм им тази история много пъти, Мариън — каза руснакът и изведнъж стана сериозен. — Радвам се да те видя. Ще се радвам още повече, като видя и дивизията ти.

— Много ли е зле?

— Никак не е добре. Ела — каза Бондаренко и поведе госта си към голямата карта на стената. — Това са позициите им от преди тридесет минути.

— Как ги държите под око?

— Вече разполагаме с вашите безпилотни самолети „Дарк Стар“, а освен това имам един умен млад капитан, който ги наблюдава измежду дърветата.

— Толкова далече… — каза Дигс. Полковник Мастърман вече стоеше до него. Генералът се обърна към домакина си. — Това е полковник Мастърман, началникът на оперативния ми отдел. Преди това бе командир на разузнавателен батальон в Десета кавалерийска.

— Боец от „Бъфало“, а?

— Да, сър — потвърди Мастърман с кимване на главата, без да откъсва очи от картата. — Амбициозни копелета, нали?

— Първата им цел е тук — каза полковник Алиев и посочи с показалката. — Това е златната мина „Гогол“.

— Е, ако ще крадеш нещо, по-добре то да е златна мина, нали? — риторично попита Дюк. — С какво разполагате, за да ги спрете?

— Двеста шестдесет и пета мотострелкова е тук — посочи Алиев.

— В пълен състав?

— Не съвсем, но работим по въпроса. На път са още четири мотострелкови дивизии. Първата пристига в Чита утре по обяд — гласът на Алиев бе малко по-оптимистичен, отколкото предполагаше ситуацията. Той не искаше да проявява слабост пред американците.

— Остава им още доста път до там — отбеляза Мастърман и погледна командира си.

— Какви са плановете ви, Генадий?

— Искам да придвижа четирите руски дивизии на север при 265-а и да ги спрем там. После евентуално ще използваме твоите сили, за да минем на изток оттук и да ги отрежем.

„Не китайците са амбициозни“, помислиха си едновременно Дигс и Мастърман. Същото би било да придвижиш Първа пехотна дивизия (Механизирана) от Форт Рейли, Канзас, до Форт Карсън, Колорадо, но там теренът бе равен и освен това наоколо нямаше противникови войски. Тук задачата се усложняваше от изключително хълмистия терен и от противодействието на врага. Тези фактори наистина щяха да променят ситуацията, каза си американският офицер.

— Досега не е имало сериозни сблъсъци?

Бондаренко поклати глава:

— Не, държа механизираните си сили достатъчно далеч от тях. Китайците напредват без съпротива.

— Искате да се успят, да се отпуснат? — попита Мастърман.

— Да, предпочитам да станат прекалено самоуверени.

Американският полковник кимна. Това бе правилно, защото войната винаги е била психологическа, а не физическа игра.

— Дори да слезем от влаковете в Чита, имаме още доста път до мястото, където искате да се придвижим, генерале.

— Как стои въпросът с горивото? — попита полковник Дъглас.

— Това е едно от нещата, които имаме в изобилие — отвърна полковник Алиев. — Сините петна на картата са складове за дизелово гориво — то е същото като вашия дизел номер 2.

— Колко? — попита Дъглас.

— Във всеки склад има по един милиард и двеста и петдесет милиона литра.

— Мамка му! — възкликна Дъглас. — Толкова много?

Алиев обясни:

— ГСМ складовете бяха построени, за да обслужват многочислени мобилни сили в случай на конфликт на границата. Това стана по времето на Никита Сергеевич Хрушчов. Те представляват огромни стоманобетонни резервоари и всичките са добре скрити под земята.

— Сигурно е така — отбеляза Мич Търнър. — Не сме чували за тях.

— Значи сме успели да ги скрием от разузнавателните ви спътници? — със задоволство каза руснакът. — Всеки склад се обслужва от двадесетина бойци от инженерните части. Всичките разполагат с достатъчно електрически помпи.

— Харесва ми разположението им — отбеляза Мастърман. — Каква е тази част тук?

— Това е „Бояр“, запасно механизирано формирование. Хората току-що бяха призовани. Въоръжението им беше съхранявано в един скрит склад бункер. „Бояр“ е малка дивизия, оборудвана със стари оръжия — предимно Т-55 и други такива, които обаче все още са годни за бой. Държахме ги скрити в бункера — каза Алиев.

