Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Мечът на истината (5)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Blood of the Fold, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
5,6 (× 83 гласа)

Информация

Източник: http://e-bookbg.com

 

Издание:

Тери Гудкайнд, Кръвта на братството

първо издание

превод: Невена Дишлиева

редактор: Марта Владова

художник: Буян Филчев

коректор: Станка Митрополитска

компютърен дизайн: Силвия Янева

печат: „Балкан прес“ ЕАД

ИК „Прозорец“ ООД, всички права запазени

ISBN: 954-733-064-0

 

Terry Goodkind, THE BLOOD OF THE FOLD

Tom Doherty Associates

1997

История

  1. — Корекция

Осма глава

Двамата огромни Д’Харанци нежно оставиха Ричард на земята. В мига, в който краката му намериха твърда почва, ръката му стисна дръжката на меча. Мъжете застанаха с широко разтворени крака и спокойни лица, хванали ръце зад гърбовете си. Четирите фигури с наметала в мрачния ъгъл на уличката тръгнаха към тях.

Ричард мигом реши, че бягството е за предпочитане пред това да се бие, и се метна встрани. Извъртя се в снега и скочи на крака. Гърбът му се удари в студена тухлена стена. Задъхан, той затвори пелерината на сбърза около себе си. За нула време тя се сля с цвета на стената отзад и Ричард изчезна.

Нямаше да е трудно да се измъкне под прикритието на пелерината. По-добре да избяга, отколкото да се бие. Веднага, щом си поеме дъх.

Четирите фигури продължиха напред, наметалата им се развяваха на вятъра. Излязоха на по-осветено пространство. Стегнатите им тела бяха облечени от глава до пети в тъмнокафява кожа — същата като униформите на войниците. На корема на всяка от жените се виждаше жълта звезда, разположена между върховете на полумесец.

Звездата и полумесецът подействаха на Ричард като удар от гръм. В главата му изплува споменът за безбройните пъти, когато лицето му, обляно в кръв, се бе отпускало безжизнено върху тази емблема. Той инстинктивно замръзна на място. Не можеше нито да извади меча, нито да си поеме дъх. В неконтролируемата си паника виждаше единствено добре познатия му символ.

Морещици.

Жената, която вървеше най-отпред, дръпна назад качулката си и дългата й руса коса, сплетена в дебела плитка, се разсипа по гърба й. Сините й очи огледаха стената.

— Господарю Рал? Господарю Рал, къде…?

Ричард примигна.

— Кара?

Щом се отпусна, оставяйки пелерината да се разтвори на гърдите му, очите й го откриха. В същия миг небето помръкна.

Грач се приземи с мощен рев, пляскане на крила и свистене на нокти. Двамата мъжаги извадиха мечовете си почти мигновено, но не бяха толкова бързи, колкото Морещиците. Още преди мъжете да са успели да изтеглят оръжието от ножниците си, юмруците на жените стискаха Агиелите им. Макар Агиелът да беше само тънка кожена червена пръчка, Ричард знаеше, че това са оръжия със страхотна сила. Той беше „обучаван“ с Агиел.

Спусна се към змея и го залепи за отсрещната стена, преди четирите жени и двамата мъже да са успели да го стигнат. Грач се извъртя встрани, готов да се хвърли срещу всяка опасност, застрашаваща Ричард.

— Спрете! Всички спрете веднага!

При силния му крясък змеят и другите шестима се заковаха по местата си. Ричард не можеше да определи кой би спечелил подобна битка, но предпочиташе да не разбира. Използва мига, в който всички замръзнаха в колебание, и скочи пред Грач. С гръб към приятеля си протегна ръце към останалите.

— Грач ми е приятел. Той иска само да ме защитава. Стойте по местата си и няма да ви стори нищо.

Косматата ръка на Грач се протегна към кръста на Ричард и го придърпа към розовия стомах. В уличката отекна рев, изпълнен с топли чувства към Ричард, но в същото време и с откровена заплаха за останалите.

— Господарю Рал — каза Кара с мек глас, а двамата мъжаги прибраха мечовете в ножниците си. — Ние също сме тук, за да те защитаваме.

Ричард се измъкна от косматата ръка.

— Всичко е наред, Грач. Познавам тези хора. Справи се чудесно, но вече всичко е наред. Успокой се!

Грач изрева мощно и въздухът между високите стени, които се издигаха в небето като тесен, мрачен каньон, затрепери. Ричард знаеше, че по този начин приятелят му показва съгласие.

Беше казал на Грач да го следва, независимо дали високо в небето или от покрив на покрив, но да остане незабелязан, докато не се появи сериозен проблем. Грач наистина се бе справил чудесно. Ричард не бе видял и следа от него до появата му в тясната уличка.

— Какво правите тук, Кара?

Тя го докосна благоговейно по ръката, явно изненадана да установи, че е от плът и кръв. Натисна с пръст рамото му и после грейна в усмивка.

— Дори самият Мрачен Рал не можеше да става невидим. Вярно, че командваше зверовете, но да става невидим не можеше.

— Аз не командвам Грач. Той ми е приятел. А и не бих казал, че ставам… Кара, какво правите тук?

Въпросът му я обърка.

— Защитаваме те.

Ричард посочи двамата мъжаги.

— Ами те? Казаха, че ще ме убият.

Двамата Д’Харанци стояха като два вековни дъба.

— Господарю Рал — започна единият, — по-скоро бихме умрели, отколкото да позволим косъм да падне от главата ти.

— Почти те бяхме настигнали, когато едва не се сблъска с онези лъскави конници — каза Кара. — Казах на Иган и Улик да те измъкнат, без да се стига до бой, защото в противен случай може да пострадаш. Ако онези там се бяха сетили, че се опитваме да те освободим, можеха да поискат да те убият. Не искахме да излагаме живота ти на опасност.

Ричард изгледа огромните руси мъжаги. Тъмните кожени ремъци, нагръдници и колани на униформите им бяха стегнати така, че да изглеждат като втора кожа върху мускулестите им тела. В средата на гърдите им беше извезана буквата „Р“, а под нея имаше два кръстосани меча. Единият от двамата, Ричард не беше сигурен дали Иган или Улик, потвърди думите на Кара. Откакто преди две седмици тя и другите Морещици му се бяха притекли на помощ в Д’Хара и благодарение на тях Ричард бе успял да победи Мрачния Рал, беше склонен да й вярва.

Той освободи Морещиците от съдбата им, макар да не одобряваше направения от тях избор. Получили свободата си, те останаха да служат като негови стражи и го защитаваха яростно. Явно нямаше начин да промени решението им.

Една от жените прошепна предупредително името на Кара и посочи към входа на уличката. Хората се спираха и поглеждаха скришом да видят какво става. Двамата мъжаги ги стрелнаха с гневни погледи и минувачите моментално забързаха крачка и отвърнаха очи.

Кара сграбчи Ричард над лакътя.

— Тук вече не е безопасно. Ела с нас, Господарю Рал.

Без да дочака отговора или съгласието му, тя го дръпна между сенките в дъното на уличката. Ричард махна успокоително на Грач. Кара повдигна един капак и пусна Ричард пред себе си. Пъхнаха се през прозорец, който се оказа единственият в стая, чиято единствена мебелировка бе прашасала маса с три свещи, няколко пейки и стол. В единия ъгъл бяха натрупани багажите им.

Грач успя да свие крилата си така, че също да се пъхне през прозореца. Стоеше плътно до Ричард и не откъсваше поглед от другите. Те, на свой ред, след като им беше казано, че Грач е приятел на Ричард, не се впечатляваха особено от факта, че огромният змей ги наблюдава само от няколко метра разстояние.

— Кара, какво правите тук?

Тя сбърчи чело, сякаш той започваше да става досаден.

— Казах ти вече, дойдохме да те защитаваме. — Устните й се извиха в дяволита усмивка. — Май пристигнахме точно навреме. Господарят Рал явно се е посветил на това да бъде магия срещу магия — нещо, в което е наистина добър, и е оставил на нас да сме стомана срещу стомана. — Тя посочи с ръка другите три жени. — В Двореца не остана време да ти представя останалите. Това са моите сестри: Хали, Бердин и Райна.

На слабата светлина Ричард се вгледа в лицата им. Предишния път бързаше ужасно и запомни само Кара. Тя беше говорила с него от името но всички, а той опря нож в гърлото й, докато не се убеди, че тя говори истината. Подобно на Кара, Хали също беше руса, синеока и висока. Бердин и Райна бяха по-нисички, синеоката Бердин с тежка кестенява плитка, а Райна с по-тъмна коса и с очи, които сякаш проникваха до дъното на душата му и долавяха всеки нюанс на сила, слабост и характер — типичния пронизващ изпитателен поглед на Морещица. В погледа на Райна тези качества сякаш бяха по-осезаеми от всеки друг.

Ричард не се смути от тях.

— Вие сте от онези, които осигуриха безпрепятственото ми преминаване през Двореца, така ли?

Те кимнаха.

— В такъв случай ви дължа вечна благодарност. А къде са останалите?

— Останаха в Двореца, в случай че се върнеш там, преди да сме те открили — каза Кара. — Командващият генерал Тримак настоя Иган и Улик да дойдат с нас, тъй като те се числят към личната охрана на Господаря Рал. Тръгнахме около час след теб и през цялото време бързахме да те настигнем. — Тя поклати удивено глава. — Макар да не сме губили нито миг, ти ни изпревари с цял ден.

Ричард отпусна ръка на дръжката на меча.

— Бързах.

Кара сви рамене.

— Ти си Господарят Рал. Нищо, което правиш, не може да ни изненада.

Ричард си помисли да й каже, че когато изчезна пред очите й, тя като че ли доста се изненада, но замълча, припомняйки си, че си е обещал да си държи езика зад зъбите.

Огледа мрачната, прашна стая.

— Какво правите на това място?

Кара свали ръкавиците си и ги хвърли на масата.

— Имахме намерение да използваме тази стая за база, докато те търсим. Тук сме отскоро. Избрахме мястото, защото е близо до щаба на Д’Харанската армия.

— Доколкото знам, те са се разположили в една сграда зад пазара.

— Да, така е — каза Хали. — Проверихме.

Ричард потърси пронизителните й очи.

— Бях тръгнал натам, когато ме намерихте. Предполагам, няма да ми навреди да дойдете с мен. — Той отвърза пелерината от врата си и се почеса. — Как успяхте да ме откриете в такъв огромен град?

Двамата мъжаги стояха с безизразни лица, но веждите им се повдигнаха към жените.

— Ти си Господарят Рал — каза Кара, очевидно решила, че това обяснение е напълно достатъчно.

Ричард отпусна юмруци на хълбоците си.

— Е, и?

— Връзката — отвърна Бердин. Празното изражение на лицето му явно я смути. — Свързани сме с Господаря Рал.

— Не разбирам какво имаш предвид. Какво общо има това с факта, че ме открихте?

Жените си размениха погледи. Кара килна глава на една страна.

— Ти си Господарят Рал, владетелят на Д’Хара. Ние сме Д’Харанци. Какво неразбираемо има тук?

Ричард отметна кичур коса от челото си и въздъхна отчаяно.

— Аз съм отрасъл в Западната земя, през две граници от Д’Хара. До тяхното падане не знаех нищо за страната ви, камо ли за нейния господар Мрачния Рал. Нямах представа, че ми е баща. Научих го едва преди няколко месеца. — Той отвърна поглед от смутените им лица. — Той изнасилил майка ми и тя избягала в Западната земя, преди да се родя, преди да бъдат издигнати границите. Мрачният Рал не е и подозирал за съществуването ми, нито пък, че съм негов син. Научи го малко преди да умре. Не знам какво означава да си Господарят Рал.

Двамата мъжаги продължаваха да стоят с безизразни лица. Четирите Морещици го изгледаха продължително. Слабият пламък на свещите сякаш добавяше допълнителен блясък в очите им, докато те отново проникваха дълбоко в душата му. Ричард се запита дали не съжаляват, че са се заклели във вярност към него. Стана му неловко, задето споделя произхода си с хора, които познава съвсем бегло.

— Все още не сте ми обяснили как успяхте да ме намерите.

Докато Бердин сваляше наметалото си и го хвърляше върху вещите в ъгъла, Кара постави ръка на рамото му и го бутна към стола. Паянтовите крака се разклатиха така, че Ричард си помисли, че няма да издържи тежестта му. Но столът не се срути. Кара погледна двамата мъжаги.

— Може би вие по-добре ще обясните на Господаря какво представлява връзката. Вие я усещате най-силно. Улик?

Улик пристъпи от крак на крак.

— Откъде да започна?

Кара се накани да каже нещо, но Ричард я прекъсна.

— Имам важна работа и не разполагам с много време. Разкажи ми само най-важното. Какво представлява тази връзка?

Улик кимна.

— Ще го направя, както са ни учили.

Ричард му посочи една пейка. Не се чувстваше удобно пред огромния мъж, извисяващ се над него като планина с ръце. Поглеждайки през рамо, видя, че Грач усърдно лиже козината си, но не изпуска от поглед хората в стаята. Ричард му се усмихна успокоително. Грач никога не се бе оказвал в компанията на толкова много хора и Ричард искаше да му покаже, че няма нищо страшно. Лицето на змея се сгърчи в усмивка, но ушите му останаха нащрек. Ричард си помисли, че би било интересно да узнае каква част от казаното ще разбере приятелят му.

Улик придърпа пейката и седна.

— Отдавна…

— Колко отдавна? — прекъсна го Ричард.

Улик замислено потърка костената дръжка на ножа, втъкнат в колана му. Гласът му беше толкова плътен и силен, че Ричард си помисли, че може да угаси свещите.

— Много отдавна… по време на основаването на Д’Хара. Вероятно преди няколко хиляди години.

— И какво се случило тогава?

— Ами била създадена връзката. В началото, когато първият Господар Рал хвърлил силата си, магията си над народа на Д’Хара, за да ни защитава.

