Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Cymbeline, 1611 (Обществено достояние)
- Превод от английски
- Валери Петров, 1976 (Пълни авторски права)
- Форма
- Пиеса
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Sir_Ivanhoe (2012 г.)
- Разпознаване и начална корекция
- Alegria (2012 г.)
- Допълнителна корекция
- NomaD (2012 г.)
Издание:
Уилям Шекспир. Том 8. Романси и сонети
Събрани съчинения в осем тома
Издателство „Захарий Стоянов“, София, 2000
Редактор на изданието: Бояна Петрова
Редактор на издателството: Иван Гранитски
Коректор: Евгения Владинова
Художник: Петър Добрев
ISBN 954–739–074–0
История
- — Добавяне
Трета сцена
Британия.
Влизат Имогена и Пизанио.
ИМОГЕНА
Бих искала да пуснеш корен в кея
и да разпитваш всякое платно!
Едно загубено писмо от него
за мене е, каквото е за смъртник
загубено помилване! Кажи ми:
последната му дума коя беше?
ПИЗАНИО
„Кралице моя!“
ИМОГЕНА
И размаха кърпа?
ПИЗАНИО
Да, след като целуна я, госпожо.
ИМОГЕНА
О, лен безчувствен, по-щастлив от мен!
И туй ли беше всичко?
ПИЗАНИО
Не, госпожо,
защото, докогато бе възможно
да прави тъй, че да го различавам
от другите, той махаше ми с кърпа,
със шапка, с ръкавица, според туй
кой начин струваше се на ума му
най-пълно изразяващ колко бавно
отплаваше духът му и как бърз
бе корабът.
ИМОГЕНА
Не трябваше да снемаш
очи от него, докато не стане
по-мъничък от гарван!
ПИЗАНИО
Тъй и сторих.
ИМОГЕНА
На твое място очните си нишки
бих скъсала, но бих го проследила,
дорде далечината го направи
по-тънък от игла, дорде стопи се
като мушица в синьото, а после
отвърнала бих поглед и горчиво
бих плакала, Пизанио! Кажи ми,
добри приятелю, кога ще имам
от него вест?
ПИЗАНИО
При първата възможност,
недейте се съмнява.
ИМОГЕНА
Не успях
да се сбогувам с него, а пък имах
тъй много да му кажа! Преди още
да е узнал от мен кога и как
към него ще отправям свойте мисли;
да съм получила от него клетва,
че няма с разни леки италианки
да измени на мен и на честта си;
да съм му казала, че всеки ден
във шест часа по пладне и среднощ
молитвите му могат да се срещнат
в небето с моите; да съм му дала
прощалната целувка — в миг баща ми,
ужасен като северния вятър,
нахлу и пъпките ни разпиля
нецъфнали!
Влиза Придворна дама.
ДАМАТА
Госпожо, нейна светлост
кралицата желае да ви види.
ИМОГЕНА
Недей забравя моята поръчка!
Отивам при кралицата.
ПИЗАНИО
Разбрано.
Излизат.