Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
The Rogue and the Lilly, (Пълни авторски права)
Превод от
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
4,3 (× 34 гласа)

Информация

Разпознаване и начална корекция
Xesiona (2009)
Корекция
maskara (2009)
Сканиране
?

Издание:

Даян Робинсън. Самотникът и лилията

Компютърна обработка: Линче Шопова

Оформление на корицата: Петър Христов

ИК „Бард“

История

  1. — Добавяне
  2. — Добавяне на анотация

5.

Плътният, богат звън на камбаните на енорийската църква „Сен Луи“ на Плас Роял удари кръгъл час и звънът й отекна по коридора на Урсулинския манастир. Карес седеше до тесния прозорец на малката си спалня, приличаща по-скоро на килията на монахиня, и гледаше през него към манастирската градина, припомняйки си деня преди три седмици, когато бе премерила роклята, която Люсиен бе пожелал тя да носи на сватбата. Тя бе изумена, когато научи, че изящната рокля е принадлежала на неговата предишна съпруга. Куражът, който й бе помогнал да устои на затвора в Париж и дългото, изтощително пътуване до Нови Орлеан, сега се канеше да я напусне, но когато погледна в стенното огледало на пробната на мадам Сесил, тази мъничка частица в нея, която искаше да оцелее се разрасна от един почти помътнял кехлибар до пламъка на решителността.

Люсиен Сен Амант бе единственият й шанс да води в Луизиана живот, близък до тоя, който бе водила във Франция, единственият начин, чрез които можеше да помогне някак си на своя баща, затворен в Бастилията. Тя щеше да стане жена на Люсиен, но от самото начало нещата щяха да стават по нейна воля. Сватбената й рокля нямаше да бъде тая на нейната предшественица.

Поемайки дълбоко въздух, за да затвърди решението си, тя бе пожелала да види другите поръчани рокли, които щяха да бъдат готови до деня на сватбата. С разбиращо кимване мадам Сесил бе заповядала на една от помощничките си да донесе рокля от копринена тафта с цвят на слонова кост с лек прасковен оттенък, на сребърни момини сълзи в стила, наречен robe a la francaise[1].

— Маркиза дьо Водрюл я поръча, мамзел, след това реши, че не я иска, защото цветът не й подхождал. Ще се наложи доста да я свиваме, защото тя е пълна жена, но три седмици ще са достатъчни — обясняваше мадам Сесил с пълно разбиране в красивите си очи.

— Много добре. Ще я включим към роклите от чеиза ми — отвърна Карес, срещайки погледа на възрастната жена в дългото, посребрено огледало. — Няма нужда да обяснявате на господина по какъв повод възнамерявам да я нося.

— Да, мамзел, и дума няма да кажем — бе казала мадам Сесил с лека усмивка, докато двете помощнички изразяваха съгласието си, хихикайки.

 

Тайната рокля сега бе окачена върху сатен на измазаната стена в спартанската й стаичка. Бяха я докарали заедно с роклята с цвят на лавандула тази сутрин. Останала част от чеиза й, с изключение на малко бельо, обувки и аксесоари, беше изпратена в градската къща на Сен Амант, където двамата щяха да се оттеглят след церемонията. През няколкото кратки часа Карес си мислеше с въздишка, гледайки през прозореца към градината, дремеща под следобедното слънце, че скоро ще се омъжи. Тя ще стане жена на Люсиен.

Според традицията в Нови Орлеан, сватбата щеше да се състои в ранната привечер, за да могат младоженците, след кратък прием, да се оттеглят в спалнята си за първата брачна нощ. Считаше се за определено неуместно те да прекарат прекалено дълго време с гостите си и всички очакваха от тях да останат насаме две седмици след сватбата.

Карес потръпна леко, въпреки че влажната жега бе притиснала безмилостно манастира. Тя бе виждала Люсиен много рядко след следобеда, прекаран с него. Той имаше някакви неприятности с нападения на индианците над Сан Рьогре и трябваше да бъде там. Бе напуснал Нови Орлеан почти веднага, след като я бе изпратил до манастира след посещението при мадам Сесил. Съобщението за нападенията бе получил, докато я чакаше да излезе от пробната. По пътя към манастира той мълчеше, умислен, което беше добре дошло за Карес, защото все още беше шокирана от желанието му да носи роклята на покойната му съпруга в деня на сватбата.

Оставяйки каретата и Паскал на нейно разположение за пътуванията до шивачката за останалите проби, той я целуна студено по бузата пред портата на манастира, преди да си вземе довиждане. Първият й контакт с него от три седмици насам бе бележката, пристигнала тази сутрин заедно със сватбения букет и традиционната кошница със сватбените подаръци на младоженеца. Тя съдържаше кутийка за бижута от гладка кожа с перлени обеци, огърлица от перли и златен медальон с формата на сърце. Върху медальона бяха гравирани думите — „Всичко е удоволствие, когато обичаш“. Когато го отвори, тя откри, че от едната му страна е нарисувана с маслени бои върху слонова кост миниатюра на плантаторска къща във френски колониален стил. Срещу нея със същия шрифт бяха гравирани думите „Сан Рьогре“ с една малка лилия под тях. Тя се вгледа в рисунката, разбирайки, че това сигурно е къщата в плантацията на Сен Амант. Оглеждайки медальона и перлите с мекия им блясък, Карес разбра, че са много стари и се зачуди дали огърлицата е била правена за майката на Люсиен, или за загадъчната му първа жена.

— Какво има? — попита загрижено Ивон, щом чу, че Карес се смее странно изнервена, докато сълзи потекоха по страните й.

Набързо, опитвайки се да се вземе в ръце, тя разказа на своята приятелка за историята на двете рокли и за нейното решение да започне брака си, без над нея да тегне сянката на нейната предшественица — първата мадам Сен Амант.

— Ти не си виновна, скъпа. Толкова е ужасно да носиш сватбената рокля на първата му съпруга — въздъхна Ивон, потрепвайки леко. — Роклята, която си избрала вместо нея, е прекрасна, въпреки че е била шита първоначално за маркизата. Ще бъдеш толкова красива в нея, че твоят Люсиен ще забрави за странното си желание, още щом те види да се приближаваш към него в църквата — я убеждаваше тя с приятелска усмивка, мислейки си, че е цяло щастие, че е срещнала нежния и непретенциозен Пиер.

Докато помагаше на Карес да прибере косата си назад в кок под дантелената шапчица, хваната с две копринени стръкчета момина сълза, Ивон осъзна колко нежни и изтънчени бяха чертите на нейната приятелка. С перлените обеци и перлената огърлица около врата си, тя изглеждаше така, сякаш е грандама от Версайския Двор, и младата жена се почуди за пореден път какъв точно бе истинският произход на Карес.

— Коприната е толкова фина — въздъхна Ивон, когато приятелката й се изправи, облечена в ефирната си риза. Карес носеше копринени чорапи с бродирани по тях лилии, хванати със сребърни жартиери с малки розетки. Тя бе обута в копринени обувки със стройни тънки токчета. Всичко това бе от най-доброто парижко качество. — Твоят Люсиен не се е скъпил, пък и нали Пиер ми каза, че той е най-заможният мъж в Нови Орлеан след маркиз дьо Водрюл.

Намествайки роклята с цвят на слонова кост върху обръчите на кринолина, покрити от копринена фуста и от втора фуста от тафта, Карес за пръв път от оня студен ноемврийски ден, в който я закараха в затвора Ла Салиетриер, се почувства като самата себе си. Усещането за едно друго място и време сякаш покри раменете й точно като украсения с дантела корсаж. Искаше й се само да има голямо стенно огледало като това на мадам Сесил, за да може да се огледа, но то явно не й беше необходимо, тъй като изуменият поглед на Ивон бе достатъчно красноречив.

— О, Карес, приличаш на принцеса! — възкликна тя.

— Благодаря, скъпа Ивон. Не ми е необходимо огледало. Ако изглеждам и наполовина толкова добре, колкото казваш, ще бъда щастлива — каза Карес с въздишка и се замисли за баща си и за тази странна сватба, на която нямаше да присъстват никакви роднини, нито лели, нито чичовци, нито братовчеди. Майка й и брат й бяха умрели при епидемията от едра шарка в Париж, докато тя беше далеч от тях в манастирското училище в Лион, но баща й трябваше сега да е до нея, да върви с нея по пътеката и да даде ръката й на Люсиен. Изтривайки една сълза, тя отхвърли тази мисъл от съзнанието си. Днес тя щеше да започне нов живот с ново име. Нямаше да живее повече с миналото.

Допирайки шишенцето с парфюм от момина сълза до шията и китките си, преди да си сложи дантелените ръкавици без пръсти, Карес реши да не позволи нищо да развали този ден. Тя бе изтърпяла толкова много, за да пристигне в тази непозната екзотична страна. Борбата за оцеляване й бе доказала, че е силна, че би могла да се справи с всичко, което застане на пътя на брака й. Независимо от всички премеждия, които можеха да се появят след церемонията, тя вече нямаше да бъде безпомощното „момиче за изправление“, подхвърляно от безмилостната съдба. Тя щеше да бъде мадам Сен Амант. По-късно Карес щеше да си спомня за тези свои мисли, поклащайки глава, отчаяна от наивността си, но този следобед, след като взе сватбения си букет от розови пъпки, жасмин и розмарин, тя изтича навън да посрещне своето бъдеще с ентусиазма и надеждата на невинно младо момиче.

Здрачът, в този час, бе смекчил очертанията на улиците в Нови Орлеан, когато Карес потегли с откритата карета, окичена с бели рози, към църквата „Сен Луи“. Сивите гълъби сякаш бяха изпълнили града и гукаха, накацали по перилата на верандите на къщите и магазините, край които минаваха, а знойният нощен въздух ухаеше на цъфтящия през нощта жасмин и маргаритки.

От една покрита кошница на седалката до нея се дочу слабо мяукане.

— Тихо, Бланш — прошепна тя на своята любимка. След това се обърна към кочияша: — Паскал, моля ви, не забравяйте да закарате котето в градската къща, веднага щом вляза в църквата. Поставете кошницата в спалнята на господаря, но не я отваряйте. Вътре тя ще се чувства по-сигурна до моето пристигане.

— Да, мамзел — отвърна той, докосвайки почтително с края на камшика тривърхата си шапка.

Пред църквата се бе събрала тълпа. Обитателите на бедняшкия квартал бяха привлечени от добре облечените гости, които вече бяха влезли в храма. Моряци, трапери, проститутки и просяци, както и неизбежните улични продавачи — всички бяха вперили поглед в каретата на Сен Амант, която спря пред входа. Възгласи на одобрение се понесоха из знойния въздух, когато Карес слезе от нея, подкрепяна от Паскал. На няколко метра от нея един канадски трапер засвири на концертина[2] песничката за русата красавица. Дочула Пиер да свири закачливата мелодия, Карес го дари с усмивка.

Двамата адютанти на губернатора отвориха тежките двойни врати на църквата и тя се изкачи по няколкото, стълби, водещи към входа. За миг се сепна от вида на препълнения храм, от блясъка на толкова много свещи в железния свещник, украсен с бели рози, жасмин и с кичести зелени клонки от кипарис. Тежкото ухание на парфюми от гостите, насядали по пейките, миризмата на горящите свещи и ароматът на вехнещите в задушния въздух цветя бяха на път да я замаят, когато застана на прага, почувствала погледите, до един жадно вперени в нея. Смаяна от това множество, Карес стоеше, неспособна да се помръдне. След това тя погледна към дългата пътека, в края на която я очакваше Люсиен, облечен в златисто копринено сако с кадифени ръкави, богато обшито с метални нишки в синьо и зелено, с бяла ленена риза и фина копринена вратовръзка, подчертаваща мургавото му лице. Мускулестите му крака бяха обути в подходящи бричове и копринени чорапи с цвят на слонова кост, а катарамите на обувките му бяха от сребро. Облечен като истински благородник, той все пак бе оставил косата си ненапудрена. Прибрана назад на опашка, тя блестеше в синьо-черно на светлината на свещите.

Това може би беше просто някаква зрителна измама, дължаща се на безбройните свещи, но й се стори, че тъмните, сияещи очи на Люсиен я зоват да отиде при него. Привлечена от този проникващ, абаносов взор, който я теглеше към него, тя тръгна бавно по пътеката към високия, гъвкав силует, сграбчил изцяло вниманието й, като че ли в „Сен Луи“ бяха само те двамата. Дочу шумоленето на роклите, когато гостите се изправиха в знак на почит към невестата. Но нищо друго, освен мъжа, който я очакваше при олтара в края на пътеката, нямаше значение.

Когато наближи Люсиен, той сякаш се бе сковал. Сянка на гняв, после на преклонение и накрая на удоволствие раздвижи чувствените му устни. Тъмните му очи блестяха, когато тя застана пред него.

— Роклята ти ме изненадва — прошепна той, гледайки към крехката й фигура, обградена от коприната с цвят на слонова кост като от облак; избродираните сребърни лилии светеха като диаманти.

— Предпочитам лилиите пред виолетките — отвърна тя, докато се обръщаха към олтара и към отец Дагоберт, предводителят на капуцинското братство, който щеше да ръководи сватбената церемония.

Карес сякаш бе замаяна от свещенодействието, което щеше да ги превърне в съпруг и съпруга. Когато Люсиен постави на пръста й златната халка, гравирана с фигури, които не можеше да различи в мрака, тя си помисли, дали този пръстен също бе принадлежал на нейната предшественица, но след това изгони тази мисъл от съзнанието си, когато ги обявиха за мъж и жена. Устните му бяха така топли, когато я целуна. После двамата тръгнаха по пътеката, заобиколена от двете страни от усмихнати гости, някои от които не скриваха любопитството си към новата мадам Сен Амант. Луната бе изгряла над Плас Роял, когато излязоха от църквата и се отправиха към окичената с цветя карета. Поздравления, както и няколко мръснички подмятания, се разнесоха от тълпата, когато каретата потегли към градската къща. Акордите на концертината на канадеца ги последваха още веднъж, когато той започна своята серенада.

— Виждам, че съм се омъжил за доста интелигентна съпруга, скъпа моя — каза Люсиен весело, вземайки ръката й в своята.

— Съжаляваш ли за това? — попита тя и му хвърли един закачлив поглед.

— Припомни си мотото на Сен Амант, скъпа съпруго. Ние живеем живота си само веднъж — напомни й той, но за миг в тъмните му очи се появи сянка и той отвърна поглед, за да се вгледа в нещо, което тя знаеше, че е спомен от миналото.

Градската къща блестеше от светлините, идващи от високите прозорци. Отзад се дочуваше трополенето от каляските на техните гости и възбудения им смях. Люсиен Сен Амант бе познат като щедър домакин, така че приемът обещаваше да бъде пищен.

— Моите поздравления м’сю, мадам — каза Доминик с предпазлив поглед, отваряйки входната врата. Тя отстъпи, за да им направи място да влязат във фоайето, осветено сега от дълги свещи, поставени в позлатени аплици на измазаните стени. — Всичко е готово, м’сю.

— Добре, Доминик. Гостите ще пристигнат всеки момент — й каза Люсиен, кимвайки, и поведе Карес към трапезарията.

— Доминик, Паскал отнесе ли покритата кошница в моята спалня? — попита Карес с леко колебание.

— Да, мадам, а аз си позволих да поставя малка паничка с мляко вътре — отвърна Доминик, а в очите й се прокрадна едва забележима топлина, за пръв път, откакто се бяха запознали.

— Благодаря, много мило от твоя страна — каза тя усмихнато на странната жена, която дори сега я караше да се чувства малко несигурна.

Доминик наведе обвитата си с тюрбан глава в отговор на почукването на входната врата.

— Изглежда първите гости са пристигнали — вметна Люсиен с въздишка и лека гримаса.

Преди Карес да успее да каже нещо, той тръгна към входа, за да посрещне гостите с очарователна усмивка, сякаш бе особено зарадван от това, че са дошли.

Карес въздъхна, след като поредната елегантна двойка влезе във фоайето, за да й бъде представена. Ивон беше права, помисли си тя, изглежда по-голямата част от Нови Орлеан бе поканена на техния прием. Не бе осъзнавала досега колко обвързан е Люсиен с хайлайфа на колонията. Струваше й се, че вече часове наред се усмихва на все нови и нови лица, преминаващи пред тях, за да стигнат до трапезарията, където бе налято превъзходно шампанско, донесено от Франция. Шумът от разговорите и смеха на гостите се носеше из препълнената къща. Най-накрая се наложи да излязат през френския прозорец в градината, където запалени факли, забити в земята, разпръсваха тъмно кадифения мрак на нощта.

Маркизът и маркизата пристигнаха последни, за облекчение на Карес. Леденият синеок поглед на съпругата на губернатора се плъзна по роклята й и тънките устни на тази жена се изкривиха в попарваща усмивка.

— Имате завиден вкус, мадам Сен Амант.

— Благодаря — отвърна Карес с лек поклон.

— Вие изненадахте всички ни, скъпи Люсиен, но сега разбирам каква е била причината — каза маркиза дьо Водрюл, без да сваля очи от Карес. — Трябва да призная, че онзи ден при мадам Сесил бях доста учудена ви видя с едно „момиче за изправление“. Но виждайки вашата съпруга да се задава по пътеката в църквата, облечена в тази прекрасна рокля, всичко ми се изясни. Вие продължавате да ме изненадвате, защото никога не бих си помислила, че сте сантиментален, а сега виждам, че направихте жест на романтик — изкоментира тя с иронична нотка в гласа си.

— Соланж, никак не ми е трудно да разбера защо Люсиен се е оженил за тази хубавица — се намеси маркизът, с усмивка, която издаваше нещо повече от лека похотливост. — Люсиен, с ваше позволение бих искал да целуна булката. — И без да изчака отговора, той се наведе и целуна с готовност устните на Карес.

Учудена от това, че красивият маркиз е доста по-млад от съпругата си, тя можа само да се усмихне леко, когато той отстъпи. Карес почувства как до нея Люсиен се стегна от болезнена неприязън, щом погледна маркиз дьо Водрюл.

 

Карес бе трогната, когато установи, че в мъжката спалня, принадлежала на Люсиен до тази вечер, са били направени някои промени, които да й придадат по-женствен, по-романтичен вид. Бели рози в кристални вази бяха пръснати навсякъде — на тоалетната масичка, на мраморната полица, на масичките до леглото. Жасминови клонки с бели, пръскащи аромат цветчета бяха увити около таблите на леглото, под тюла, предпазващ от комари. Над леглото бе окачен венец от розмарин, жасмин и бели розови пъпки. Бледокафявите копринени завеси блестяха, осветени от дългите свещи с аромат на мирта, поставени в сребърния свещник.

— Мадам, вашата нощница — каза Доминик, повдигайки от тъмночервената покривка на леглото нощницата от надиплена коприна с цвят на слонова кост, украсена с широка, фина дантела в талията, в горната част на ръкавите и при спираловидния подгъв.

След като първо се убеди, че Бланш спи в кошницата си, Карес застана до леглото, хапейки нервно долната си устна, докато Доминик й помагаше да се съблече. Тя се извърна несръчно с гръб към жената, боейки се да не се види белегът, който я бе белязал като престъпница. Мисълта, че Люсиен може всеки миг да влезе през затворената в момента врата като неин съпруг, я караше да потреперва под наплива на безброй чувства, между които и страхът от неговото евентуално отвращение при вида на алената лилия, дамгосана на рамото й. В своята ранна младост тя бе познавала малко мъже, но все пак не мисълта за физическото съприкосновение с Люсиен я разтърсваше, а по-скоро това, че не може повече да крие тайната на своя позор от неговия поглед.

Поемайки дрехата, напръскана от Доминик със студена благоуханна вода с аромат на лилии, тя помаха с ръка, сякаш за да се разхлади, предпазвайки се от възможността жената да се приближи достатъчно, за да открие нейната тайна. Бързо напръска голото място с ароматизирана пудра от един стъклен съд, преди прислужващата й жена да вземе нощницата. Карес стоеше смълчана и трепереща, с гръб, скрит за погледа на Доминик, докато тя й обличаше нощницата. След като срамът й бе прикрит, тя седна пред тоалетната масичка в бяло и златно, която Люсиен бе наредил да донесат за нея, за да може жената да среше косата й.

Докато Доминик разресваше нейните дълги пепеляворуси коси с внимателни, успокояващи движения, Карес си припомни, че тя е работила за Сен Амант от години. Тя сигурно бе познавала първата мадам Сен Амант. Така и не разбра никога каква дяволска прищявка на съдбата я е накарала да попита за нея. По-късно тя само можеше да си спомня колко й се е искало след това да не се е поинтересувала.

— Доминик, ти… ти познаваше ли първата мадам Сен Амант? — Карес леко заекна, поглеждайки в огледалото неясния от светлината на свещите образ на странната жена, която разресваше косата й с умели движения.

— Да — отговори тя, без да среща погледа на Карес.

— Как изглеждаше тя? — настоя Карес.

— Майката на м’сю Люсиен бе тъжна, но въпреки това красива жена — отвърна тихо Доминик.

— Не, имам предвид първата жена на мосю Люсиен — я поправи Карес.

— Знаете ли за нея? — попита Доминик сепнато, срещайки за пръв път очите й в огледалото.

— Да, но се чудех как точно е изглеждала — обясни Карес и леко се изчерви. — Тук няма нейни портрети.

— Тук не, мадам, но в Сан Рьогре има един — отговори Доминик предпазливо.

— Как се казваше тя? — отново се заинтересува Карес, убедена, че трябва да научи нещо за тази жена, която така й се изплъзваше.

— Аурора, мадам — отвърна Доминик, очевидно бореща се с нещо, което я измъчваше.

Изведнъж Карес бе осенена от проблясък на интуицията си, от едно откритие, толкова ужасяващо, че тя потръпна. Трябваше да попита, трябваше да узнае!

— Коя бе жената, за която ме помислихте през първия ден, когато се срещнахме, Доминик? Жената, за която си помислихте, че е възкръснала…

Възрастната жена, която гледаше в огледалото с очи, изпълнени с тъга и нещо много близко до разкаяние, прошепна:

— Умолявам ви, не ми задавайте този въпрос, мадам.

— Трябва да знам — отговори Карес, а лицето й бе пребледняло като розите във вазата на масичката. — Кажи ми, Доминик.

— Аурора Сен Амант. — В гласа й имаше тъга, но и облекчение, че ужасните думи вече са казани.

— Разбирам — отговори Карес, а в стомаха й се настани онова студено, замайващо усещане, подхранено от факта, че най-лошите й предчувствия се оправдаха.

Това до голяма степен обясняваше защо Люсиен, на който не липсваше избор от жени, я бе забелязал през оня първи ден на доковете, както и защо бе дошъл да огледа изселените момичета. Причината бе приликата с една мъртва жена, която той бе обичал толкова дълбоко, че бе потърсил нейно подобие в някоя, която би могла да възкреси най-малко физическото й присъствие.

Почукването на вратата на спалнята ги стресна и двете. Поставяйки посребрената четка за коса на масичката, Доминик каза тихо:

— Не споменавайте нищо от това, което ви казах, мадам. Не му е сега времето, ако искате бракът ви да успее. — Тя срещна погледа на Карес в сребърното огледало за един дълъг миг и след това се обърна, за да отвори вратата.

— Можеш да ни оставиш, Доминик — заповяда Люсиен с дрезгав глас, влизайки в стаята.

В тъмните му, изпълнени със страст очи се отразиха свещите, когато той се появи пред погледа на Карес, станала от столчето си пред тоалетната масичка, за да го посрещне.

Стъписана от разкритието на Доминик за Аурора Сен Амант, Карес бе разкъсвана от противоречиви чувства. Този невероятен мъж силно я привличаше, но кого точно виждаше той, загледан в нея с тези черни като нощта очи? Не беше ли тя просто отражението на един дух?

Бележки

[1] Френска роба — Б.пр.

[2] Малък акордеон. — Б.пр.