Ричард повдигна вежда.

— Искаш да кажеш, за да ви управлява?

Улик поклати глава.

— Това е споразумение. Домът Рал — той потупа извезаната буква „Р“ на гърдите си — е магията, а народът на Д’Хара е стоманата. Ние защитаваме него, той защитава нас. Това ни свързва.

— Че защо му е на един магьосник защитата на стомана? Той разполага с магия.

Улик постави ръка на коляното си и се наведе напред с мрачно изражение, а кожената му униформа изскърца.

— И ти притежаваш магия. Нима тя винаги те е защитавала? Не можеш винаги да си буден, винаги да следиш кой е зад гърба ти или да се справиш с голям брой хора. Дори роденият с дарбата ще умре, ако някой пререже гърлото му. Дори ти имаш нужда от нас.

Ричард се съгласи с него.

— Добре, а какво общо има тази връзка с мен?

— Ами споразумението, магията свързва народа на Д’Хара с Господаря Рал. Щом той умре, връзката се пренася върху неговия роден с дарба наследник. — Улик сви рамене. — Връзката е магията в тези отношения. Всички Д’Харанци я усещат. От самото си раждане. По тази връзка разпознаваме Господаря Рал. Когато той е близо, усещаме присъствието му. Така те открихме. Когато си достатъчно близо, те усещаме.

Ричард се хвана за облегалките на стола и се наклони напред.

— Да не би да искаш да кажеш, че всички Д’Харанци могат да ме усетят и знаят къде се намирам във всеки един момент?

— Не. Става въпрос за нещо повече от това. — Улик пъхна пръст под кожения нагръдник и се почеса, опитвайки се да измисли по-разбираемо обяснение.

Бердин вдигна крак на пейката до Улик и се подпря на лакът, идвайки му на помощ. Гъстата й кестенява плитка падна през рамото й.

— Разбираш ли, най-напред трябва да разпознаем новия Господар Рал. Като казвам това, имам предвид, че първо трябва да се убедим, че това наистина е той, и да приемем управлението му формално. Не става въпрос да участваме в някаква церемония, а по-скоро да го приемем със сърцата си. Той може да не ни се хареса, както и се е случвало в миналото. Но въпреки всичко трябва да го приемем.

— Искаш да кажеш, че трябва да повярвате.

Всички го погледнаха с блеснали лица.

— Да. Добре казано — вметна Иган. — Веднъж приели управлението му и докато Господарят Рал е жив, ние сме свързани с него. Когато умре, на мястото му идва новият Господар Рал и ние биваме свързани с него. Поне така би трябвало да бъде. Този път нещо се обърка и Мрачният Рал, или духът му, успя да запази част от себе си в този свят.

Ричард се изправи на стола.

— Портата. Кутиите в Градината на живота са вход към отвъдния свят и една от тях остана отворена. Когато се върнах преди две седмици, я затворих и завинаги изпратих Мрачния Рал в отвъдното.

Улик притисна длани една в друга и мускулите на ръцете му се очертаха.

— В началото на зимата, когато Мрачният Рал загина и ти се обърна към всички пред Двореца, мнозина от Д’Харанците повярваха, че ти си новият Господар Рал. Други не повярваха. Някои все още бяха подвластни на връзката си с предишния Господар Рал, бяха му верни. Сигурно е било заради тази порта, която казваш, че била отворена. Това не се е случвало никога преди. Поне аз не съм чувал.

Когато се върна в Двореца и победи духа на Мрачния Рал с помощта на дарбата си, ти победи заедно с него и разбунтувалите се офицери, които не искаха да те приемат за новия Господар. Унищожавайки духа на Мрачния Рал, прекъсна връзката, която държеше все още някои от тях, и убеди останалите в Двореца, че ти си новият Господар. Сега вече те са ти верни. Целият Дворец. Свързани са с теб.

— Както и трябва да бъде — категорично отсече Райна. — Ти си роден с дарбата. Ти си магьосник. Ти си магия срещу магия, а Д’Харанците — твоят народ — са стомана срещу стомана.

Ричард вдигна поглед към тъмните й очи.

— Знам за тази връзка, за тази магия срещу магия и стомана срещу стомана по-малко, отколкото за способностите си на магьосник. А това значи почти нищо. Нямам представа как се използва магията.

Жените останаха втренчени в него известно време, след това се засмяха, сякаш за да му покажат, че шегата му ги е развеселила.

— Не се шегувам. Наистина не знам как да използвам дарбата си.

Хали го потупа по рамото и посочи към Грач:

— Ти командваш зверовете, също както го правеше Мрачният Рал. Дори говориш с него. Със змей!

