Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Шанара (3)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
The Wishsong of Shannara, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
5,2 (× 17 гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
nqgolova (2007)

Издание:

A Del Rey Book

Published by Ballantine Books

Copyright 1985 by Terrence D. Brooks

Издателство АБАГАР ХОЛДИНГ — СОФИЯ, 1995

История

  1. — Добавяне

ГЛАВА 37

На третия ден след бягството от затворите на Дън Фий Арън Джеър и малката група от Кълхейвън стигнаха до високата планинска верига Рейвънсхорн. Те не можеха да използват минаващите близо до бреговете на Сребърната река открити пътища, които водеха на юг от планината. Страхуваха се да не бъдат забелязани. Принудени бяха да прекосят гъстите гори над нея. Напредваха бавно. По обед на втория ден проливният дъжд най-после се укроти, запръска ситно и накрая спря. Падна мъгла. Въздухът се затопли, небето се проясни, а облаците се понесоха на изток. Смрачи се. Луната и звездите занадничаха през клоните на дърветата. Мъжете от малката група се придвижваха трудно, въпреки че беше престанало да вали. Прогизналата земя не можеше да поеме бързо големите локви и почвата беше разкаляна и хлъзгава. От време навреме спираха за малко, колкото да похапнат и отдъхнат. Опитваха се да не обръщат внимание на лошото време и упорито продължаваха напред.

На третия ден слънцето се показа, ярко и топло. Започна да се прошмугва дружелюбно през сплетените клони на дърветата и да хвърля пъстроцветни сенки върху просмуканата от дъждовете почва. Пред очите им изникна тъмния силует на Рейвънсхорн — голи скали, които стърчаха над короните на дърветата. Цяла сутрин вървяха упорито към планината. Продължиха и следобеда. Едва привечер стигнаха в подножието и започнаха да изкачват ниските й склонове. Слантър им даде знак да спрат.

— Имаме проблем — заяви той сухо. — За да прекосим тези планини ще са ни нужни дни, а може би и седмици. Единствената ни друга възможност е да тръгнем нагоре по течението на Сребърната река към Извора на рая. Бихме могли да успеем, ако сме предпазливи, но рано или късно ще трябва да минем точно под Греймарк. Изключено е Черните скитници да не ни забележат.

Форейкър се намръщи:

— Невъзможно е да няма друг път, по който да се промъкнем незабелязано.

— Няма такъв път — изръмжа гномът. — Ако имаше, щях да знам.

— Не можем ли да следваме течението на реката, докато доближим Греймарк, а после да преминем през планината? — попита Хелт. — Няма ли начин да стигнем дотам от друга страна?

Гномът поклати глава:

— Не и от мястото, където се намираме. Греймарк е разположен на скална издатина, от която се вижда цялата местност наоколо — Рейвънсхорн, Сребърната река, всичко. Скалата е гола и открита. Няма абсолютно никакво прикритие. — Погледна Стайтис, който седеше и слушаше. — Точно затова Греймарк е любимото място на гущерите. Там нищо не може да изпълзи до тях.

— Значи ще трябва да вървим през нощта — каза тихо Гарет Джакс.

Слантър отново поклати глава:

— Това би било истинско самоубийство. Всички скали са отвесни, а пътеките тесни и охранявани. Абсурд да се справим. Само ще си счупим вратовете.

Настъпи дълго мълчание.

— Е добре де, ти какво предлагаш? — попита най-после Форейкър.

Слантър сви рамене.

— Нищо. Аз си свърших моята работа — доведох ви дотук. Останалото си е ваш проблем. Може би момчето ще може да ви прекара пак с магията на песента си. — Погледна въпросително Джеър. — Какво ще кажеш — способен ли си да пееш половин нощ?

Джеър се изчерви.

— Трябва да има начин, по който да се промъкнем край стражата, Слантър!

— Е, за мен няма проблем — изсмя се гномът. — Но на всички вас сигурно ще ви бъде трудничко.

— Хелт може да вижда през нощта… — обади се Форейкър, като обмисляше положението.

Гарет Джакс го прекъсна и погледна Стайтис:

— Ти какво предлагаш, муелрет? Това е твоят дом. Какво би направил ти на наше място?

Стайтис присви тесните си очи:

— Търссете сси ссами ваш път, малки хора. Потърссете сси помошта на някой друг глупак. Осставете ме на мира!

