Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- No Time for Goodbye, 2007 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Юлия Чернева, 2009 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4 (× 2 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Линуд Баркли. Няма време за сбогом
Американска. Първо издание
ИК „Ера“, София, 2009
Редактор: Евгения Мирева
ISBN: 978-954-389-058-3
История
- — Добавяне
28
Както обеща, Рона Уедмор дойде да задава въпроси. Някои неща в случая не й харесвали.
Това определено беше общото между всички нас, въпреки че Синтия и аз не чувствахме Уедмор като съюзник.
Тя обаче потвърди нещо, което вече знаех. Писмото, насочило ни към езерото в каменоломната, беше напечатано на моята пишеща машина. Помолиха ни — сякаш имахме друг избор — да отидем в полицията и да ни вземат отпечатъци. Очевидно вече имаха отпечатъците на Синтия. Бяха й ги снели преди двайсет и пет години, когато полицията бе направила оглед на дома й, търсейки улики за изчезването на семейството, но казаха, че пак ги искат, а аз не бях давал отпечатъци дотогава.
Сравниха ги с тези по пишещата машина и откриха няколко на Синтия, но по клавишите имаше само мои отпечатъци.
Разбира се, от това не можеше да се направят генерални изводи, но и не подкрепяше твърдението ни, че някой е влизал в дома ни и е написал бележката на моята пишеща машина, като е носел ръкавици и не е оставил отпечатъци.
— Защо би го направил? — попита Уедмор. Беше свила ръце в юмруци и ги бе сложила на едрите си бедра. — Защо ще влиза в дома ви и ще използва вашата пишеща машина, за да напечата писмото?
Уместен въпрос.
— Може би — бавно каза Синтия, сякаш разсъждаваше на глас — е знаел, че бележката ще бъде проследена до пишещата машина на Тери. Искал е да мислим, че Тери я е написал.
Реших, че Синтия попадна на нещо, но с една малка разлика.
— Или ти.
Тя ме погледна, не обвинително, а замислено.
— Да, или аз.
— Но защо ще го прави? — повтори Уедмор, която все още не беше убедена.
— Нямам представа — отвърна Синтия. — Нищо не се връзва. Но вие знаете, че някой е влизал тук. Сигурно сте регистрирали обаждането. Позвънихме на полицията и те дойдоха. Трябва да са написали доклад.
— Шапката — отбеляза Уедмор, без да прикрие недоверието в гласа си.
— Точно така. Мога да я донеса, ако искате — предложи Синтия. — Желаете ли да я видите?
— Не. Виждала съм шапки.
— Полицаите ни помислиха за луди.
Уедмор подмина с мълчание забележката. Сигурно й костваше доста усилия.
— Госпожо Арчър, ходили ли сте в каменоломната?
— Не, никога.
— Дори като ученичка?
— Не.
— Може би сте били там, но не сте съзнавали, че това е мястото. Вероятно сте ходили там с колата на някого.
— Не. Не съм ходила. Дотам има два часа път, за бога. Дори да съм се возила в колата на някое момче, не сме карали до толкова отдалечено място.
— Ами вие, господин Арчър?
— Аз? Не. И преди двайсет и пет години не познавах никого от фамилията Биги. Аз не съм от Милфорд. Едва в университета се запознах със Синтия и научих какво се е случило със семейството й.
— Добре. — Уедмор поклати глава. — Вижте, имам голям проблем. Бележка, напечатана в тази къща, на вашата пишеща машина, довежда до мястото, където намираме колата на майка ви двайсет и пет години след като е изчезнала.
— Казах ви, че някой е бил тук — настоя Синтия.
— Който и да е бил, не се е опитал да скрие пишещата машина, а го направи съпругът ви.
— Трябва ли да си вземем адвокат, когато задавате такива въпроси? — попитах аз.
Уедмор завъртя език под бузата си.
— Предполагам, че трябва да се запитате дали ви е необходим адвокат.
