Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Исторически драми (10)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
The Tragedy of Richard the Third, (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Пиеса
Жанр
Характеристика
Оценка
5,8 (× 5 гласа)

Информация

Сканиране
sir_Ivanhoe (2012)
Начална корекция
Alegria (2012)
Допълнителна корекция
NomaD (2012)

Издание:

Уилям Шекспир. Том 7. Исторически драми

Събрани съчинения в осем тома

Превел от английски: Валери Петров

Художник: Петър Добрев

Редактор на изданието Бояна Петрова

Редактор на издателството Иван Гранитски

Коректор Евгения Владинова

Формат 16/60/90 Печатни коли 49

Печат

Издателство „Захарий Стоянов“, София, 1999

История

  1. — Добавяне

Четвърта сцена

В кралския дворец.

Влизат Йоркският архиепископ, Кралица Елизабет, Дукеса Йорк и Малкият дук Йорк.

 

АРХИЕПИСКОПЪТ

Почивали са снощи в Стоуни-Стратфорд,

а тази вечер ще преспят в Нортхамптън[33].

Най-късно вдругиден ще бъдат тук.

 

ДУКЕСА ЙОРК

Жадувам от сърце да видя принца.

Надявам се, че много е пораснал.

 

КРАЛИЦА ЕЛИЗАБЕТ

Не е, изглежда. Син ми Йорк на ръст

почти го бил надминал, чух да казват.

 

МАЛКИЯТ ЙОРК

Да, майко, но туй никак не ме радва.

 

ДУКЕСА ЙОРК

Защо, дете? Добре е да растеш.

 

МАЛКИЯТ ЙОРК

Е, да, но вуйчо Ривърз, като бяхме

на масата един път, каза, бабо,

че съм израсъл по-висок от брат си,

а чичо Глостър се засмя и рече:

        „Благо биле дълго чака —

        расне бързо буренака!…“

А щом е поговорката такава,

не искам бързо да раста тогава!

 

ДУКЕСА ЙОРК

Той, твоят чичо, честна дума, сам

опровергава свойта поговорка:

дете когато беше, той растеше

тъй криво и мъчително, и бавно,

че ако беше вярна тя, сега

той трябваше да бъде мил и благ!

 

АРХИЕПИСКОПЪТ

И той, мадам, такъв е несъмнено.

 

ДУКЕСА ЙОРК

Дай Боже, да сте прав, но разрешете

на майките да чувстват свойте рожби.

 

МАЛКИЯТ ЙОРК

Сега на ум ми дойде, че могъл бих

и аз да му отвърна не по-лошо

за туй как той е расъл, ако само

тогава бях си спомнил едно нещо…

 

ДУКЕСА ЙОРК

Какво е то? Кажи го, малки Йорк!

 

МАЛКИЯТ ЙОРК

Това че той е расъл тъй, че можел

на втория си ден да гризне хляб,

а аз едва на втората година

покарах зъбче. Тъй че, бабо, можех

да му отвърна с отговор хаплив!

 

ДУКЕСА ЙОРК

А от кого го знаеш, малки Йорк?

 

МАЛКИЯТ ЙОРК

От дойката му, бабо.

 

ДУКЕСА ЙОРК

                Как от нея?

Че тя умря, преди да се родиш!

 

МАЛКИЯТ ЙОРК

Тогаз не помня кой ми го е казал.

 

КРАЛИЦА ЕЛИЗАБЕТ

Какъв хитрец!… Затваряй си устата!

 

ДУКЕСА ЙОРК

Детенце е. Недейте му се сърди!

 

КРАЛИЦА ЕЛИЗАБЕТ

„И мъничките кани са с уши!“

 

Влиза Пратеник.

 

АРХИЕПИСКОПЪТ

Ха, пратеник!… Какви са новините?

 

ПРАТЕНИКЪТ

Боли ме да ги кажа!

 

КРАЛИЦА ЕЛИЗАБЕТ

                Принцът как е?

 

ПРАТЕНИКЪТ

Добре, мадам.

 

ДУКЕСА ЙОРК

                Какво тогава носиш?

 

ПРАТЕНИКЪТ

Лорд Ривърз и лорд Грей са задържани

във Пъмфретския замък[34]. С тях е също

сър Томас Воън.

 

ДУКЕСА ЙОРК

                Кой ги е изпратил?

 

ПРАТЕНИКЪТ

Дук Глостър и дук Бъкингам.

 

АРХИЕПИСКОПЪТ

                        Защо?

 

ПРАТЕНИКЪТ

Каквото знаех, казах го, милорд!…

Защо и за какво са задържани,

на мен не е известно, ваша милост.

 

КРАЛИЦА ЕЛИЗАБЕТ

Горката аз! Домът ми рухва, виждам!

Безжалостният тигър сграбчва вече

невинното сърне; тиранът нагло

намества се в безсилния ни трон!

Добре дошли, разгром, убийства, кърви!

Като на карта виждам своя край!

 

ДУКЕСА ЙОРК

О, колко черни дни на смут и разпри

очите ми видяха досега!

Съпругът ми живота си загуби,

за да спечели кралската корона,

а синовете му ту бяха горе,

ту падаха надолу, за да мога

ту да се радвам, ту да роня сълзи;

а щом властта завзеха, те самите,

междуособицата потушили,

се счепкаха свирепо помежду си,

брат с брата, свой със свой и кръв със кръв.

О, неестествени, проклети страсти,

смирете се или ти, смърт, вземи ме,

за да престана да те виждам вече!

 

КРАЛИЦА ЕЛИЗАБЕТ

Ела, дете, да идем да потърсим

закрила в свято място! Сбогом, майко!

 

ДУКЕСА ЙОРК

Почакайте, и аз ще дойда с вас!

 

КРАЛИЦА ЕЛИЗАБЕТ

Вий нямате причина.

 

АРХИЕПИСКОПЪТ

                Драга лейди,

вървете и със себе си вземете

хазната си и ценните си вещи.

Ще ви предам върховния печат

и, Бог ми е свидетел, ще закрилям

и вас, и вашите, с каквото мога!

Да тръгваме към святата обител!

 

Излизат.

Бележки

[33] „… Стоуни-Стратфорд… — Нортхамптън…“ — градове, разположени по пътя от „Честър“ за Лондон.

[34] Пъмфретския замък — замък в графство Йорк, Североизточна Англия.