Метаданни
Данни
- Включено в книгата
-
- Оригинално заглавие
- Smogovci, 1976 (Пълни авторски права)
- Превод от сърбохърватски
- Виктория Менкаджиева, 1986 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,5 (× 2 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- egersegerdes (2016)
- Корекция
- maskara (2016)
Издание:
Автор: Хървое Хитрец
Заглавие: Смоговци
Преводач: Виктория Менкаджиева
Година на превод: 1986
Език, от който е преведено: Хърватски
Издание: Първо
Издател: Държавно издателство „Отечество“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1986
Тип: Роман
Националност: Хърватска
Печатница: ДП „Георги Димитров“
Излязла от печат: 15.07.1986
Отговорен редактор: Лилия Рачева
Редактор: Жела Георгиева
Художествен редактор: Васил Миовски
Технически редактор: Спас Спасов
Рецензент: Жела Георгиева
Художник: Панайот Гелев
Коректор: Мая Лъжева
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1828
История
- — Добавяне
Глава 8
В която се разказва как фантомът с колелото е всъщност женски фантом, и то фалшив
Квартала бе обхванат от истерия. Всеки човек, който караше вечерно време велосипед, беше извънредно съмнителен.
Тази вечер, малко преди Ромео да се раздели със своята Жулиета, в другия край на Квартала фантомът с колелото, както го нарекоха, най-сетне бе заловен!
Или поне така изглеждаше.
Катица, жената, дето печеше кебапчета в „Плавац“, се връщаше към девет и половина в къщи, предоволна от дневната си печалба — беше задигнала повече от кило и половина месо, когато неочаквано, по съвсем непонятни причини смени отвесното си положение с водоравно, а щом се озова на номер едно водоравно, разбра, че върху нея, на номер две водоравно, лежи едро мъжко тяло. Но понеже като опитна келнерка беше свикнала да се оправя и в по-люти схватки, тя не се смути, а с бялата си ръка и с червеното месо цапардоса няколко пъти нападателя, което нямаше да бъде така фатално за него, ако в торбата й не се намираха и двете бутилки бира, които също беше задигнала, така че фантомът беше сразен за няколко секунди.
Тогава Катица победоносно се изправи, вирна глава към Луната като Тарзан и закрещя:
— Ей, хора, пипнах го. Хванах фантома!
При тая добра вест жителите на Квартала, някои само по пижами и с наметнати върху тях палта, изскочиха от къщите и заобиколиха фантома, който лежеше неподвижно, с глава, заровена в канавката. Обърнаха го внимателно с върховете на обувките си и разочаровано промърмориха:
— Че това бил Шишето!
— Ами да, и какво от туй, че е Шишето. Шишето е, ама е и фантомът! — викаше Катица от страх да не помръкне славата й. — Я вижте, ей му колелото. Това е фантомът!
Огледаха велосипеда. Предното колело беше заприличало на същинска осмица. И все пак тук нещо не беше в ред.
Шишето беше стар пияница, но и на мравката път правеше. Нещо повече, и мравката би поканил на чашка, честна дума.
И добре, че се намеси Мацалото, който, както казахме, се връщаше от доброто старо рандеву и се бе натъкнал на тая вълнуваща сцена.
— Нека да възстановим събитията — каза той, макар че лично на него всичко му беше ясно. — Къде стояхте вие, лельо Катице?
— Какво те е грижа къде съм стояла… Ей тук.
— И той падна върху вас, така ли?
— Не е паднал, ами скочи връз мене!
— Сигурна ли сте?
— Че как да не съм сигурна. Ами ти пък какво се правиш на ченге, сополанко неден, Глей да не те фрасна и тебе по мутрата.
— Хайде, хайде — каза Мацалото и продължи, обръщайки се вече не към Катица, а към насъбралите се хора: — Ясно е, че Шишето е бил пиян. Блъснал се е с велосипеда си в стълба, ей в тоя малкия тук, прелетял е няколко метра и пльос, паднал е върху леля Катица.
Това беше доста, приемливо. А и пияницата взе да се съвзема. Седна, хвана се за главата и се огледа наоколо.
— Спипахте ли го? — попита той.
— Кого?
— Фантома. Събори ме от велосипеда и ме бухна с нещо по главата. Олеле, главата ми.
— Хванахме го — каза злобно Мацалото. — В ръцете ни е.
И посочи Катица.
— Кой да предположи — възмутено промърмори Шишето. — Кой да предположи. Женски фантом!