Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- No Time for Goodbye, 2007 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Юлия Чернева, 2009 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4 (× 2 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Линуд Баркли. Няма време за сбогом
Американска. Първо издание
ИК „Ера“, София, 2009
Редактор: Евгения Мирева
ISBN: 978-954-389-058-3
История
- — Добавяне
25
— Понякога не се обаждаш, когато те очаквам — каза тя, — и ми се струва, че ще полудея.
— Извинявай — отговори той. — Имам добра новина. Мисля, че се започва.
— Чудесно. Какво казваше Шерлок Холмс? Играта е в ход. Или беше Шекспир?
— Не съм сигурен.
— Е, направи ли го?
— Да.
— Но ще останеш още, за да видиш какво ще стане?
— Убеден съм, че ще влезе в новините.
— Бих искал да мога да го запиша.
— Ще донеса вестници.
— Много ще се радвам.
— Няма повече репортажи за Тес. Вероятно това означава, че не са открили нищо.
— Трябва да сме благодарни за късмета си.
— Съобщиха и нещо друго по новините. За изчезналия детектив. Онзи, който… беше нает.
— Смятат ли, че ще го намерят?
— Трудно е да се каже.
— Не е необходимо да се тревожим за това. Малко си нервен.
— Вероятно.
— Мисля, че това е най-трудното и рискованото, но когато събереш всичко накуп, ще видиш, че си заслужава. И щом моментът настъпи, ще се върнеш и ще ме вземеш.
— Знам. Той няма ли да се чуди къде си и защо не ходиш да го видиш?
— Той почти не говори. Губи сили. Може би му остава месец. Достатъчно е.
— Мислиш ли, че ни обича?
— Обича само нея. — Тя не се опита да прикрие огорчението си. — А тя какво е направила за него? Грижи ли се за него? Чисти ли му? И кой реши най-големия му проблем? Той не ми благодари за нищо. С нас се отнесоха лошо. Лишиха ни от истинско семейство. И сега търсим справедливост.
— Знам.
— Какво искаш да ти приготвя, когато се върнеш у дома?
— Кейк с моркови?
— Разбира се. Това е най-малкото, което може да направи една майка.