— Вие не разбирате. Спасих живота му, когато беше бебе. Отгледах го, това е всичко. Сприятелихме се. Няма нищо общо с магията.

Хали отново го потупа по рамото.

— За теб може и да е така, Господарю Рал, но никой от нас не би могъл да стори подобно нещо.

— Но…

— Днес видяхме как ставаш невидим — обади се Кара. Вече не се смееше. — Да не би да искаш да кажеш, че и това не е магия?

— Ами не, може и да е магия, но не както си мислите. Вие просто не разбирате…

Кара повдигна вежда.

— Господарю Рал, за теб всичко това е разбираемо, защото притежаваш дарбата. За нас е магия. Убедена съм, не искаш да кажеш, че някой от нас може да го направи?

Ричард избърса лицето си с ръка.

— Не, не можете. И въпреки това не е каквото си мислите.

Тъмните очи на Райна се спряха в неговите с онзи поглед, с който Морещиците показваха, че не желаят да им се възразява — оловен блясък, който парализираше езика му. Макар вече да не бе пленник на Морещица и тези жени да се опитваха да му помогнат, погледът го накара да замръзне на място.

— Господарю Рал — каза тя меко, но гласът й изпълни притихналата стая, — в Народния дворец ти се справи с духа на Мрачния Рал. Ти, обикновеният човек, победи духа на могъщ магьосник, дошъл от отвъдното, от света на мъртвите, за да ни унищожи до крак. Той беше безплътен — дух, оживял чрез магия. Единственият начин да победиш демон като него е да използваш собствената си магия.

По време на битката ти изпрати светкавица, плод на магия, която премина през целия Дворец и унищожи предводителите на бунтовниците, които ти се противопоставяха и желаеха победата на Мрачния Рал. Всеки в Двореца, който до този момент не бе свързан с теб, почувства връзката. Никой от нас през целия си живот не бе виждал в Двореца да вилнее светкавица като твоята. — Тя се наведе, без да отделя очи от неговите. От прочувствения й глас въздухът в стаята завибрира. — Това беше магия, Господарю Рал. Всички ние едва не бяхме унищожени, всмукани в отвъдния свят. Ти ни спаси. Спази твоята част от споразумението. Ти беше магия срещу магия. Ти си Господарят Рал. Готови сме да жертваме живота си за теб.

Ричард осъзна, че лявата му ръка стиска здраво дръжката на меча. Усети релефните букви на думата Истина да се врязват в плътта му.

Успя да се измъкне от погледа на Райна и да се обърне към другите в стаята:

— Всичко, което казвате, е истина. Но не е така просто, както си мислите. Има още нещо. Мога да ви уверя, че не съм направил всичко това, защото съм знаел как. То просто се случи. Мрачният Рал посвети целия си живот да се научи да бъде магьосник, да си служи с магия. Аз нямам почти никаква представа от тези неща. Възлагате прекалено много надежди на мен.

Кара сви рамене.

— Разбираме. Имаш още да учиш за магията. Това е добре. Винаги е добре човек да научава повече. Когато научиш повече, ще ни служиш по-добре.

— Не, вие не разбирате.

Тя постави ръка на рамото му, за да го успокои.

— Независимо колко знаеш, винаги ще има какво да научиш. Никой не знае всичко. Това не променя нещата. Ти си Господарят Рал. Ние сме свързани с теб. — Тя го стисна за рамото. — Дори някой от нас да иска да промени това, няма да може.

Изведнъж Ричард почувства как го обзема спокойствие. Всъщност не искаше да ги разубеждава. Можеше да използва помощта им, верността им.

— Вие сте ми помагали и преди, може дори да се каже, че ми спасихте живота там, на улицата. Но не искам да ми се доверявате повече от необходимото. Не ми се ще да ви разочаровам. Искам да ме следвате, защото сте убедени, че онова, което правим, е правилно, а не защото сте свързани с мен чрез магия. Това второто си е жива робия.

— Господарю Рал — каза Райна и той за пръв път усети несигурност в гласа й, — ние бяхме свързани с Мрачния Рал. Тогава нямахме по-голям избор, отколкото сега. Той ни открадна от домовете ни, когато бяхме малки, обучи ни и ни използва за…

Ричард се изправи и допря пръсти до устните й.

— Знам. Всичко е наред. Вече сте свободни.

Кара го сграбчи за ризата и приближи лицето му до своето.

— Нима не разбираш? Макар повечето от нас да мразеха Мрачния Рал, ние бяхме обречени да му служим. Бяхме свързани с него. Бяхме роби.

За нас не е важно, че не знаеш всичко. Въпреки това ние сме свързани с Господаря Рал. И за пръв път в живота ни — в живота на всяка от нас — тази връзка не е бреме. Дори тя да не съществуваше, ние пак бихме избрали това — ние не сме роби.

— Не знаем нищо за магията ти — обади се Хали, — но можем да те научим на това какво е да си Господарят Рал. — Ироничната й усмивка стопли сините й очи. — Нали в крайна сметка призванието на една Морещица е да обучава. — Усмивката й се стопи и тя го погледна сериозно. — За нас е без значение дали имаш да извървиш още много път. Няма да те изоставим, дори да е така.

Ричард прокара пръсти през косата си. Нещата, които чу, го развълнуваха, но сляпото отдаване на тези хора го притесняваше.

— Радвам се, че разбирате, че не съм онзи магьосник, за когото ме смятахте в началото. Не познавам друга магия освен тази на меча си. И нямам почти никаква представа как да използвам дарбата си. Правех го инстинктивно и без да го разбирам или да мога да го контролирам. Добрите духове ми помагаха. — Той млъкна за миг и се загледа в дълбините на вперените в него очи. — И Дена, която е вече с тях.

Четирите жени се усмихнаха, всяка по свой начин. Те познаваха Дена, знаеха, че тя го е обучавала и че той я е убил, за да се освободи. По този начин Ричард бе прекъснал връзката й с Мрачния Рал и с онова, в което той я бе превърнал. Макар да знаеше, че духът й вече е намерил покой, той никога нямаше да се примири с мисълта, че се бе наложило да я убие. Нажежи острието до бяло и я уби, използвайки тази част от магията си — чрез любовта и опрощението.

— Какво по-хубаво от това добрите духове да са на наша страна — каза Кара тихо, с глас, отправен към всички в стаята. — Успокоително е да знаем, че Дена е при тях.

Ричард отвърна поглед, опитвайки се да загърби преследващия го спомен. Изтупа прахта от панталона си и смени темата.

— Като Търсач на истината бях тръгнал да се запозная с предводителя на Д’Харанските войски в Ейдиндрил. Чака ме спешна работа и ми се ще да побързам. Не знаех нищо за съществуването на тази връзка, но съм наясно какво е да си Търсач. Както гледам, няма да ми навреди, ако дойдете с мен.

Бердин поклати глава и кестенявата й коса се разтресе.

— Какъв късмет, че го открихме навреме.

Другите три измърмориха нещо в знак на съгласие.

Ричард ги изгледа поред.

— Защо да е късмет?

— Защото — отвърна Кара — те още не те познават като Господаря Рал.

— Нали ви казах, аз съм Търсачът. Това е по-важно, отколкото да съм Господарят Рал. Не забравяйте, че убих последния Господар Рал именно в качеството си на Търсач. Сега, когато ми разказахте за тази връзка, възнамерявам да уведомя предводителите на Д’Харанската армия, че съм новият Господар Рал, и да поискам от тях съдействие. То със сигурност би ми помогнало да осъществя плановете си.

Бердин избухна в смях.

— Нямаш представа какъв късмет сме имали да те стигнем навреме.

Райна отметна коси и я погледна:

— Направо потръпвам, като си помисля как без малко не го загубихме.

— Какви ги дрънкате? Та те са Д’Харанци. Ако е вярно това, което ми разказахте, би трябвало да ме усетят чрез тази връзка.

— Нали ти казахме — обади се Улик, — че първо трябва да разпознаем и приемем Господаря Рал формално. Това още не е станало с онези мъже. Освен това връзката не е една и съща при всички.

Ричард вдигна ръце.

— Първо ми казвате, че те ще ме следват навсякъде, а сега твърдите, че няма.

— Трябва да ги вържеш за теб, Господарю — каза Кара и въздъхна. — Ако можеш. Кръвта на генерал Рейбич не е чиста.

Ричард се намръщи.

— Какво означава това?

— Господарю Рал — каза Иган и пристъпи напред. — В началото, когато първият Господар Рал е направил заклинанието и ни е привързал към себе си, Д’Хара била по-различно място. Тя била част от по-голяма територия, също както Средната земя е съставена от множество отделни страни.

Ричард изведнъж си спомни какво му бе разказала Калан първата нощ, когато се запознаха. Докато седяха зъзнещи край огъня в хралупестото дърво, след като змеят ги бе уплашил до смърт, тя му разказа накратко историята на онази част от света, намираща се отвъд родната му Западна земя.

Ричард си припомни думите й и отвърна поглед към тъмния ъгъл на стаята.

— Дядото на Мрачния Рал, Панис, владетелят на Д’Хара, започнал да обединява всички страни под своето управление. Погълнал всички кралства и ги превърнал в едно — Д’Хара.