Американският оперативен началник вдигна вежди. Руснаците може и да отстъпваха пред противника в числен състав, но съвсем не бяха глупави. Това формирование, „Бояр“, се намираше на доста интересно място… ако, разбира се, Иван съумееше да се възползва от това. Като цяло оперативната им концепция изглеждаше добра, поне на теория. Много войни можеха да родят добри идеи, проблемът бе осъществяването им. Дали руснаците можеха да сторят това? Руските военни теоретици бяха сред най-добрите в света — толкова добри, че армията на САЩ редовно крадеше идеите им. Проблемът обаче бе, че армията на САЩ можеше да прилага тези теории на бойното поле, а руснаците — не.

— Как се държат хората ви? — попита Мастърман.

— Имате предвид войниците ни? — попита Алиев и добави почти обидено. — Руският войник знае как да се бие.

— Хей, полковник, не се съмнявам в храбростта им — увери Дюк домакина си. — Какъв е духът им?

Бондаренко се намеси:

— Вчера трябваше да застана лице в лице с един от моите млади офицери, Команов, от граничната отбрана. Той беше бесен, че не сме успели да му осигурим необходимата артилерийска поддръжка, за да разгроми китайците. Аз се засрамих — призна генералът пред гостите си. — Духът на хората ми е висок. Липсват им умения — аз пристигнах тук преди няколко месеца и промените, които предприех, едва започнаха да дават резултат. Руският войник обаче винаги е отговарял достойно, когато се наложи, и сега също ще направи така — ако ние се окажем достойни за него.

Този път Мастърман не погледна към началника си. Дигс бе дал много висока оценка на Бондаренко, а освен отлични оперативни умения генералът притежаваше и много добра преценка за хората. Руснакът обаче току-що бе признал, че хората му не са достатъчно обучени. Добрата новина бе, че на бойното поле мъжете много бързо придобиваха необходимите воински умения. Лошата — че това бойно поле предлагаше най-суровите условия за естествен подбор на планетата. Някои от мъжете щяха да се научат бързо и да оцелеят, но други щяха да загинат по време на този процес, а руснаците не разполагаха с достатъчно хора, за да си позволят човешки загуби. Сега не бе 1941 и те не воюваха с половината си население от онова време.

— Предполагам, че ще искате да се придвижим бързо, когато композициите ни се разтоварят в Чита? — попита Тони Уелч. Той бе началник-щаб на дивизията.

— Да — потвърди Алиев.

— Добре, тогава ще трябва да отида там и да разгледам съоръженията. Как стои въпросът с горивото за хеликоптерите ни?

— Военновъздушните ни бази разполагат с ГСМ складове, подобни на тези с дизеловото гориво — отвърна му Алиев. — Вие наричате това инфраструктура, нали? Това е едно от малкото неща, които имаме в изобилие. Кога пристигат?

— Военновъздушните сили все още работят по въпроса. Те ще транспортират авиационната ни бригада дотук. Първо апачите.

— Ще се радваме да видим щурмовите ви хеликоптери тук. Нашите са твърде малко, а и военновъздушните ни сили ги транспортират доста бавно.

— Дюк — каза Дигс. — Пришпори ВВС. Трябват ни няколко вертолета веднага, по дяволите, за да можем да се огледаме наоколо и да видим каквото трябва.

— Разбрано — отвърна Мастърман.

— Отивам да инсталирам сателитната радиостанция — каза подполковник Гарви и се отправи към вратата.

 

 

