Метаданни
Данни
- Серия
- Отдел Q (4)
- Включено в книгата
-
- Оригинално заглавие
- Journal 64, 2010 (Пълни авторски права)
- Превод от датски
- Ева Кънева, 2015 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,1 (× 10 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Silverkata (2017)
- Разпознаване и корекция
- WizardBGR (2017)
- Форматиране
- Silverkata (2022)
Издание:
Автор: Юси Адлер-Улсен
Заглавие: Пациент 64
Преводач: Ева Кънева
Език, от който е преведено: датски
Издание: първо
Издател: ИК „Емас“
Година на издаване: 2015
Тип: роман
Националност: датска
Излязла от печат: 30.11.2015
Редактор: Цвета Германова
ISBN: 978-954-357-324-0
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/8811
История
- — Добавяне
Трийсета глава
Ноември 2010-а
Карл се събуди объркан. Не знаеше кой ден е и защо в спалнята му се носи микс от миризмите на Асадовия шербет, на престоял дюнер и на лекарски кабинет.
Посегна към ръчния си часовник и установи, че е девет и двайсет и пет.
— По дяволите! — извика той и изхвърча от леглото. — Защо никой не ме събуди?
Йеспер пак щеше да закъснее за курса, както впрочем и самият Карл — за работа.
За пет минути Карл позабърса потта, полепнала по тялото му от вчера, и намъкна някакви чисти дрехи.
— Ставай, Йеспер! — извика той и задумка по вратата. — Ако закъснееш, после се сърди на себе си, чуваш ли!
Нахлузи си обувките, удари още няколко пъти с юмрук по вратата на Йеспер и слезе на долния етаж кажи-речи без краката му да докоснат стъпалата.
— Ооо, какво става, Карл? Да не отиваш на литургия? Тя обаче започва чак в десет — предпазливо го осведоми Мортен; застанал до печката по пижама, препасан с любимата си престилка, приличаше на чучело.
— Добър ден, Карл — долетя от дневната. — Днес май добре си поспа, а?
Там го посрещна бодрият Мика, целият в бяло — от обувките до яката. Пред него Харди лежеше гол, а върху помощната масичка на колелца димяха два дълбоки съда с течност; Мика топеше в нея кърпа, изстискваше я и бършеше отпуснатото тяло на болния.
— Освежителна баня за Харди. Оплака се, че е започнал да мирише на вкиснато. Затова сега ще го изтъркаме с камфоров и ментолов спирт, за да прогоним неприятната миризма. Нали така, Харди?
— Добро утро — чу се от главата върху бледото, изпосталяло, дълго тяло.
Карл смръщи вежди. В същата секунда Йеспер от горния етаж изрева, че Карл е най-големият идиот на света, и календарът най-сетне се намести в главата му.
„Дявол да го вземе, съвсем съм мръднал! Та днес е неделя“ — съобрази той и се хвана за челото.
— Мортен, да не отваряш крайпътна закусвалня? — попита той и разшири многозначително ноздри.
После затвори очи и се опита да си припомни конфузния си разговор с Мона от снощи.
— Не мога да те приема тази вечер, защото отивам на гости на Матилде.
— Матилде? Коя е Матилде?
Само след секунда му идеше да си зашлеви врата заради малоумния си въпрос.
— Как коя? По-голямата ми дъщеря.
Хладният тон на Мона стана причина Карл да се върти неспокойно в леглото почти до зори.
Дявол да го вземе. Кога беше споменала, че Саманта има сестра? От друга страна, беше ли я питал въобще? Не, разбира се. И ето ти гаф.
Мортен изломоти нещо.
— Ще повториш ли?
— Ела да закусиш, Карл. Питателна домашна храна за всички гладни души, сред които и две много влюбени момчета. — Докато изричаше предпоследната дума, миглите му запърхаха лудешки.
„Ей сега ще отвори вратата към най-съкровените си чувства“ — помисли си Карл. Крайно време беше.
Мортен разпредели кулинарните си творения в чиниите върху масата.
— Заповядайте, моля. Филийки агнешки колбас и овче сирене, поръсени с чесън. За пиене: зеленчуков фреш и шипков чай с мед.
Карл изслуша менюто и предпочете да се върне в леглото.
— Днес ще се заемем с тренировките на Харди — съобщи Мика. — Целта ни е да боли, нали, Харди?
— Ако успеем, ще бъде страхотно.
— Но не бива да завишаваме прекалено очакванията си. Съгласен?
— Нищо не очаквам. Само се надявам.
Карл се обърна към болния и вдигна одобрително палец. Как не го е срам да се самосъжалява, докато Харди приема всичко толкова зряло.
— Обади се на Вига, Карл — напомни Мортен.
Ето, пак му дожаля за самия него.
Карл умуваше над чинията със закуска и не обръщаше никакво внимание на начумерената физиономия на Йеспер. И когато се предаде и спря да разсъждава, изведнъж го осени решение — логично, просто и окриляващо. Благодари за закуската, макар рядко да бе вкусвал толкова отвратителна комбинация.
— Добре, че ми звъниш. — Днес Вига звучеше паникьосана — тя, която винаги очакваше светът да се нагажда според желанията й.
Но какво й е виновен той — тя се кани да вдига сватба, преди да се е развела с бившия си съпруг?
— Е, какво ще кажеш? Ходи ли в банката?
— Добро утро и на теб, Вига. Никъде не съм ходил. Няма защо.
