Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Twisted, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
3,8 (× 6 гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
sqnka (2019)
Допълнителна корекция
Еми (2024)

Издание:

Автор: Стив Кавана

Заглавие: Фантом

Преводач: Надежда Розова

Година на превод: 2019

Език, от който е преведено: английски

Издание: първо

Издател: Обсидиан

Град на издателя: София

Година на издаване: 2019

Тип: роман

Националност: британска

Печатница: „Абагар“ АД — В. Търново

Излязла от печат: 14.03.2019 г.

Редактор: Димитрина Кондева

Технически редактор: Вяра Николчева

Коректор: Симона Христова

ISBN: 978-954-769-469-9

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/10436

История

  1. — Добавяне

17

Пазаруването в неделя следобед беше едно от дребните удоволствия на Марая. Прекарваше часове в музикалните магазини на Четиресет и втора улица, после изпиваше чаша бира и изяждаше парче пай с пеперони. Винаги сама, никога с приятели. Така не се чувстваше виновна, задето се размотава. Нямаше за кого да се тревожи.

Днес следобед беше различно.

Беше шофирала един час до мола и до огромния магазин за строителни материали зад него. В мола беше изтеглила петстотин долара и после беше отишла в съседния магазин.

Беше си приготвила списък въпреки предупреждението на Дарил да запомни какво й трябва, а не да си го записва. Марая все пак си записа, защото в състоянието, в което се намираше, като нищо можеше да забрави нещо важно. Мислите й бягаха — не можеше да задържи нито една за дълго под напора на следващите, които нахлуваха в главата й.

Облечена с джинси, бяла блуза и дънково яке, привързала косата си с червена кърпа, Марая буташе количката по пътеките, избираше разни неща и ги отмяташе с химикалка в списъка си:

2 кут. бяла боя (по 5 литра)

2 валяка

2 легенчета за боя

комплект четки (различни размери)

4 пак. найлон за застилане

3 ролки тиксо

връзка свински опашки

4 найлонови гащеризона

2 боядж. маски

1 плик латексови ръкавици

3 рула чували за смет

Когато напълни количката си, тя се запъти към касата и плати в брой. Пъхна касовата бележка в задния си джоб и се отправи към колата си. Натовари багажника, взе си кафе за из път и се прибра.

В списъка й бяха включени неща, от които една жена би имала нужда за освежаване на дома. Тя възнамеряваше точно това. Прибра се, отвори едната кутия боя с отвертка и разбърка съдържанието й. После изля малко в легенчето, топна четка и я изцеди в ръба, преди да изпробва цвета на стената в кухнята.

Отстъпи назад. Огледа разликата. Може би се дължеше на състоянието й в този момент — живееше едновременно в един свръхреален и свръхнереален свят — но следата от боята й се стори по-скоро като средство да види за пръв път истинския цвят на стената, отколкото като нов пласт боя върху старата.

Телефонът й завибрира.

Дарил.

— Купих всичко от списъка — осведоми го тя. — Ще постеля найлоните и ще ти изпратя есемес. Ела, според мен той ще се върне довечера.

Обсъдиха плана си най-подробно.

Когато Пол се прибере, тя ще го чака в кухнята, скрила паспорта. Щеше да изглежда така, все едно се кани да боядисва. Един-единствен стол в средата върху найлона, обърнат към вратата за верандата. Марая щеше да накара Пол да седне, за да поговорят. Дарил щеше да приближи зад него, да го сграбчи за ръцете и да го държи, докато Марая донесе свинските опашки и върже китките на Пол за стола, а после — и глезените му. Щеше да го претърси и да му вземе оръжието.

После щеше да му каже всичко: че знае за парите и за Джей О. Льобо. И че трябва да й преведе десет милиона долара, иначе тя ще го издаде пред „Ню Йорк Таймс“. Щеше да му предостави избор.

Марая не знаеше как ще реагира Пол. Ако прибегнеше към насилие с влизането си, тя искаше Дарил да овладее положението и да не се поколебае да го фрасне в устата. На него не му се щеше да го прави и й отне известно време да го убеди, че всъщност по този начин ще я защити. Беше допуснала вероятността Пол да се оплаче в полицията, ако се стигне до физическа разправа. Затова им трябваше найлон за застилане — щяха да предпазят пода, ако някой пострада. След това щяха да махнат найлона и да го изгорят. На пода нямаше да остане кръв. Все едно нищо не се е случило. А при кутиите боя в кухнята найлонът върху пода нямаше да изглежда неуместно.

Марая обмисли всичко многократно.

Това беше единственият начин. За нея планът беше смислен въпреки студената тръпка по гръбнака й — сякаш по него бавно се плъзгаше кубче лед.