Гарет Джакс го гледа съсредоточено известно време; после безмълвно се доближи до него. Сивите очи бяха толкова студени, че Джеър неволно отстъпи крачка назад. Майсторът на бойните изкуства заби показалец в загърнатото с плащ тяло на муелрета.

— Ти май искаш да кажеш, че присъствието ти тук е вече абсолютно безполезно, а? — изсъска през зъби той.

Муелретът се сви в наметалото си, а в очите му проблясна злобно пламъче. Той обаче нямаше власт над Майстора на бойните изкуства. Гарет Джакс стоеше без да помръдва и чакаше.

После гущерът издаде скрибуцащ звук и раздвоеният му змийски език се стрелна напред:

— Ште ви помогна, ако ме пусснете на ссвобода — прошепна той. — Ште ви прекарам през мяссто, където никой няма да ви види.

Членовете на групата мълчаха и се споглеждаха. Не знаеха какво да правят.

— Не му вярвайте — извика Слантър.

— Глупав малък гном не мозе да ви помогне ссега — иззлобя Стайтис. — Нуздаете ссе от моя помошт, малки приятелисс. Знам пътишта, по които никой друг не мозе да мине.

— Какви пътища знаеш? — попита Гарет Джакс, който все още се владееше.

Муелретът обаче продължи да упорства:

— Първо ми обештайте да ме пусснете на ссвобода, малки хора. Обештайте.

Мършавото лице на Майстора на бойните изкуства остана безизразно. Не издаваше какво мисли.

— Ако ни отведеш до Греймарк, ще бъдеш свободен.

Слантър се намръщи неодобрително и се изплю на земята.

Всички чакаха отговора на Стайтис. Муелретът обаче като че ли разсъждаваше и мълчеше.

— Имаш думата ни — намеси се Форейкър, изгубил търпение. — А сега ни кажи откъде трябва да минем.

Стайтис се ухили злобно. Усмивка, която беше по-скоро противна гримаса:

— Ште преведа малки хора през пештерите на ношта!

— Ах ти, гаден…! — избухна гневно Слантър и се нахвърли срещу муелрета.

Хелт сграбчи гнома за китката и го възпря. Слантър се разкрещя и замята, сякаш беше обезумял. Стайтис се изсмя с тихо съскане, когато останалите членове на групата наобиколиха гнома и се помъчиха да го озаптят.

— Какво има, Слантър — попита Гарет Джакс, като продължаваше да стиска здраво ръката му. — Чувал ли си нещо за тези пещери?

Гномът се освободи от Майстора на бойните изкуства, но не можа да се измъкне от яката хватка на Хелт.

— Пещерите на нощта, Гарет Джакс! — озъби се гномът. — Погребални ковчези за планинските гноми от времето, когато са попаднали под властта на гущерите! Хиляди от моите хора са тикнати в пещерите, изоставени и изчезнали! Сега това… чудовище ще направи същото и с нас!

Гарет Джакс се извърна рязко към Стайтис. Дългият нож проблясна в ръката му.

— Внимавай какво ще отговориш този път, муелрет — посъветва го той тихо.

Стайтис обаче изглеждаше невъзмутим:

— Малък гном лъзе. През песстерите мозе да се сстигне до Греймарк. Ссте ви преведа под планината, покрай церните сскитници. Никой няма да забелези.

— Вътре наистина ли има проход — попита Форейкър Слантър.

Гномът изведнъж престана да се мята и замръзна в хватката на Хелт.

— Няма никакво значение дали има. Пещерите не са място за живи същества. Тунели, които продължават с мили, изсечени в Рейвънсхорн, черни като чистилището, фрашкани с проки! Чували ли сте за проките? Те са живи същества, творения на магия, по-стара от Четирите земи — магия на древния свят, така казват. Устите на скалата. Целият под на пещерите е покрит с проки. Една погрешна стъпка и те се отварят, поемат ви, затварят се, раздробяват ви на… — Тресеше се от гняв. — Точно по този начин гущерите се отърваха от планинските гноми — натикаха ги в тези пещери!

— Но в пещерите има проход, нали? — Гарет Джакс повтори въпроса на Форейкър като установен факт.

— Проход, който не може да ни свърши работа! — избухна отново Слантър. — Няма да можем да открием пътя! Само след няколко крачки проките ще ни унищожат!

— Няма да го ссторят, ако ссте се мен! — прекъсна го Стайтис със съскане. — Аз знам тайната на песстерите на носста! Малки хора не могат да минат, но мои хора знаят пътя. Проките не могат да ни ссторят зло!

