Метаданни
Данни
- Серия
- Джон Рейн (10)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Killer Collective, 2019 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Радослав Христов, 2019 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 3,6 (× 5 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- nedtod (2022 г.)
Издание:
Автор: Бари Айслър
Заглавие: Рейн-сан: Клубът на убийците
Преводач: Радослав Христов
Година на превод: 2019
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2019
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Алианс Принт“ ЕООД
Излязла от печат: 10.06.2019
Редактор: Иван Тотоманов
ISBN: 978-954-655-931-9
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/11333
История
- — Добавяне
46. Дилайла
— Барът е точно зад ъгъла — каза Дилайла. — Можем да стигнем пеш оттук.
Греъм все едно не я чу и се обърна към бодигарда.
— Какъв е проблемът?
— С двигателя — отвърна охранителят. — Двигателят им изгаснал. Съвсем неочаквано. Не ми харесва тази работа. — Обърна се към шофьора — Давай напред. Не спирай! — После бръкна под сакото си и извади картечен пистолет.
— Хей, почакайте — викна Дилайла. — Какво става?
— Прибери го! — заповяда Греъм. — Не бързай да реагираш.
Бодигардът направи гримаса.
— Мистър Греъм…
— Прибери го! — повтори Греъм.
Охранителят се подчини. Но инстинктите му бяха добри и явно бе нащрек.
Шофьорът зави наляво, в единствената възможна посока, по грубия паваж на улица „Мазарин“.
— Ето го бара — каза Дилайла и посочи едно заведение само на трийсетина метра отляво на тясната улица. — Ще влезем ли? Какво става?
— Всичко е наред — успокои я Греъм. — Магнъс, какво казват?
Бодигардът докосна слушалката си и се заслуша.
— Просто… двигателят спрял.
— Спукана гума? Или нещо подобно?
— Не.
— Тогава се успокой. Барът е точно пред нас. Кайл, спри пред него, точно пред онези мотори. Тук е идеално. Магнъс, влез и провери дали всичко е наред. Кажи на останалите да дойдат пеша. Ще са тук, докато го провериш.
Шофьорът погледна в страничните огледала.
— Ще стане ужасно задръстване, ако остана тук.
— Не се притеснявай — каза Греъм. — Ще останеш тук само няколко минути.
— Оливър — обади се Дилайла, — може би идеята не беше много добра.
Греъм я потупа по коляното.
— Напротив, идеята беше чудесна. Трябваше да те предупредя за охраната ми. Винаги пътувам така в Париж. За мен е напълно нормално, но не и за някой друг. Съжалявам, че се получи така.
— Хавиер — нареди по микрофона бодигардът, като погледна назад, сякаш се надяваше да види втората кола, — ти стой в колата. Останалите излизайте и идвайте тук на бегом. Завийте по първата пряка вляво. Барът е на триста метра, от лявата страна. Паркирали сме точно пред него.
Огледа улицата. Пред тях нямаше никакво движение. Лявата лента беше задръстена с паркирали мотоциклети и няколко коли. Тротоарите пред тях бяха пълни с хора, които се редяха да влязат в ресторантите. Зад тях, както беше отбелязал шофьорът, се беше наредила върволица от коли: автомобили, скутери и два мотоциклета, чиито ездачи бяха с цели шлемове и облечени в кожа.
Бодигардът излезе с ръка под сакото си и тръгна към бара.
„Започва се“, помисли си Дилайла.