Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Dein Lächeln verzaubert alle, 2011 (Пълни авторски права)
- Превод от немски
- Горан Райновски, 2013 (Пълни авторски права)
- Форма
- Новела
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 3,6 (× 8 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Заглавие: Аристократичен роман
Преводач: Горан Райновски
Година на превод: 2013
Език, от който е преведено: английски
Издател: ИК „Труд“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2013
Печатница: „Бет Принт“ АД
Редактор: Мирослав Бенковски
Технически редактор: Стефка Иванова
Художник: Станислав Иванов
Коректор: Валя Калчева
ISBN: 987-954-398-322-3
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1359
История
- — Добавяне
За такава сватба в Шлезвиг-Холщайн не бяха чували от години. Подготовката за нея беше започнала месеци по рано. Гости от цяла Европа бяха дошли, за да споделят с младоженците най-щастливия ден в живота им. Семейство Фон Науенщайн бяха избрали за церемонията църквата „Ламберти“ в Олденбург, тъй като фамилията им беше свързана с нея от столетия.
Карола беше закусила в компанията на шаферките си, сред които бяха Юта и Елизабет фон Холмен. Дизайнерката на роклята, гримьорката и фризьорката й помагаха в последните приготовления. През нощта беше започнал да вали сняг и едно от най-съкровените желания на Карола се изпълни. След церемонията принц Морис и съпругата му щяха да стигнат до замъка Науенщайн с карета.
Елизабет вече не беше срамежливо момиче, а се беше превърнала в прекрасна млада дама. Семейство Фон Науенщайн и Дагмар фон Холмен бяха възобновили приятелските си взаимоотношения. Дагмар беше сред най-почетните гости на сватбата.
Повечето от гостите вече бяха тръгнали към църквата в Олденбург. Принц и принцеса Фон Науенщайн, майката на Карола и принц Кристофър също бяха тръгнали от замъка. Шофьор с лимузина щеше да откара младата двойка до Олденбург. Карола предполагаше, че баща й вече я чака в приемната. За него беше огромна радост и чест да отведе дъщеря си до олтара.
Карола се огледа в голямото огледало на стената. Това тя ли беше наистина? Обсипаната с перли рокля, воалът, който беше предаван от поколение на поколение булки в Науенщайн и дългият шлейф я правеха да изглежда като излязла от скъпа картина на виртуозен художник.
Дизайнерката, гримьорката и фризьорката излязоха от стаята по знак на принц Морис. Той застана зад булката.
Карола се обърна към него. Погледът й светеше от радост и щастие.
— Не трябва да си тук, Морис — каза тя. — Традицията повелява да ме видиш чак в църквата.
— Исках само да ти кажа колко съм щастлив днес, Карола — усмихна се принцът и внимателно, сякаш беше от порцелан, я прегърна. — Обичам те повече от живота си. Ще се постарая този блясък в очите ти никога да не изчезне.
— Как би могъл да изчезне, когато си до мен, мили мой? Имам чувството, че съм те търсила от деня, в който съм се родила. И ето че сега те открих.
Принцът я целуна и я пусна от обятията си.
— Трябва да тръгвам, мила моя — каза той. — Ще се видим в църквата.
Той целуна ръката й и излезе от стаята.
Карола се загледа след него.
„Може ли човек да бъде толкова щастлив, колкото съм аз днес?“ — помисли си тя.
— Да, може, сестричке. Разбира се, че може — чу гласа на Сандра тя.