— Точно така — потвърди Иган. — Не всички, които днес се наричат Д’Харанци, са наследници на кореняците Д’Харанци — онези, които били свързани с Господаря Рал. В жилите на някои от тях тече съвсем малко от Д’Харанска кръв, на други повече, а трети, като мен и Улик — са съвсем чистокръвни. Онези, които нямат Д’Харанска кръв в жилите си, не усещат връзката.

Мрачният Рал, както и баща му преди него, събраха около себе си хора без чиста кръв, но жадни за власт. Връзката с тях не е кръвна, а от болни амбиции.

— Командващият генерал Тримак в Народния дворец и хората му от Първия отряд на Дворцовата стража — Ричард махна с ръка към Улик и Иган, — както и личната охрана на Господаря Рал, са чисти Д’Харанци, нали?

Улик кимна.

— Мрачният Рал, както и баща му преди него, не поверяваше безопасността си на никой друг освен на войници с чиста кръв. Другите изпращаше да се бият във войните далеч от Двореца на Д’Хара или при завладяването на нови територии.

Ричард замислено потърка долната си устна.

— Ами предводителят на Д’Харанската войска тук, в Ейдиндрил? Забравих му името.

— Генерал Рейбич — каза Бердин. — Той е със смесена кръв. Няма да е лесно, но можеш да опиташ да го накараш да те разпознае като Господаря Рал. В жилите му тече достатъчно Д’Харанска кръв, за да може да се осъществи връзката. Щом командващият я почувства, тя се предава и на повечето от войниците му, защото те му имат доверие. Готови са да повярват на всичко, на което е повярвал той. Ако успееш да вържеш генерал Рейбич, значи си успял да сложиш под контрол войските в Ейдиндрил. Макар някои от хората му да не са истински Д’Харанци, те ще бъдат свързани с теб.

— Значи трябва да убедя по някакъв начин генерал Рейбич, че аз съм новият Господар Рал.

Кара се усмихна зловещо.

— Точно затова имаш нужда от нас. Донесли сме ти нещо от командващия генерал Тримак. — Тя направи знак на Хали. — Покажи му.

Хали разкопча горните копчета на кожената си дреха и извади измежду гърдите си дълга кесийка. С горда усмивка я подаде на Ричард. Той измъкна отвътре свитък и се вгледа във восъчния печат, изобразяващ череп с две кръстосани кости под него.

— Какво е това?

— Командващият генерал Тримак искаше да ти помогне — каза Хали. Все още с блеснали очи, тя посочи с пръст восъка: — Това е личният печат на командващия генерал на Първия отряд на Дворцовата стража. Документът е написан от собствената му ръка. Състави го пред очите ми и каза да ти го дам. Той потвърждава, че ти си новият Господар Рал и че Първият отряд и всички войски и офицери в Д’Хара са те разпознали като такъв, че са свързани с теб и са готови да те защитават с живота си. Заплашва с неутолима мъст всеки, който се осмели да застане насреща ти.

Ричард вдигна поглед към сините й очи.

— Хали, искам да те разцелувам!

Усмивката й се изпари на мига.

— Господарю Рал, ти ни освободи. Ние вече не сме длъжни да се подчиняваме… — Тя млъкна, а лицето й стана огненочервено, също и на останалите жени. Наведе глава и заби поглед в земята. После каза примирено, почти шепнешком: — Прости ми, Господарю Рал. Ако искаш това от нас, ние, разбира се, ще ти се отдадем по собствена воля.

Ричард повдигна брадичката й с пръст.

— Хали, казах го само фигуративно. Както сама каза, макар да сте свързани с мен, вие не сте ми роби. Аз не съм просто Господарят Рал, аз съм и Търсачът на истината. Надявам се да ме последвате, защото вярвате в моята кауза. Към нея бих искал да сте привързани, а не към мен. Няма защо да се боиш, че някога ще отнема свободата ви.

Хали преглътна.

— Благодаря ти, Господарю Рал.

Ричард махна със свитъка.

— А сега да дадем възможност на този генерал Рейбич да се срещне с новия Господар Рал, за да мога да осъществя плана си.

Бердин го спря с ръка.

— Господарю Рал, командващият генерал искаше да ти помогне. Но думите му, сами по себе си, не могат да свържат армията на Рейбич с теб.

Ричард постави юмруци на хълбоците си.

— Вие четирите имате лошия навик да размахате нещо пред очите ми, а после да си го вземате обратно. Какво още трябва да направя? Някаква магия?

Четирите кимнаха, сякаш той най-после е разбрал замисъла им.

— Какво?! — Ричард се наведе към тях. — Да не би да искате да кажете, че този генерал ще иска да му покажа някакъв магически номер, за да повярва, че аз съм новият Господар Рал?

Кара неспокойно сви рамене.

— Господарю Рал, това са просто думи на хартия. Те имат за цел да ти помогнат, а не да свършат работата вместо теб. В Народния дворец думата на командващия генерал е закон. Ти единствен си с по-висок чин от него. Но на бойното поле не е така. Тук генерал Рейбич е законът. Трябва да го убедиш, че го превъзхождаш по чин.

— Няма да е лесно да се справиш с тези мъже. Господарят Рал трябва да си изгради образ на жестока сила и мощ. За да бъде осъществена връзката, трябва да ги покориш, както когато покори войските в Двореца, предизвиквайки онази светкавица, която разтресе стените до основи. Както сам каза, трябва да ти повярват. А за да стане това, са необходими не само думи на хартия. Писмото на генерал Тримак ще свърши само част от работата, но не цялата.

— Магия — промърмори на себе си Ричард и стовари длан върху разнебитения стол. Потърка лице, опитвайки се да мисли през мъглата на умората. Той беше Търсачът, определен от магьосник — заемаше пост, изискващ сила и отговорност. Търсачът беше закон за самия себе си. Имаше намерение да свърши тази работа като Търсач. Все още не беше късно да го направи. Знаеше какво е да си Търсач.

И въпреки това, ако Д’Харанците в Ейдиндрил застанеха на негова страна…

През цялата умора се прокрадна една ясна мисъл: трябваше да осигури безопасността на Калан. Трябваше да използва главата, не само сърцето си. Можеше просто да се втурне след нея, пренебрегвайки ставащото наоколо. Но не и ако наистина искаше да е сигурен, че тя е в безопасност. Трябваше да го направи. Трябваше да спечели Д’Харанците на своя страна.

Скочи на крака.

— Носите ли червените си дрехи?

Морещиците обличаха червени кожени дрехи, когато имаха намерение да обучават някого. На червеното кръвта личеше по-малко. Облякла червено, Морещицата заявяваше пред всички, че очаква да се лее много кръв, и всички бяха сигурни, че няма да е нейната.

Хали се усмихна свенливо и скръсти ръце на гърдите си.

— Морещиците не мърдат никъде без червените си дрехи.

Кара го погледна въпросително:

— Измисли ли нещо, Господарю Рал?

— Да — усмихна й се Ричард. — Казвате, че ще искат да видят сила и мощ? Зловеща магия? Ще им покажем какво е магия. Ще ги спечелим на наша страна. — Той вдигна пръст във въздуха. — Но трябва да правите точно каквото ви кажа. Не искам никой да пострада. Не ви освободих, за да видя как някой друг ви убива.

Хали го изгледа с леден поглед:

— Морещиците не умират в леглото си, стари и беззъби.

В сините й очи Ричард откри следа от лудостта, направила от тези жени безжалостни оръжия. Той бе изтърпял част от мъченията, на които са били подлагани и те. Знаеше какво е да живееш с тази лудост. Задържа погледа й в своя и каза с топъл глас, с който се надяваше да разтопи част от леда в очите й:

— Ако се оставите да ви убият, Хали, кой ще ме защитава?

— Ако се наложи да жертваме живота си, ще го направим. Защото иначе няма да има кого да защитаваме. — В очите й неочаквано блесна усмивка. — Искаме нашият Господар Рал да умре в леглото си стар и беззъб. Какво да направим за теб, Господарю?

В мислите му премина сянка на съмнение. Дали амбицията му не е изкривена от същата тази лудост? Не. Той нямаше избор. Това щеше да спаси живота на много хора, а не да го пожертва.

— Облечете си червените дрехи. Ще ви изчакаме отвън. Когато сте готови, ще ви обясня всичко.

Той се накани да тръгва, но Хали го стисна за ръкава.

— Сега, когато те намерихме, няма да те оставим да ни се изплъзнеш. Ще останеш тук, докато се преобличаме. Ако искаш, можеш да се обърнеш с гръб.

Ричард въздъхна, обърна се и скръсти ръце на гърдите си. Двамата мъжаги останаха по местата си. Ричард се намръщи и им махна с ръка да се обърнат. Грач килна глава на една страна и го погледна учуден. Накрая повдигна рамене и също се обърна.

— Радваме се, че реши да свържеш тези мъже със себе си, Господарю Рал — обади се Кара.

Ричард чуваше как ровят из багажите си.

— Под защитата на цяла армия войници ще бъдеш в по-голяма безопасност. След като ги свържеш, веднага тръгваме към Д’Хара, където ще бъдеш на сигурно място.

— Няма да ходим в Д’Хара — каза Ричард през рамо. — Чака ме неотложна работа. Имам планове.

— Планове, така ли, Господарю Рал?

Той почти усети дъха на Райна във врата си, докато тя сваляше кафявата си дреха.

— Какви планове?

— Че какви планове може да има един Господар Рал, освен да завладее света?