Включено в книгата
Оригинално заглавие
The Bridal Ballad, ???? (Обществено достояние)
Превод от английски
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
5 (× 4 гласа)
Сканиране
Boman (09.03.2011)
Разпознаване и корекция
Alegria (09.03.2011)

Издание:

Едгар Алан По. Страната на сънищата

Съставител: Огняна Иванова

Превод: Георги Михайлов, Евгения Панчева

Корица: Атанас Василев

Редактор: Виктор Самуилов

Технически редактор: Йордан Зашев

ИК „Златорогъ“, София, 1996

ISBN 954–437–042–0

Книгата е издадена с любезното съдействие на информационната служба при посолството на САЩ в България

 

Edgar Allan Poe. The Complete Tales and Poems. Penguin Books


С халка сега съм аз

и със венец в косите.

Брилянт и скъп атлаз

са цели в моя власт

и кой така честит е?

 

Обича ме жениха,

но тупкат ми гърдите,

че в клетвата му тиха

камбани глас извиха

за оня, що убиха

там долу край върбите

и толкова честит е.

 

Той с думи утеши ме,

целуна ми косите.

И унес тих обви ме

и в гробен кът свали ме.

Делорм, любимо име,

там толкова честит е!

 

Да, бяха туй словата,

що свързваха душите

макар без клетва свята,

без вярност във сърцата.

Но шепне ми халката:

„Кой толкова честит е?“

Знак златен е халката —

кой друг така честит е?

 

Да можех да прогледна,

но сън слепи очите.

Кърви душата бедна,

пред стъпката поредна.

Във къщата си ледна

дали Делорм честит е?

Край
Читателите на „Сватбена балада“ са прочели и: