Метаданни
Данни
- Серия
- Фондацията (6)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Foundation’s Edge, 1982 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Кънчо Кожухаров, 1995 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,4 (× 52 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Източник: http://sfbg.us
Издание:
ОСТРИЕТО НА ФОНДАЦИЯТА. 1995. Изд. Аргус, София. Биб. Фантастика No.11 Фантастичен роман. Превод: от англ. Кънчо КОЖУХАРОВ [Foundation’s Edge, Isaac ASIMOV]. С портр. Формат: 20 см. Страници: 448. Цена: 120.00 лв. ISBN: 954-570-012-2.
История
- — Корекция
- — Добавяне
84
Компютърът на борда на „Далечната звезда“ определи местонахождението на двата кораба и Голан Тривайз ги изкара заедно на разделения на две екран.
И двата бяха кораби на Фондацията. Единият представляваше копие на „Далечната звезда“ — несъмнено този на Компор. Другият беше по-голям и далеч по-мощен.
Той се обърна към Блис:
— Е, знаеш ли какво става сега? Има ли нещо, което можеш да ми кажеш?
— Не се тревожи! Те няма да ти навредят.
— Защо всички сте убедени, че аз седя тук, целият треперещ от паника? — раздразнено попита Тривайз.
— Остави я да говори, Голан — бързо се намеси Пелорат. — Не й се сопвай.
Тривайз вдигна нетърпеливо ръцете си в знак на съгласие.
— Няма да се сопвам. Говорете, лейди.
— На големия кораб е управителят на вашата Фондация. С нея…
— Управителят ли? — възкликна изненадан Тривайз. — Да не би да искаш да кажеш, че там е старата госпожа Бранно?
— Положително не това й е титлата — рече Блис развеселена и устните й леко трепнаха. — Но тя е жена, да. — Замълча за момент, като че ли внимателно се вслушваше в големия организъм, от който беше част. Името й е Харлабранно. Изглежда странно, загдето е само от четири срички, след като е толкова важна в нейния свят, но предполагам, че негеянците имат свое собствено мнение по въпроса.
— Сигурно — сухо каза Тривайз. — Мисля, че ти ще я наречеш Бран. Но какво прави тя тук? Защо не е на… Разбирам. Гея я е примамила и нея. Нали?
Блис не отговори на въпроса му.
— С нея е Лионокодел — продължи тя. — Петсрично име, въпреки че й е подчинен. Това изглежда като липса на уважение. Той е висш служител от вашия свят. С тях са и още четирима, които контролират оръжията на кораба. Искаш ли да знаеш имената им?
— Не. Допускам, че на другия кораб има един човек — Мун Ли Компор, представител на Втората фондация. Очевидно вие сте докарали тук и двете Фондации. Защо?
— Не е точно така, Трив… искам да кажа, Тривайз.
— О, продължавай да ме наричаш Трив. Пет глътки кометен газ не давам.
— Не е точно така, Трив. Компор е напуснал кораба и е заменен от двама души. Единият е Сторгендибал, важен служител на Втората фондация. Наричат го говорител.
— Важен служител ли? Предполагам, че притежава ментална сила.
— О, да, голяма.
— Ще можеш ли да се справиш с това?
— Разбира се. Вторият човек на кораба е Гея.
— Една от вашите хора?
— Да. Името й е Сурановирембластиран. Би трябвало да е с много повече срички, но дълго време се е намирала далеч от мен/нас/останалите.
— В състояние ли е тя да задържи един висш служител на Втората фондация?
— Не тя, а Гея го държи под влиянието си. Тя/аз/ние можем да го смажем.
— Това ли ще направите? Тя ще унищожи него и Бранно, така ли? Защо? Да не би Гея да иска да премахне фондациите и да създаде своя собствена Галактична империя? Отново Мулето ли? По-велико Муле…
— Не, не, Трив. Не се безпокой. Не бива. Те и тримата са в задънена улица. Чакат.
— Какво чакат?
— Твоето решение.
— Хайде пак! Какво решение? Защо аз трябва да решавам?
— Моля те, Трив — каза Блис. — Скоро ще ти бъде обяснено. Аз/ние/тя казахме толкова, колкото засега е възможно.