„Ингрид Бергман“ летеше на юг. Генерал Уолъс искаше да има по-ясна представа за формациите за материално-техническо и тилово осигуряване и сега я получаваше. Китайската народна република в много отношения приличаше на САЩ от началото на двадесети век. Транспортът се осъществяваше предимно с влакове. Нямаше нито една централна магистрала, поне не в смисъла, който американците влагаха в това понятие, но железопътната мрежа бе доста добре развита. Железният път бе подходящ за превоз на големи количества товари на средни и дълги разстояния, но лишен от гъвкавост и труден за ремонт при необходимост — особено мостовете и повечето тунели и в момента точно те бяха обект на вниманието на Уолъс и на хората му от звеното за определяне на целите. Проблемът бе, че не разполагаха с достатъчно бомби, които да пуснат. Нито един от щурмовите му ресурси, които в случая бяха основно изтребители F-15E „Ийгъл“, не бе прелетял дотук с бомби, подвесени на крилете, и той разполагаше с боеприпаси въздух-земя едва за една средномащабна мисия. Беше като да отидеш на танци, а там да няма момичета. Музиката — хубава, плодовият пунш — също, но какво да правиш там. За разлика от него екипажите на ийгълите не възразяваха. В подобна ситуация те действаха като изтребители и този тип хора предпочитат да стрелят срещу други самолети, вместо да пускат бомби върху войниците в калта. Въпрос на защита на територията. Важното бе, че неговите авиатори разказваха играта на военновъздушните сили на КНР. Бяха свалили над седемдесет самолета без нито една загуба от тяхна страна. Предимството да разполагаш с Е-3B АУАКС бе толкова съществено, че противникът можеше да лети със същия успех и с фокери от Първата световна война. Руснаците също бързо се научиха да ползват услугите на АУАКС-а. Изтребителите им имаха добри аеродинамични корпуси, но радиусът им на действие бе доста ограничен. Руснаците никога не бяха конструирали самолет, който да разполага с гориво за повече от един час полет и на всичко отгоре не се бяха научили да презареждат във въздуха като американците. Така руските изтребители МиГ и „Сухой“ се вдигаха горе, получаваха инструкции от АУАКС-а и изпълняваха по една задача, след което се завръщаха в базите си за презареждане. Половината от самолетите, поразени от ийгълите, досега също бяха напуснали формациите си, за да се приберат за зареждане. Не беше съвсем честно, но за Уолъс, както и за всички останали пилоти-изтребители честната игра бе последното нещо, за което мислеха по време на въздушен бой.

Досега той и хората му водеха отбранителна война. Те успешно защитаваха руското въздушно пространство. Нямаха цели на китайска територия, не атакуваха дори китайските сухопътни части в Сибир. Така че макар да се справяха успешно и сравнително безпроблемно, неговите бойци не вършеха нищо съществено. Точно затова той се свърза с Америка по сателитния телефон.

— Нямаме бомби, генерале — докладва той на Мики Мур.

— Виж, колегите ти от Въздушните скаути са претрупани с работа, а Мери Дигс пищи за въздушни камиони, които да откарат вертолетната му бригада при него.

— Сър, много просто е. Ако искате от нас да поразяваме цели в Китай, необходими са ни бомби. Надявам се, че не говоря прекалено бързо — добави Уолъс.

— Спокойно, Гъс — предупреди го Мур.

— Вижте, сър, може би във Вашингтон изглежда малко по-различно, но тук, където се намирам в момента, трябва да изпълнявам задачи, а няма с какво. Така че вие там можете или да ми изпратите необходимото, за да си върша работата, или да отмените задачата.

— Работим по въпроса — увери го председателят на Комитета на началник-щабовете.

 

 

— Имаме ли заповеди? — обади се Манкузо на министъра на отбраната.

— Засега не — отвърна Бретано на главнокомандващия на Тихоокеанския район.

— Сър, мога ли да попитам защо? По телевизията казаха, че сме в състояние на война с Китай. Предполага ли се и аз да участвам в нея?

— В момента обмисляме политическите аспекти на въпроса — поясни Гръмотевицата.

— Извинете, сър?

— Чу ме.

— Г-н министър, всичко, което знам за политиката, е, че трябва да ходя да гласувам на всеки две години, но тук разполагам с голям брой сиви кораби, поставени под мое командване, които формално се наричат военна флота, а страната ми е в състояние на война — обясни Манкузо, без да крие раздразнението в гласа си.

— Адмирале, когато президентът реши какво да прави, ще бъдете уведомен. Дотогава приведете съединението си в готовност. Заповед за действие ще има, но все още не знам кога.

— Слушам, сър — каза Манкузо и се обърна към подчинените си. — Политически аспекти. Не мислех, че Райън е такъв.

— Сър — обади се Майк Лар. — Заменете „политически“ с „психологически“, става ли? Може би министър Бретано просто е използвал грешен термин. Вероятно идеята е да ги ударим в най-подходящия момент — нали се опитваме да разберем начина им на мислене, не сте забравил, нали, сър?