— Ние сме жертвите в случая. Леля ми беше убита, намерихте колата на майка ми в езеро, а ни говорите като на престъпници. Не сме престъпници. — Синтия ядосано поклати глава. — Изглежда някой е планирал всичко така, че сякаш аз полудявам. Телефонното обаждане, шапката на баща ми, писмото, напечатано на нашата пишеща машина. Не разбирате ли? Някой иска да мислите, че се побърквам, и всичко случило се в миналото ме кара да правя и да си въобразявам разни неща.
Уедмор премести езика си в другата буза.
— Госпожо Арчър, мислили ли сте да разговаряте с някого за конспирацията около вас?
— Ходя при психиатър… — Синтия млъкна.
— Е, изненадахте ме — усмихна се Уедмор.
— Мисля, че засега говорихме достатъчно — заявих аз.
— Убедена съм, че пак ще говорим — отвърна Уедмор.
* * *
И това стана съвсем скоро. Веднага след като намериха трупа на Дентън Абагнейл.
Мислех, че ако има развитие в издирването на човека, когото бяхме наели да намери семейството на Синтия, щяхме да го чуем първо от полицията. Но слушах радио в кабинета, без да обръщам голямо внимание, докато не чух думите „частен детектив“. Протегнах ръка и усилих звука.
— Полицията намерила колата му в закрит паркинг близо до Стамфорд Таун Сентър — съобщи говорителят. — Управата забелязала, че автомобилът е там от няколко дни, и уведомила полицията. Регистрационните номера съвпадали с тези на колата, която полицията издирвала. Отворили багажника и открили трупа на петдесет и една годишния Дентън Абагнейл, който починал вследствие на травма на главата. Полицаите преглеждат записите на охранителните камери. Отказват да изкажат предположения за мотива или дали убийството е извършено от банда.
Банда. Де да беше така.
Намерих Синтия в дъното на задния двор. Стоеше там, пъхнала ръце в джобовете на шлифера си, и гледаше къщата.
— Нуждаех се от въздух — обясни тя, когато се приближих до нея. — Всичко наред ли е?
Разказах й какво съм чул по радиото.
Не знаех каква реакция да очаквам и не се изненадах, когато Синтия не се учуди и известно време мълча.
— Като че ли съм вцепенена, Тери. Вече не знам какво изпитвам. Защо ни се случва всичко това? Кога ще спре? Кога ще започнем да живеем нормално?
— Знам, знам. — Прегърнах я.
Въпросът беше там, че Синтия не беше имала нормален живот от четиринайсетгодишна.
* * *
Рона Уедмор дойде отново. Този път не увърташе и говореше по същество.
— Къде бяхте в нощта, когато Дентън Абагнейл изчезна, да речем около осем часа? Излязъл е оттук и повече никой не го е виждал и чувал.
— Вечеряхме — отговорих аз. — А след това отидохме на гости на лелята на Синтия. Намерихме я мъртва. Обадихме се на полицията. Цяла вечер бяхме със следователите. Предполагам, че полицията е нашето алиби, детектив Уедмор.
Тя за пръв път изглеждаше смутена и поставена в неловко положение.
— Разбира се. Трябваше да се досетя. Господин Абагнейл е влязъл в паркинга в двайсет часа и три минути според билета, оставен на таблото на колата му.
— Тогава предполагам, че поне за това сме извън подозрение — хладно отбеляза Синтия.
Тръгнах към вратата.
— Намерихте ли някакви книжа у господин Абагнейл? — попитах аз. — Бележка или празни пликове?
— Доколкото знам, не е имало нищо. Защо?
— Само се чудех. Господин Абагнейл ни каза, че ще разпита Винс Флеминг, който е бил със съпругата ми в нощта, когато семейството й е изчезнало. Знаете ли за него?
— Името ми е познато.
* * *
Уедмор пристигна отново на другия ден.
— Може би ни е свързала с отвличането на бебето на Линдбърг — подхвърлих аз на Синтия, когато я видях, че върви по алеята пред дома ни.