Всички се умълчаха. Гарет Джакс застана пред муелрета:

— Пещерите на нощта минават под Рейвънсхорн — далеч от очите на Черните скитници, така ли? И ти можеш да ни преведеш през тях?

— Дасс, малки приятелисс — отвърна раздразнено Стайтис. — Ссте ви преведа.

Гарет Джакс се обърна към другите. Всички мълчаха. Накрая Хелт кимна рязко с глава:

— Само шестима сме. Ако изобщо имаме някаква възможност да стигнем до крепостта, ще трябва да го направим незабелязано.

Форейкър и Еден Елеседил също кимнаха. Джеър погледна Слантър.

— Вие сте глупаци! — изръмжа възмутено гномът. — Заслепени глупаци! Не трябва да се доверявате на гущери!

Настъпи неловко мълчание.

— Не си длъжен да продължаваш, ако не искаш, Слантър — каза Джеър.

Гномът се наежи:

— Мога сам да се грижа за себе си, момче!

— Знам. Просто си помислих, че…

— Пази мислите за себе си! — сряза го другият. — Колкото до съвета ти да не продължавам, той май е по-подходящ за теб. Ти обаче със сигурност няма да се вслушаш в него. Така че не ни остава нищо друго освен всички заедно да действаме като истински глупаци. — Погледна свирепо към Стайтис. — Но не трябва да изпускаме от очи този гад и ако се случи нещо нередно, аз ще се погрижа той да не види повече белия свят!

Гарет Джакс отново се обърна към Стайтис:

— Значи ще ни преведеш, муелрет. И не забравяй, ще стане точно така, както ти обещава Слантър. Това, което ще се случва на нас, ще се случва и на теб. И хич не си прави труда да ни разиграваш номера. А си се опитал, а…

Стайтис пусна злобна усмивка:

— Никакви игрицки сс васс, малки приятелисс!

Тръгнаха едва когато се свечери. Измъкнаха се от скалите над Сребърната река и поеха на север в планините. Пълната луна и едрите звезди осветяваха тъмната грамада на Рейвънсхорн, която ги заобикаляше. Високи голи върхове се врязваха в тъмносиньото небе. Успоредно на брега имаше пътека, която се виеше край разпръснати групи от дървета и храсти. Мъжете я следваха, докато гората на юг се загуби от погледа.

Вървяха цяла нощ. Хелт и Слантър бяха най-отпред. Всички мълчаха и се оглеждаха предпазливо. Високите върхове се сгъстяваха около коритото на реката и я ограждаха с все по-плътна стена. Цареше странна тишина, нарушавана единствено от ромоленето на реката. Голите скали бяха потънали в дълбок неестествен покой, сякаш Майката Природа беше приютила в скута си спящото си дете. Часовете се изнизваха и Джеър все повече се изнервяше от липсата на какъвто и да е звук. Заглеждаше се в огромните плътни стени на скалите, взираше се в сенките. Търсеше нещо, което не виждаше, но усещаше дебнещото му присъствие. Тази нощ мъжете не срещнаха нито едно живо същество освен големите скални птици, които размахваха безшумно криле над нощните си свърталища. Въпреки това младежът от Вейл имаше чувството, че не са сами.

Това донякъде се дължеше на неотлъчното присъствие на Стайтис. Джеър беше убеден, че не греши. През целия път виждаше тъмната фигура на муелрета непосредствено пред себе си. Усещаше как зелените очи на съществото непрестанно шареха, търсеха го, наблюдаваха го. Чакаха. И Джеър, също като Слантър, не вярваше на муелрета. Независимо от обещанията на Стайтис да им помогне, Младежът от Вейл беше сигурен, че зад думите на гущера се криеше твърдото му намерение да добие надмощие над магията на елфите, която Джеър притежаваше. Каквото и да се случеше, съществото не смяташе да се отказва от тази сила. Толкова убеден беше в това, че тръпки го побиваха. Прекараните в затвора на Дън Фий Арън дни го преследваха като ужасен призрак, от който никога не можеше да се отърве напълно. За този призрак беше виновен Стайтис и пак Стайтис щеше да върне този кошмар. Сега Джеър уж беше свободен от муелрета, но не можеше да се освободи от чувството, че коварното съществото го държеше някак си в ръцете си.

