Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
To One in Paradise, (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
4,7 (× 3 гласа)

Информация

Сканиране
Boman (09.03.2011)
Разпознаване и корекция
Alegria (09.03.2011)

Издание:

Едгар Алан По. Страната на сънищата

Съставител: Огняна Иванова

Превод: Георги Михайлов, Евгения Панчева

Корица: Атанас Василев

Редактор: Виктор Самуилов

Технически редактор: Йордан Зашев

ИК „Златорогъ“, София, 1996

ISBN 954–437–042–0

Книгата е издадена с любезното съдействие на информационната служба при посолството на САЩ в България

 

Edgar Allan Poe. The Complete Tales and Poems. Penguin Books

История

  1. — Добавяне

Ти бе радост за мене мечтана,

ти бе всичко за мене в скръбта

като остров зелен в океана,

като ручей звънтящ в самота!

Ти бе храм сред цветя в пролет ранна

и за мен бяха тези цветя!

То бе сън — и сънят бе тъй кратък —

и крила пак нощта разпростря…

„Забрави! Отмини по-нататък!“ —

всуе бъдния ден ме огря.

Над отминалий ден в спомен сладък

моят дух неподвижно замря.

 

А в душата — под скръб и умора —

сетни лъч догоря без следа!

И солената морска вода

безутешно оглася простора:

„Навсегда — навсегда — навсегда —

на прострелян орел пак във взора

не запалва живота звезда!“

 

И нощите ми — призрак кошмарен, —

и — без теб! — моите тягостни дни

ме зоват в онзи край легендарен,

дето твойта походка звъни.

О, в какъв ли пак танц лъчезарен!

Над какви ли въздушни вълни!

Край
Читателите на „На една в рая“ са прочели и: