Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Last Reveille, 1977 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Златозар Керчев, 1996 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4 (× 2 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Дейвид Морел
Заглавие: Последно разкритие
Преводач: Златозар Керчев
Издател: ИК „Компас“
Град на издателя: Варна
Година на издаване: 1996
Тип: роман
Националност: канадска
Печатница: „Абагар“, Велико Търново
Редактор: Любен Иванов
Коректор: Диана Черногорова
ISBN: 954-701-013-1
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/4550
История
- — Добавяне
5.
Сержантът сигурно е бил там през цялото време, загледан в него през покритите с прах прозорци на гарата. Сега той чу сухото проскърцване на вратата зад себе си и като се обърна, забеляза сержанта изправен на вратата, със строго лице, навити ръкави, нисък на ръст, с яки бедра, с отпусната масленозелена риза и широки бричове, набутани в ботушите.
Уплашен, той замръзна в поза мирно и отдаде чест.
— Как се казваш? — попита заповеднически сержантът.
— Прентис.
— Прентис, сержанте. И няма защо да козируваш. Дай да ти видя документите.
Той се разрови в раницата си и ги представи.
— А останалите от вас?
— Не знам какво искаш да кажеш.
— Останалите от вас. Поискахме десет, дадоха ни трима, така че, къде са другите двама?
— Наистина просто не знам.
— Тук пише, че си от Охайо. На деветнадесет. Шест седмици на служба и са те сложили в кавалерията. — Сержантът замълча и поклати глава. — Кавалерията. Не мога да разбера какво ще стане с това място. И така, какво ще кажеш за тях?
— Не разбирам.
— Конете. Какво ще кажеш за тях? Какъв вид използваме?
— О, разбирам. Този.
— Да, много правилно. Този. И така, какво ще кажеш за тях? Сега си в кавалерията, докажи го. Какво ще кажеш за…
— Кръстоска между арабска порода и куортър[1].
Сержантът премигна и след това продължи:
— Какво знаеш за седлото?
— Модифицирано Маклелън.
— Какво значи това?
— Открит разрез между лъка на седлото и гърба на коня. Няма високи части на седлото. Стръмна предница и кръгъл заден лък.
— Някакви преимущества?
— Има нещо, но не много. Двете странични плоскости потъват, лъкът опира до гръбнака на коня, който поема целия товар. Освен това стременната част е твърде тежка и се търка върху кожата на коня.
— Къде си научил всичко това? Някой клуб в Синсинати?
— Не. Близо до Кливлънд. Фермата на баща ми.
Сержантът сви устни и се загледа продължително в него.
— Е, добре, може би все пак са имали право да те изпратят тук.