Призори обаче умората притъпи подозрителността и страха на Младежа от Вейл и той се улови, че мисли за Брин. Виждаше лицето й такова, каквото го беше видял два пъти в Кристала на виденията — първия път покрусено от някаква неописуема тъга, втория път застинало от страх при вида на собствения й изкривен лик в образа на някакво видение. И двата пъти обликът й се беше появил толкова мимолетно, че той не успя да придобие по-пълна представа за онова, което й се беше случило. Усещаше, че много неволи бяха сполетели сестра му — някои, от които ужасни. Почувства невероятна празнота, докато мислеше за нея. Толкова отдавна беше напуснала и Вейл, и него. Впуснала се беше в едно издирване, което би могло да я погуби, както беше казал Кралят на Сребърната река. Странно, но той като че ли изпитваше чувството, че вече я е загубил. Разстоянието и времето, които ги разделяха, му изглеждаха странно уголемени от развоя на събитията след раздялата им. Толкова много неща се бяха случили и той вече беше толкова различен от младежа, който беше навремето.

В един момент празнотата се превърна в болка. Какво щеше да стане, ако Кралят на Сребърната река го беше надценил, ако не беше преценил правилно възможностите му? Ами ако се провалеше и загубеше Брин? Прехапа устни. Мъчеше се да прогони мисълта и се молеше горещо това да не се случи. Братът и сестрата бяха силно привързани един към друг. Свързваше ги кръвта, свързваха ги общите изживявания, споделените интимни мисли, взаимното разбиране, грижата един за друг, и на първо място обичта.

Вървяха през здрача на ранното утро. При пукването на зората Стайтис ги поведе нагоре между скалите. Оставиха зад гърба си Сребърната река, вяла и омърлушена в оковите на коритото си. Навлязоха навътре между скалите. На изток слънчевите лъчи пробиха сивкавия здрач над билото на планината — ярки, ослепително златисти струи, които заблестяха през пукнатините и процепите на скалата като внезапно лумнал огън. Мъжете се изкачваха към този огън. Най-неочаквано се озоваха в тъмната сянка на скала. Пред очите им зейна отвор на огромна пещера.

— Песстерите на носста! — изсъска тихо Стайтис.

Входът на пещерата приличаше на широко отворена челюст, неравен и пропукан по краищата като криви проядени зъби. Вятърът свистеше по планинските хребети и оставяше чувството, че излиза направо от пастта на пещерата. Пред входа лежаха безразборно разпръснати сивкаво-белезникави клони на дървета, сякаш избелени и обезличени от годините и прищевките на сезоните, Джеър ги погледна по-отблизо и се вцепени. Това бяха кости, разхвърляни, натрошени, лишени от живот.

Гарет Джакс застана пред Стайтис:

— Мога ли да знам с какво ще осветим тази непрогледна тъмнина, муелрет? Имаш ли някакви факли?

Стайтис се изсмя хрипкаво и злобно:

— В тази песстера не горят факли, малки приятели. Трябва ни магиясс!

Майсторът на бойните изкуства извърна поглед към входа на пещерата:

— А ти имаш ли я тази магия?

— Имам я, есстесствено — отвърна другият, скръстил ръце под наметалото. Тялото му леко се уголеми. — Сстои сси вътре!

— И колко време ще ти е нужно да я откриеш? — попита обезпокоен Форейкър. Джуджетата не обичаха затворени пространства и на него хич не му се влизаше в тази тъмница пред тях.

— Бързо ще прекоссим пещерата, приятелисс — прекалено възбудено ги увери Стайтис. — Ссамо три цасса ссте сса необходими. Греймарк цака насс.

Членовете на малката група се спогледаха, после впериха очи във входа на пещерата.

— Повярвайте ми, не трябва да му се доверявате! — отново ги предупреди Слантър.

Гарет Джакс извади въже. Върза единият му край за себе си, а другия за Стайтис. Изпробва здравината на възлите и после извади дългия си нож.

— Ще те следвам като сянка, муелрет. Не забравяй това. А сега ни вкарай в тази дупка и ни покажи магията си. — Стайтис се опита да се обърне, но Майсторът на бойните изкуства му подвикна:

— Не се отдалечавай много от мен. Поне докато не видим на какво си способен.

Лицето на муелрета се изкриви в гримаса:

— Ссте видите, малки приятели. Сследвайте ме.