— Наистина ли мислиш така?

— Не помните ли кой е вицепрезидент? Той е един от нас, адмирале. А и президентът Райън не е мухльо, нали?

— Е… не, поне доколкото помня — каза главнокомандващият въоръжените сили на САЩ в Тихоокеанския район, като си спомни първия път, когато срещна Райън и престрелката на борда на „Червения октомври“. Не, Джак Райън не беше мухльо. — Е, какво смяташ, че мисли той?

— Китайците водят сухопътна война, е, по суша и във въздуха. В морето не се случва нищо. Те вероятно не очакват нещо да се случи, но все пак изкарват кораби, за да формират защитна линия на бреговата си ивица. Ако получим заповеди да ударим тези кораби, целта ще бъде постигане на психологически ефект. Нека планираме действията си в такава ситуация, какво ще кажете? Междувременно ще продължаваме да придвижваме ресурси в района.

— Добре — кимна Манкузо и се обърна с лице към стената. Тихоокеанският флот вече се Намираше почти изцяло западно от 180-ия меридиан. Китайците вероятно нямаха представа къде точно са корабите, но той знаеше къде са техните. Подводна лодка „Тъксън“ се бе залепила за 406 — единствената подводница на КНР, която можеше да изстрелва балистични ракети. На Запад тя бе известна като АРПЛ[3]. Хората му спореха за истинското й име, така че Манкузо мислеше за нея като за 406 — номера, изписан на корпуса. Това, разбира се, нямаше значение за адмирала. Първата заповед за стрелба, която смяташе да издаде, щеше да бъде до „Тъксън“ — да изпрати тази ракетна подводница на дъното на Тихия океан. Той помнеше, че КНР разполагаше с междуконтинентални балистични ракети с ядрени бойни глави и онези, които се намираха в неговия регион, щяха да изчезнат веднага, щом получеше разрешение да се справи с тях. „Тъксън“ бе въоръжена с торпеда „Марк“-48 и те щяха да се справят с такава цел, ако, разбира се, той се окажеше прав и президентът Райън не излезеше мухльо.

 

 

— Е, маршал Лю? — попита Цзян Хансан.

— Нещата вървят добре — отвърна бързо Лю. — Пресякохме Амур с незначителни загуби, превзехме руските позиции за няколко часа и сега се придвижваме на север.

— Съпротива на противника?

— Слаба. Всъщност много слаба. Започваме да се чудим дали руснаците изобщо имат въоръжени сили в този сектор. Разузнаването ни предполага наличието на две техни механизирани дивизии, но те стоят на място и не правят опит да влязат в съприкосновение с нас. Силите ни напредват бързо с над тридесет километра дневно. Очаквам да достигнем до златното находище след седем дни.

— Някакви проблеми? — попита Цян.

— Само във въздуха. Американците са прехвърлили изтребители в Сибир, а както знаем, те са доста добри, както и пилотите им. Нанесоха известни поражения на бойната ни авиация — призна министърът на отбраната.

— Какъв е размерът на загубите?

— Общо малко над сто. Ударихме около двадесет и пет от техните, но американците са майстори на въздушния бой. За щастие тяхната авиация не може да направи нищо, за да спре танковете ни, и както безспорно сте забелязали, досега те не са нападали цели на наша територия.

— Защо е така, според вас, маршал Лю? — попита Фан.

— Не сме сигурни — отвърна Лю и се обърна към министъра на Държавната сигурност. — Тан?

— Нашите източници също не са съвсем сигурни. Най-правдоподобното обяснение е, че американците са взели решение на политическо равнище да не ни нападат, а само да защитават проформа руския си съюзник. Предполагам, че освен това не желаят да претърпят загуби от противовъздушната ни отбрана, но основната причина за въздържаното им поведение в момента несъмнено е политическа.

Главите около масата закимаха. Това наистина бе най-вероятното обяснение за относителното бездействие на американците, а всички в тази зала разбираха от политически съображения.

— Това означава ли, че действията им са премерени, колкото да нанесат минимални поражения? — попита Тун Цзе. За него това бе добре дошло, тъй като именно вътрешното министерство трябваше да се оправя с безредиците в страната, причинени от евентуални удари на противника.