Отворих вратата, преди да почука.
— Да? Сега пък какво има?
— Имам новина. Може ли да вляза? — Днес тонът й не беше толкова оскърбителен. Не знаех дали новината е добра, или пък означава, че ни е уличила в нещо.
Поканих Уедмор във всекидневната и й предложих да седне.
— Първо — започна тя, — трябва да знаете, че не съм учен, но разбирам основните принципи и ще се постарая да ви ги обясня.
Погледнах Синтия, която й кимна да продължи.
— Вероятността да извлечем ДНК от останките на колата на майка ви, където има две тела, а не три, винаги е била малка, но не и несъществуваща. През годините естественият процес на разлагане е разял… — Уедмор млъкна. — Госпожо Арчър, може ли да говоря направо? Знам, че не е приятно за слушане.
— Продължете — отвърна Синтия.
— Както се досещате, гниенето през годините — изпуснатите от човешките клетки ензими, докато умират, бактериите в тялото и от околната среда, а в случая и водните микроорганизми — е унищожило плътта. Разлагането на костите щеше да бъде в още по-напреднал стадий, ако водата беше солена, но за щастие не е, затова в това отношение направихме малък пробив. — Уедмор се прокашля. — Както и да е, имаме кости и зъби и се опитахме да открием стоматологичните картони на семейството ви, но ударихме на камък. Доколкото успяхме да разберем, баща ви не е имал стоматолог, въпреки че въз основа на костната структура на двамата души в колата съдебният лекар бързо установи, че нито един от тях не е бил възрастен мъж.
Синтия примига. Трупът на Клейтън Биги не беше в колата.
— Стоматологът, при който брат ви и майка ви са ходели, починал преди много години, кабинетът му е затворен и документите са унищожени.
Погледнах Синтия. Тя се подготвяше за разочарование. Може би нямаше да научим нищо определено.
— Но въпреки че не разполагаме със стоматологични картони, имаме зъби и от двата трупа — продължи Уедмор. — Във външния емайл няма ДНК, която да изследваме, но дълбоко в средата на зъба, в корена, може да бъдат намерени клетки от ядрото.
Синтия и аз сигурно сме изглеждали объркани.
— Най-важното е, че ако криминалистите стигнат до тези клетки и извлекат достатъчно ДНК, резултатите ще покажат уникален профил за всеки индивид, включително неговия пол.
— И? — затаила дъх, попита Синтия.
— Труповете са на мъж и жена. Според анализа на съдебния лекар мъжът е на петнайсет-шестнайсет години, а жената на четирийсет.
Синтия погледна мен и после отново Уедмор.
— В колата са намерили момче и жена. Следва въпросът дали между тях има роднинска връзка.
Синтия чакаше.
— Двата ДНК профила предполагат близко родство, вероятно родител и дете. Резултатите на криминалистите, съчетани с разкритията на съдебния лекар, говорят за родство между майка и син.
— Майка ми — промълви Синтия. — И Тод.
— Въпреки че връзката между двамата покойници е установена, все още не знаем извън всякакво съмнение дали те са Тод Биги и Патриша Биги. Ако сте запазили някоя вещ на майка си, откъдето да вземем проба, например четка за коса с косми…
— Не, нямам такива неща.
— Разполагаме с вашата ДНК и имаме резултати от анализа, които ще определят дали имате родство с човешките останки, които извадихме от колата. След като анализират пробата, взета от вас, ще могат да установят дали жената в колата ви е майка, а момчето е ваш брат. Но въз основа на факта, че двамата имат роднинска връзка и са майка и син, а колата е на майка ви, работната версия е, че сме открили майка ви и брат ви.
На Синтия сякаш й се зави свят.
— Но не и баща ви — добави Уедмор. — Бих искала да ви задам няколко въпроса за него, как е изглеждал и що за човек е бил.
— Защо? — попита Синтия. — Какво намеквате?
— Мисля, че трябва да вземем под внимание вероятността той да ги е убил.