Тръгна приведен към чудовищния отвор на пещерите. Гарет Джакс го следваше на една крачка. Здраво вързаното около кръстовете им въже ги свързваше като едно цяло. Слантър вървеше непосредствено зад тях. Другите се поколебаха за миг, после тръгнаха подире им. Слънчевата светлина избледня и тъмни плътни сенки ги обгърнаха отвсякъде, когато влязоха в непрогледната тъмнина на каменния търбух. За кратко време бледата светлина на зората им осветяваше пътя, очертаваше силуетите на стените, пода, назъбените сталактити и купчините скали. После дори тази оскъдна светлина започна да се топи и тъмнината ги погълна.

Сякаш изведнъж ослепяха. Мигом спряха и скърцането на ботушите им отекна рязко в гробната тишина на пещерата. Стояха скупчени един до друг и се заслушаха в заглъхващото ехо. В тъмнината някъде далеч пред тях се стичаше вода, капка по капка. А още по-отдълбоко в мрака се разнасяше неприятен стържещ звук, сякаш някой търкаше камък върху камък.

— Виздате ли, малки приятелисс — изсъска неочаквано Стайтис. — Тук, в песстерите вссицко е церно!

Джеър се огледа неспокойно, но не видя почти нищо. Продълговатото лице на Еден Елеседил беше бледа сянка. Въздухът беше някак странно влажен — лепнеща влага, която се движеше, въпреки че нямаше вятър. Тя се виеше около тях и ги обгръщаше. Усещането беше отвратително. Миришеше на гнилоч. Младежът от Вейл сбърчи отвратено нос и изведнъж си даде сметка, че това беше същото зловоние, което изпълваше килията на Стайтис в Капаал.

— А ссега да призовем Огъня Уейк! — изхриптя муелретът и Джеър се стресна. — Сслушайте! Сега ссте извикам ссветлината!

Чу се нещо като рязко подсвиркване. Наподобяваше зловещо, глухо изхрущяване, като пукане на кости при садистично изтезание. Звукът прокънтя в тъмнината и се понесе навътре в пещерите. Ехото му зави дълго и скръбно. После муелретът пак подсвирна. Джеър потръпна от ужас. Идеята да минат през пещерите все по-малко му се нравеше.

Огънят Уейк се появи внезапно. Летеше към тях в тъмнината като размазано петно от блестящ прах. Дългоцветни огнени искрици, които се виеха и плъзгаха плавно, сякаш понесени от вятър. Вятър обаче нямаше. Когато ги доближиха, разпилените искрящи прашинки се завъртяха пред протегната ръка на муелрета и в мит се събраха в плътно светещо кълбо. То заблестя ярко и освети сенките на пещерата. Членовете на малката група гледаха изумени как Огънят Уейк се превърна в огнена топка и застина пред Стайтис. После странното сияние затрептя и затанцува по лицата им.

— Тази магия сси е моя, малки приятелисс — изсъска победоносно муелретът. Зурлестото му лице се извърна към Джеър, зелените му очи блестяха. — Виздаш ли как огънят Уейк ссе подцинява?

Гарет Джакс бързо застана между тях.

— Покажи пътя, муелрет. Времето тече.

— Теце бързо, наисстина е такасс — отвърна мрачно другият.

Тръгнаха. Огънят Уейк им осветяваше пътя. Стените на Пещерите на нощта се издигаха високо над главите им и се губеха някъде в мрака, толкова високо, че дори и Огънят Уейк не можеше да проникне докрай. В тъмнината шумът от стъпките им се връщаше като странно, приглушено ехо. Колкото по-навътре влизаха, толкова по-отвратително вонеше. Въздухът стана толкова непоносим, че те бяха принудени да го вдишват на съвсем малки глътки. Иначе щяха да бъдат принудени да си запушат устите и да се задушат. Пътят пред тях се разклоняваше на множество коридори, които се преплитаха в невероятен лабиринт от тунели. Стайтис обаче продължи със същото темпо и без колебание ги водеше из обърканата плетеница. Нямаха друг избор, освен да го следват. Искрящият прах на Огънят Уейк танцуваше пред тях.

Времето течеше. Тунелите и коридорите обаче не свършваха. Безкрайни черни отвърстия в скалата. Зловонието стана още по-непоносимо и звукът на търкане на камък в камък вече не беше така далечен, а неприятно близък. Изведнъж Стайтис се спря пред отвор, който водеше в невероятно огромна пещера. Огънят Уейк освети лицето му, когато вдигна ръка.

— Проки — прошепна той.