— Спомнете си какво ви казах преди — изтъкна Цзян. — Те ще установят икономически отношения с нас веднага щом завладеем новите територии. Те вече са приели това. Дават да се разбере, че подкрепят руските си приятели, но нищо повече. Какво представляват американците, ако не наемници? Този техен президент, Райън, какъв беше той?

— Той беше агент на ЦРУ, според нашите сведения доста добър — припомни Тан Дъсъ.

— Не — каза Цзян. — Той бе играч на борсата, преди да започне да работи за ЦРУ, и се завърна към борсовите игри, когато напусна. И кого вкара в кабинета си? Уинстън, друг невероятно богат капиталист, замогнал се от борсата и от осигурителните фондове — типичен американски богаташ. Повтарям ви още веднъж: парите са ключът, който ще ни позволи да разберем начина им на мислене. Те се занимават с бизнес. Единствената им политическа идеология е стремежът към забогатяване. Ако искаш да се замогнеш, не си създаваш кръвни врагове и точно затова се опитват да не ни разгневяват. Повярвайте ми, аз разбирам тези хора.

— Може и да е така — каза Цян. — Но ако все пак съществуват обективни обстоятелства, които в момента да не им позволяват да предприемат по-агресивни действия?

— Тогава защо флотът им не предприема нищо? Техният флот е най-могъщият в света, но в момента не прави нищо, прав ли съм, Лю?

— Засега е така, но все пак сме нащрек — каза маршалът. Той бе воин, не моряк, въпреки че ВМС на Народоосвободителната армия бяха под негово командване. — Нашите патрулиращи самолети ги държат под око и за момента не сме забелязали нищо. Знаем, че не са в пристанището, но това е всичко.

— Те не правят нищо с флота си. Не правят нищо и със сухопътните си сили. Жилят ни леко с авиацията си, но какво представлява това? Жужене на насекоми — обобщи Цзян.

— Знаете ли колко души са подценили Америка и този тип Райън и това ги е погубило? — попита Цян. — Другари, ние се намираме в изключително опасна ситуация. Може и да успеем, ако всичко върви добре, но прекалената самоувереност може и да ни погуби.

— Този, който надценява противника си, не може да постигне нищо — парира го Цзян Хансан. — Как стигнахме дотук, където сме в момента, как страната ни стигна дотук — чрез скромност? Дългият поход не бе дело на страхливци.

Той прокара поглед по седящите около масата, но очевидно никой нямаше желание да спори с него.

— Е, значи нещата в Русия вървят добре? — обърна се Ху към министъра на отбраната.

— Дори по-добре от планираното — увери го Лю.

— Тогава продължаваме — реши премиерът вместо останалите. Съвещанието скоро приключи и министрите започнаха да се разотиват.

— Фан?

Младшият министър без портфейл се обърна и видя Цян Кун да се приближава към него по коридора.

— Да, приятелю?

— Причината американците да не предприемат по-твърди действия е, че те трябва да транспортират своите части и снабдяването за тях до края на единствената железопътна линия там. Това отнема време. Не са хвърляли бомби върху нас най-вероятно защото все още нямат такива. Откъде Цзян си измисля тези нелепости за американската идеология?

— Той е доста вещ по международните въпроси — отвърна Фан.

— Сериозно? Той? Не беше ли той човекът, който подлъга японците да започнат война с Америка? И то защо — за да можем заедно с тях да превземем Сибир. После тихичко подкрепи Иран в опита им да завладеят Саудитска Арабия. Защо? За да използва мюсюлманите като ударна сила, която да покори Русия, а ние да завладеем Сибир. Фан, той не мисли за друго освен за Сибир. Желанието му е да го види под нашия флаг, преди да умре. Сигурно иска прахът му да бъде поставен в златна урна, също като на нашите императори — изсъска Цян. — Той е един авантюрист, такива хора свършват зле.

— Освен онези, които успяват — отвърна Фан.

— Колко от тях успяват и колко свършват пред стената за разстрел? — парира го Цян. — Според мен американците ще ни ударят, и то много силно, когато съсредоточат силите си. Цзян се ръководи от собствените си политически идеи, не от фактите, не от действителността. Той може да отведе страната ни до нейната гибел.

— Толкова добри ли са американците?

