Метаданни
Данни
- Серия
- Звезден риск (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Scoundrel Worlds, 2003 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Юлиян Стойнов, 2014 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5 (× 1 глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- NomaD (2017 г.)
- Корекция
- sir_Ivanhoe (2018 г.)
Издание:
Автор: Крис Бънч
Заглавие: Светът на мошениците
Преводач: Юлиян Стойнов
Година на превод: 2009
Издание: първо
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2014
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Полиграфюг“ АД — Хасково
Излязла от печат: 08.09.2014
Редактор: Мария Василева
ISBN: 978-954-655-522-9
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/840
История
- — Добавяне
49.
— Журито стигна ли до решение?
— Да, ваша чест.
— Хила Адрианополи, ако обичате, станете. Какво е решението на журито по обвинението на Хила Адрианополи в предумишлено убийство?
— Невинна, ваша чест.
Отговорът на съдията потъна в шумотевицата, изпълнила съдебната зала.
— Това никак не ми харесва — изръмжа Рейнард.
— Защо? — попита Балдур. — Не мислех, че ви интересува какво ще стане с тази Адрианополи.
— Така е — потвърди Рейнард. — Но сега, когато е на свобода, „Пацифист“ няма да публикува писмата й, а аз разчитах на тяхната подкрепа за предстоящите избори. А ето че надеждите ми са излъгани. Бернт Шипрайт очевидно е използвал писмата като средство за шантаж, за да си осигури благоразположението на универсалистите. Не се планира публикуването им другаде. Проклятие!
Балдур се засмя съчувствено, извини се и изключи връзката. След което веднага набра друг номер.
— Фра Дяволо, ако обичате.
Секретарят го позна.
— Един момент.
На екрана изплува лицето на Фра Дяволо.
— Да, господин Фон Балдур?
— Какво ще кажете, ако ви предоставя един интересен материал за вашите памфлети?
— Какъв е този неписан закон, според който, ако може да се вярва на медиите, Адрианополи е била освободена? — попита Грок.
— По принцип — обясни Мшел Рис — право на мъжа или любовника е да убие жена си, ако я завари с друг в леглото. Важи само за мъжете. Но изглежда, тук, на Монтроа, съществуват известни разлики.
— Поредният варваризъм. Никога не бива да има закони над законите — изръмжа Грок. Той се пресегна през масата, придърпа поредната пържола, надвеси се над нея и я подуши. Гуднайт, който поглъщаше втората си сурова пържола, трепна.
— Не знам — рече замислено Рис. — Приятно е да откриеш местенце, където жените имат някои допълнителни права.
Грок изръмжа.
— Е, това урежда един въпрос. Сега вече мога да отпътувам с вас за Белфортските светове, без да се боя, че ще правя впечатление. Ще оставя Джасмин тук да пази крепостта. Идвам с вас, но ще гледам да не се мотая по улиците. Затова пък ако възникне нужда от намеса, винаги можете да разчитате на мен. Чувствам се малко объркан, а няма нищо по-хубаво от едно леко кръвопролитие, за да ми прочисти душата.