Метна Огънят Уейк и той полетя в пещерата, като освети непрогледната тъмнина. Членовете на малката група от Кълхейвън се втренчиха ужасени в това, което се разкри пред очите им. Целият под на пещерата беше осеян със стотици нащърбени зейнали цепнатини, които се отваряха и затваряха. Приличаха на усти, които мляскаха гнусно и отблъскващо. Скалата дъвчеше отвратително в нощта. От тези усти излизаха звуци — бълникане и къркорене, хълцания и оригвания, бълбукане на течност, плискане на раздробени камъни.

— По дяволите — изруга тихо Хелт. — Цялата скала е жива!

— Трябва да минем оттук — заяви Стайтис и се усмихна гадно. — Малки хора стоят близо до менсс.

Те буквално се бяха накачулили един връз друг. Пребледнелите им лица лъщяха от пот в светлината на Огъня Уейк. Вперили бяха очи в пода пред тях. Стайтис отново ги поведе, следван на крачка зад него от Гарет Джакс. В редица по един идваха Слантър, Джеър, Еден Елеседил и Хелт. Форейкър беше най-отзад. Вървяха бавно по виеща се пътека, която минаваше сред проките. Стъпваха там, където Огънят Уейк им показваше, че няма черни усти. Ушите и мозъците им се пръскаха от ужасните звуци, които тези усти издаваха. Проките бяха навсякъде около тях. Те се отваряха и затваряха, сякаш чакаха да бъдат нахранени. Гладни животни, които усещаха, че наблизо има храна. Понякога се затваряха така плътно, че почти се сливаха с пода на пещерата. Почти незабележими пукнатини в грапавия камък. Въпреки това те можеха да зинат бързо, да отскубнат привидно безопасното пространство, готови да погълнат всичко, което си е позволило да стъпи върху него. Но всеки път, когато опасността ги дебнеше по пътеката пред тях, Огънят Уейк показваше на членовете на групата мястото, къде тя се спотайваше и ги чакаше. Прекарваше ги невредими.

Влязоха във втора, после в трета пещера. Проките бяха навсякъде. Всички пътища бяха опасни. Групата се движеше бавно и минутите течаха в един безкраен низ от време. Вървяха нащрек и напрежението започна да ги уморява. Знаеха, че една единствена погрешна стъпка щеше да бъде последната. Проките наоколо се отваряха и затваряха. Предъвкваха доволно, предусещайки пиршество.

— Този лабиринт няма край! — прошепна отчаяно Еден Елеседил на Джеър.

Младежът от Вейл кимна безпомощно. Форейкър беше минал напред и сега Хелт завършваше колоната. Брадатото лице на джуджето беше плувнало в пот, суровите му очи блестяха.

Скрит прок внезапно зейна почти в краката на Джеър. Обезумял Младежът от Вейл отскочи и се блъсна в Слантър. Прокът е бил непосредствено до него и той не го беше забелязал! Потисна отвращението и страха. Стисна силно зъби. Този ужас няма да трае много дълго. Скоро ще се измъкнат оттук.

Когато обаче преминаваха през поредната пещера Стайтис направи точно това, за което Слантър ги беше предупреждавал. Всичко стана толкова бързо, че дори Гарет Джакс не можа, да реагира. В един момент всички се бяха скупчили и се промъкваха през отвратително разтворените цепнатини. В следващия миг муелретът замахна рязко с ръка и насочи Огънят Уейк право в лицата им. Той ги ослепи с ярката си светлина и те закриха очи. Тогава Стайтис скочи край Гарет Джакс и Слантър и се озова до Джеър. Сграбчи младежа от Вейл за китката с яката си ръка, извади светкавично нож изпод черния си плащ и ге насочи към гърлото на пленника.

— Сстой мирен, малки приятелюсс! — изсъска муелретът и се обърна към останалите.

Всички стояха като заковани. Гарет Джакс беше приклекнал, готов за скок. Въжето все още го свързваше със Стайтис. Муелретът държеше младежа от Вейл между тях двамата, а ножът проблясваше в сумрака.

— Глупависс малки хорасс! Виздате ли какво ссте ви ссе сслучи?

— Нали ви казах, че изобщо не трябва да му се вярва! — разкрещя се Слантър обезумял. Зад него останалите стаяха като вцепенени в тесен кръг — Хелт, Форейкър и Еден Елеседил. Наоколо проките продължаваха да се отварят и затварят. Носеше се шум на търкане на камък в камък.

Гарет Джакс се изправи. Сивите му очи гледаха с такава омраза, че муелретът Стайтис мигновено затегна хватката си около китката на Джеър.

— Пусни младежа от Вейл, муелрет! — каза тихо Майсторът на бойните изкуства.

Острието на ножа се притисна по-плътно до гърлото на Джеър. Младежът от Вейл преглътна с мъка и се помъчи да се изтръгне. После очите му срещнаха очите на Гарет Джакс. Майсторът на бойните изкуства беше бърз, по-бърз от който и да било на този свят. Показа бързината и ловкостта си за пръв път, когато нападна гномите преследвачи, които бяха взели Джеър за заложник в Черните дъбове. И тогава изпитото му решително лице имаше същото изражение — спокойно, неразгадаемо. Само очите издаваха смъртта, която той обещаваше.

Джеър пое дълбоко въздух. Гарет Джакс се беше приближил достатъчно, но муелретът притисна още по-силно ножа в гърлото му.

— Магията принадлежи на насс, не на малки хорасс — изхриптя бързо и тихо Стайтис. — Магията ссрещу церните сскитници! Малки хора несспоссобни да я използват, не могат да я използват! Ссте ви ссмацкам като бълхисс!

— Пусни младежа от Вейл! — повтори Гарет Джакс.

Огънят Уейк трептеше и танцуваше пред муелрета като виещ се облак от блещукащ прах. Стайтис присви злобно очи и се изсмя тихо.

— Ела тогава ти на негово мяссто! — озъби се той. Хвърли бърз поглед на Слантър. — Ти, малък гном! Прерези възето, което ме дързи за него!

Слантър хвърли поглед на Гарет Джакс и отново погледна муелрета. За части от секундата очите му се спряха върху Джеър. Младежът от Вейл разбра какво се очаква от него. Ако се надяваше да се измъкне жив, той трябваше да направи нещо, за да помогне. Слантър бавно направи крачка напред и извади от колана дългия си нож. Никой не помръдна. Джеър се стегна, мъчейки се да потисне страха и отвращението. Слантър се приближи с още една крачка и протегна ръка към разхлабеното въже. Дъхът на младежа от Вейл спря. Имаше един единствен избор. Слантър опря острието до въжето.

В този момент Джеър запя — бърз, остър вик, който гномът веднага позна. Множество сиви, космати паяци нападнаха Стайтис и запълзяха по ръката, която държеше опрения в гърлото на младежа от Вейл нож. Муелретът моментално я дръпна рязко и започна да я удря бясно в плаща си. Опитваше се да се отърве от гадините, които се бяха впили в нея. Внезапно Огънят Уейк се разсея в широк кръг. Светлината изчезна и всичко потъна в мрак.

С гъвкавостта на котка Слантър се метна върху Стайтис и заби ножа в ръката, която стискаше китката на Джеър. Муелретът дръпна и нея, а Джеър се строполи на каменния под отново свободен.

Останалите започнаха да крещят и се впуснаха да му помогнат. Стайтис се хвърли върху пода, повличайки и Слантър, който се беше вкопчил в него. Гарет Джакс се хвърли към тях. В ръката му проблясна дълъг нож, когато се опита да пререже въжето, с което беше завързан за муелрета. Въжето обаче се опъна, Майсторът на бойните изкуства загуби равновесие и падна на колене.

— Слантър — изкрещя Джеър.

Гномът и муелретът се замятаха между множеството проки, вкопчени един в друг. Стайтис загуби всякакъв контрол над Огъня Уейк, който продължи да се издига. Накрая цялата пещера притъмня. Само след няколко секунди щеше да настъпи непрогледен мрак.

— Гноме — извика предупредително Форейкър и се втурна към борещите се фигури.

Гарет Джакс обаче го изпревари. Отново се беше изправил и изскочи като сянка от сумрака. Преряза въжето около кръста си с един единствен замах. Проките пощракваха и се зъбеха, челюстите им усилено дъвчеха. Стайтис и Слантър бяха точно по средата им, мятаха се край тях, изплъзваха се…

В миг Гарет Джакс се озова до борещите се и сграбчи крака на Слантър. С едно дръпване той изтръгна гнома от ноктите на Стайтис. Раздра плаща на муелрета, който изсъска неистово.

Стайтис загуби равновесие и залитна назад. Точно под него черната паст на един прок зина зловещо. Гущерът се олюля за секунди над него и размаха безпомощно завършващите с криви животински нокти крайници. После падна и изчезна от погледа. Прокът се затвори. Чу се ужасен писък. Черният процеп започна да дъвче. Разнесе се отвратително хрускане и противният звук изпълни цялата пещера.