— Ако не са, Фан, тогава защо Тан толкова упорито се опитва да открадне изобретенията им? Не помниш ли какво направи Америка с Япония и с Иран? Те са като магьосниците от приказките. Лю каза, че те са разгромили военновъздушните ни сили. Колко пъти ни е убеждавал колко добри са нашите бойни пилоти? Спомни си колко пари хвърлихме за тези чудесни самолети, а американците ги поразяват като панички за ловна стрелба! Лю твърди, че сме свалили двадесет и пет от техните. Той казва двадесет и пет. По-вероятно е да са един или два! И това срещу сто от наша страна, а Цзян ни убеждава, че американците не искали да ни предизвикват. О, така ли? Какво ги възпря да смажат японската военна машина, а после да унищожат иранската? — Цян спря, за да си поеме дъх. — Страхувам се от това, Фан. Страхувам се от това, в което Цзян и Лю ни въвлякоха.

— Дори ако си прав, какво можем да направим, за да го спрем? — попита министърът.

— Нищо — призна Цян. — Но все пак някой трябва да каже истината. Някой трябва да предупреди за опасността, която ни очаква, ако искаме страната ни да оцелее след края на тази престъпна авантюра.

— Може би е така, Цян. Ти както винаги си гласът на разума и на предпазливостта. Ще поговорим отново — обеща Фан, докато се чудеше каква част от казаното са излишните опасения и каква — разумните доводи. Той се справяше отлично с управлението на железопътния транспорт в държавата и затова гледаше на нещата реално.

Фан познаваше Цзян през по-голямата част от съзнателния си живот. Той бе изключително умел играч на политическата сцена и притежаваше блестящи способности на манипулатор. Цян обаче бе попитал дали тези негови качества му осигуряваха реално възприятие на действителността и дали той наистина разбираше Америка и американците и най-вече този тип Райън или просто подреждаше нещата според изкривеното си съзнание. Фан призна пред себе си, че не знае отговорите на тези сложни въпроси. Самият той не знаеше дали Цзян бе прав или не. А би трябвало. Но кой би могъл? Тан от Министерството на държавната сигурност? Шен от Министерството на външните работи? Кой? Определено не премиерът Ху. Всичко, което последният правеше, бе да одобри консенсуса, постигнат от останалите членове на кабинета, или да повтаря думите, които Цзян му шепнеше в ухото.

Фан крачеше към кабинета си, разсъждавайки върху всички тези неща, и се опитваше да организира мислите си. За щастие той разполагаше със система, за да постигне това.

 

 

Започна се в Мемфис, където се намираше главната квартира на „Федерал Експрес“. Факсовете и телексите пристигнаха едновременно. Те съобщаваха на ръководството на компанията, че нейните ширококорпусни товарни реактивни самолети са поставени на разположение на федералните власти според условията на фаза-1 на свикване на цивилния запасен въздушен флот. Това означаваше, че всички товарни самолети, закупени с финансовата помощ на правителството (това означаваше почти всички, тъй като нито една комерсиална банка не можеше да се мери с Вашингтон, когато ставаше дума за финансиране), сега подлежаха на мобилизация заедно с екипажите си и преминаваха на подчинение на Въздушнотранспортното командване. Това съобщение не зарадва шефовете на компанията, но и не ги изненада кой знае колко. Десет минути по-късно пристигнаха следващите съобщения, които указваха къде да отидат самолетите, и малко след това те започнаха да рулират за излитане. Екипажите, по-голямата част от които бяха обучени в армията, не знаеха докъде ще летят, но бяха сигурни, че крайните им назначения щяха да бъдат доста изненадващи. В това отношение те нямаше да останат разочаровани.

„Федерал Експрес“ трябваше да се справи с по-теснокорпусните си самолети като доказалите своите качества „Боинг“ 727, закупени от компанията преди двадесетина години. Диспечерите знаеха, че напрежението ще нарасне доста, но фирмата имаше споразумения за сътрудничество с гражданските авиокомпании и сега щеше да прибегне до услугите им, за да продължи да доставя правни документи и живи омари до всички точки на Съединените щати.

— Колко неефективно е всъщност? — попита Райън.

— Ами можем да доставим бомбите, необходими на бойната авиация за един ден, в рамките на 36 часа с транспортни самолети. Е, ако се понапрегнат — за 24 часа, но не по-малко — отговори му Мур. — Бомбите са тежък товар и за превозването им е необходимо доста реактивно гориво. Генерал Уолъс е подготвил чудесен списък с цели за поразяване, но за това са му необходими бомби.

— Откъде ще дойдат бомбите?

— Военновъздушната база Андерсън в Гуам има добър резерв — каза Мур. — Освен това Дито Елмендорф в Аляска и Маунтин Хоум в Айдахо. Както и доста други места. Проблемът не е толкова във времето и разстоянието, а в теглото. Е, руската база в Сунтар, която Уолъс използва, е достатъчно голяма за целта. Просто трябва да му доставим бомбите там, а аз току-що изпратих значителна част от транспортните самолети на военновъздушните сили да превозят авиационната бригада на Първа бронетанкова до мястото, на което се намира Дигс. Това ще отнеме четири дни при непрекъснати полети.

— А почивката на екипажа? — попита Джексън.

— Какво? — вдигна поглед Райън.

— Това е флотско заяждане, Джак. Във военновъздушните сили си имат синдикални правила, които определят колко време могат да летят. Никога не сме имали такова нещо по самолетоносачите — обясни Роби. — В С-5 има специален отсек, в който хората могат да спят. Просто се пошегувах.

Вицепрезидентът не се извиняваше. Беше късно, всъщност по-скоро беше рано сутринта и никой в Белия дом не бе спал кой знае колко.

Райън се нуждаеше от цигара, за да понамали стреса, но Елън Съмтър си бе у дома, в леглото, а никой друг от дежурните в Белия дом не бе пушач, поне доколкото той знаеше. Президентът разтърка лицето си с ръце и погледна към часовника. Трябваше да поспи.

 

 

— Късно е, Зайо — каза Мери Пат на съпруга си.

— Ако не ми беше казала, нямаше да разбера. Дали затова ми се затварят очите?

В действителност нямаше причина да бъдат тук. ЦРУ нямаше кой знае какви ресурси в КНР. Всъщност Зорге бе единственият им ценен агент там. Другите две организации от разузнавателната общност — Разузнавателното управление към Министерство на отбраната и Агенцията за национална сигурност, всяка от които бе по-голяма от ЦРУ, също не получаваха някаква полезна информация оттам, въпреки че АНС се опитваше да се включи към китайските комуникаци. Те дори подслушваха клетъчните телефони с мрежата си от разузнавателни спътници на геостационарна орбита, записваха целия „улов“ със системата „Ешелон“ и „ударите“ бяха предавани на експерти по лингвистика за пълен превод и оценка. Така получаваха някаква информация, но тя не бе кой знае колко ценна. Зорге бе скъпоценният камък в колекцията от минерали, така че Едуард и Мери Пат Фоли винаги оставаха в Управлението до късно, за да чакат поредните записки в личния дневник на министър Фан. Китайското Политбюро заседаваше ежедневно и Фан проявяваше изключителна прилежност в записването на събитията от деня, а освен това обичаше да се възползва от чисто физическите качества на своите служителки. Те успяваха да извлекат информация дори от сравнително по-нередовните записки на Цвъркач, която споделяше с компютъра предимно впечатленията си от сексуалните умения на министъра, понякога достатъчно откровени, за да накарат Мери Пат да се изчерви. Работата на офицер от разузнаването често включваше платено воайорство. Психоаналитиците превръщаха скверностите в нещо, вероятно бе сравнително точен личностен портрет, но за тях прочетеното означаваше, че Фан е просто един стар мръсник, който по стечение на обстоятелствата притежава твърде голяма политическа власт.

— Най-малко още три часа — каза директорът на ЦРУ.

— Да — съгласи се съпругата му.

— Знаеш ли какво… — започна Ед Фоли, стана от дивана, махна възглавниците и започна да разпъва сгъваемото легло вътре. То бе горе-долу достатъчно широко за двама души.

— Когато персоналът види това, ще се чуди дали изобщо сме спали тази нощ.

— Скъпа, имам главоболие — каза директорът на ЦРУ.

Бележки

[1] Една от най-големите компании за куриерски услуги. — Бел.прев.

[2] Национален въздушен команден пост за извънредни ситуации. — Бел.прев.

[3] Атомна ракетна подводна лодка от клас „Ся“. — Бел.прев.