Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], 1996 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Веселин Иванчев, 1998 (Пълни авторски права)
- Форма
- Новела
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Silverkata (2018)
- Разпознаване, корекция и форматиране
- maskara (2019)
Издание:
Автор: Ървин Уелш
Заглавие: Екстази
Преводач: Веселин Иванчев
Година на превод: 1998
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „КРОТАЛ“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1998
Тип: роман
Националност: английска
Печатница: „ЕКСПРЕС ПРИНТ“
Излязла от печат: 1998
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/9335
История
- — Добавяне
11. Хедър
Предполагам, че у Хю ме привлече талантът му да се отдава на каузи. Като студент, това му качество бе особено силно изразено. То се променяше, разгръщаше в нови форми, ако мога така да се изразя, през всичките тези години. Как се променяше тази безкористна отдаденост у Хю?
Име: Студент Хю.
Кауза: освобождение на работническата класа от ужасите на капитализма.
Име: Безработен Висшист Хю.
Кауза: борба за запазване работните места на трудещите се, но и смяна на системата.
Име: Млад професионален кадър Хю.
Кауза: защита и подобряване на услугите, на които имат право трудещите се.
Име: Завеждащ отдел Хю.
Кауза: оптимизация на качеството на услугите, в името на тези, които ги ползват.
Име: Главен мениджър Хю — държавен сектор.
Кауза: перфектно обслужване, чрез повишаване на ценовата ефективност и ценовата ефикасност (което означава безработица за хората, осигуряващи услугите, но повишаване на качеството в полза на мнозинството, което ги потребява — неизбежната цена на прогреса).
Име: Мениджър Хю — частен сектор.
Кауза: максимизиране на печалбите чрез повишаване ценовата ефикасност, ефективността на използване на ресурсите и експанзия към нови пазари.
— Но от осемдесет и четвърта година насам няма много напредък, Хедър — ще се усмихне той зад броя си на „Индипендънт“.
Незначителните промени доведоха до ключови разлики. За Хю заключителния анализ се превърна в окончателен финансов баланс. Семантиката е важно нещо. Баналните лозунги за революция и съпротива се превърнаха в още по-банални декларации от сферата на икономическата ефективност, счетоводството и спорта.
По пътя мечтите ни се загубиха. Лозунгите за революция може и да бяха наивни, но поне ставаше дума за нещо голямо, нещо важно. Сега хоризонтите ни са стеснени. Това не ми е достатъчно. Други се примиряват, тяхна работа. Но не е достатъчно за мен.
Не е достатъчно, защото съм вече на двадесет и седем и от четири години не съм получила дори един оргазъм. През тези четири години той изливаше лепилото си за тапети в мен, консумирайки мен, докато лежа и си мисля за консумацията. Докато ме чука съставям своите списъци:
• захар
• сладко
• хляб
• мляко
• грах
• ориз
• подправки
• пици
• вино
• домати
• лук
• зелени чушки
… тогава направих нещо напълно невероятно — спрях да консумирам просто заради идеята.
Тлъстините ми започнаха да изчезват. Мисълта за това изчезна от главата ми. Всичко стана по-леко. Започна се с желанието да бъда изчукана добре. Последва необходимостта да им кажа да си го начукат и да умират. Започнах да чета книги. Да слушам музика. Да гледам телевизия. Усетих, че започвам да мисля отново. Опитах се да спра, защото ми причиняваше болка. Не можах.
Когато всичко това е в главата ти, няма начин да не се промъкне в живота. Ако ли пък не, загиваш. А аз нямам такова намерение.