В този мис Огънят Уейк се разпръсна, изчезна в тъмнината и отнесе със себе си скъпоценната светлина. Пещерите на нощта потънаха отново в мрак.

Няколко минути никой не помръдна. Стояха свити и чакаха очите им да свикнат с тъмнината. Вслушваха се в гадния шум, който дъвчещите около тях проки издаваха. Скоро разбраха, че в пещерата е тъмно като в рог и колкото и да чакат, очите им няма да могат да се приспособят. Елб Форейкър викна на другите и ги помоли да се обадят. Един по един те всички му отвърнаха, гласове без лица в непрогледния мрак.

Пределно ясно им беше, че няма да могат да останат задълго там. Огънят Уейк, светлината, от която имаха такава крещяща нужда, за да им показва пътя, беше изчезнал. Без него те бяха като слепци. Трябваше да се опитат да се промъкнат през лабиринта от проки, разчитайки единствено на инстинкта си.

— Няма никаква надежда — заяви Форейкър. — Без светлина не можем да продължим. Даже да успеем да се спасим от проките, ще има да се лутаме безкрай в тези пещери.

В гласа на джуджето прозвуча нотка на страх, която изненада Джеър. Никога досега Форейкър не беше проявявал това чувство.

— Трябва да има начин да се измъкнем от тук — промърмори той тихо по-скоро на себе, отколкото на останалите.

— Хелт, можеш ли да използваш способността си да виждаш през нощта? — попита с надежда Еден Елеседил. — Можеш ли да виждаш в тази непрогледна тъмнина?

Човекът от границата обаче не можеше. Дори и за нощното виждане му беше нужна поне малко светлинка, обясни им той. Способността му да вижда през нощта не вършеше работа при тези обстоятелства.

Замълчаха. Не им беше останала никаква надежда. Джеър чу Слантър как мърмореше и се гневеше срещу Гарет Джакс, че не се е вслушал в съветите му и се е доверил на един гущер. Джеър слушаше грубия глас на гнома. Стори му се, че чува и гласа на Брин. Тя също го упрекваше, че не се е вслушал в предупрежденията на Слантър. Прогони шепота й от съзнанието си. Помисли си, че ако песента на желанията можеше да му служи така, както служеше на сестра му, той би могъл да върне Огъня Уейк. Само че неговата песен беше само една илюзия, измама.

После се сети за кристала на виденията. Викна възбудено на другите и зарови в дрехите си. Най-после го напипа, все още провесен на сребърната верижка. Извади го и го постави в свитите си длани. Кристалът ще им даде светлина. Светлината, от която те толкова много се нуждаеха! С кристала и със способността на Хелт да вижда в нощта те щяха да се измъкнат от пещерите!

Неспособен да потисне обзелото го вълнение той, той запя на дадения му от Краля на Сребърната река подарък и призова магията. От кристала на виденията заструи ярка светлина, която заля пещерата. Образът на Брин Омсфорд се появи във вътрешността му. Мургавото й лице, красиво и унило, изникна пред тях в мрака на Пещерите на нощта! Приличаше на призрак, появил се от друг свят. Девойката от Вейл беше обгърната от сивота, тъмнина, която много приличаше на непрогледния мрак, в който те се намираха. Потискаща, задушаваща. Те предпазливо се доближиха един до друг и се скупчиха около светлината на кристала. Хванаха се за ръце като деца, които са принудени да минат през някакво тъмно пространство, и тръгнаха напред през лабиринта от проки. Най-отпред вървеше Джеър. С песента на желанията той поддържаше светлината на кристала, която разпръскваше сенките пред тях. На крачка зад него беше Хелт. Проницателните му очи изучаваха пода на пещерата и търсеха скритите проки. Останалите ги следваха.

От тази пещера навлязоха в друга, но доста по-малка. Тук беше по-трудно да се подбира безопасния път. Гласът на Джеър се извиси — ясен, силен, сигурен. Вече беше убеден, че ще се измъкнат от тези пещери и то благодарение на Брин. Искаше да благодари на лика й, който се носеше пред него. Странно наистина как тя беше успяла да се яви по този начин и да ги спаси!

Младежът от Вейл не слушаше звуците на проките, които стриваха камък в камък. Съсредоточи съзнанието си единствено върху светлината и видението на лицето на сестра си, което неотлъчно го водеше напред. Отдал се на магията на песента, той се движеше в тъмнината.