— Няма ли? И как си събрал шестстотин и петдесет хиляди, без да теглиш кредит? Харди ли ще ти даде заем?
Карл се засмя. Нека само почака. Бързо ще смекчи острия тон.
— Не възразявам срещу исканията ти, Вига. След приспадането на разноските по кредита ни половината от стойността на къщата е твоя.
— Боооже, Карл — смая се тя.
Карл ликуваше вътрешно. Предстоеше й да изживее още по-силен шок.
— А се налага да извадим от твоя дял и сумата по други наши общи разходи, които пресметнах днес.
— Какви разходи?
— Миличка… ти може още да живееш в епохата на хипитата, но в тази страна вече не се храним с цветни благоухания и любов. Навлязохме в десетилетието на егоизма, не забравяй. Сега вече всеки гледа собствения си интерес.
Карл поглъщаше с наслаждение възцарилата се в слушалката тишина. Виж ти колко мълчалива можела да бъде Вига! Все едно му казаха, че тази година всеки ден ще е Великден.
— Слушай сега. Първо, Йеспер живее при мен от пет-шест години. Три години в гимназията ми одра кожата — независимо че не успя да я завърши. А сега се записа на курс за матурата, който също струва пари. Да речем, че се съглася да си поделим разходите за него: осемдесет хиляди на година. Никоя съдебна инстанция не би сметнала тази сума за твърде голяма.
— Чакай, чакай малко — възрази тя. Двубоят започна. — Плащала съм за Йеспер. По два бона на месец.
Дойде ред Карл да се изуми.
— Какви ги говориш? Дано можеш да го докажеш с някакъв документ, защото не съм видял дори крона от тези пари.
Вига направо остана безмълвна.
— Мислим едно и също, Вига. Твоят синковец си е скатавал паричките в джоба.
— Нехранимайко! — отрони само тя.
— Слушай сега. Станалото — станало. Тури му пепел! Нали все пак съвсем скоро ти предстои да се омъжиш за Куркумал в Къристан. Аз ти дължа шестстотин и петдесет хиляди, а ти на мен — шест пъти по четирийсет хиляди за последната година на Йеспер в прогимназията, за три години в гимназията и за следващите две в курса. Ако откажеш да ми изплатиш последната сума, ми даваш сто и петдесет хиляди и си прибираш Йеспер. Ти избираш.
Мълчанието й говореше доста красноречиво. Значи Гуркамал и Йеспер не бяха първи приятели.
— А сега да обсъдим твоето имущество, от което ми се полага половината — продължи Карл. — Оценката на къщата ти според интернет е петстотин хиляди крони, следователно аз имам право да получа двеста и петдесет бона. Като пресметнем накрая, от шестстотин и петдесет хиляди — на толкова възлиза твоят дял от къщата в Алерьо — изваждаме двеста и четирийсет хиляди — първи път — и после още двеста и петдесет хиляди и се получават сто и шейсет хиляди крони. Толкова ти дължа. Плюс, разбира се, половината от покъщнината. Заповядай у нас да си избереш каквото искаш.
Карл огледа мебелировката и замалко не избухна в смях.
— Трябва да има някаква грешка — отрони тя.
— Ще изпратя калкулатор до Ислеу, ако твоят Куркумал се затруднява да смята с големи числа. Ако се съгласиш, няма да плащаш по два бона месечна издръжка за Йеспер. Вече се е нагушил достатъчно. Аз пък ще се погрижа синът ти да избута курса до края.
Настъпи продължителна пауза: онези от телекомуникационната компания сигурно потриваха ръце.
— Не съм съгласна — отсече Вига.
Карл кимна. Естествено, че щеше да оспорва.
— Спомняш ли си симпатичната адвокатка от Люнгбю, която ни консултира при покупката на жилището? — попита той.
Вига изсумтя утвърдително.
— Вече е получила правоспособност да поема дела пред Върховния съд. Изпрати исканията си на нея. И не забравяй: Йеспер не е моя плът и кръв. Започне ли да ми върти номера, ти го връщам цял-целеничък. И сметката ще излезе същата.
Постъпленията на мобилния оператор продължиха да набъбват. Вига навярно закри мембраната на слушалката с ръка, защото гласовете долитаха много приглушено до ушите на Карл.
— Така да бъде. Гуркамал е съгласен. Ще го послушам.
Бог да благослови разумния сикх. Дано брадата му расте бързо като наторена с фитохормони.
— От едно нещо обаче няма да отстъпя — заяви непримиримо Вига. — От уговорката ни за мама. Разбрахме се да я посещаваш поне веднъж седмично, а ти не го правиш. Затова този път искам да го оформим в писмен вид. Ако за година не осъществиш петдесет и две свиждания, всеки пропуск ще ти струва хилядарка. Разбрахме ли се?
Пред погледа на Карл изникна образът на тъщата му.
Прогнозата на болни от деменция, настанени в домове, обикновено е изключително неблагоприятна, но Карла Алсинг представляваше непредвидим случай. Откъде да знае дали споразумението, за което го натиска Вига, няма да му излезе през носа?
— Тогава искам дванайсет седмици отпуск от това задължение.
— Дванайсет седмици! Да не те тресе грандомания и да си въобразяваш, че си от миропомазаните в парламента? Никой простосмъртен няма дванайсет седмици отпуск. Склонна съм да ти отпусна пет.
— Десет.
— Ставаш нагъл. Седем и нито ден повече.
— Осем — или се обърни към адвокатката в Люнгбю.
Отново пауза.
— Разбрахме се. Но ще оставаш поне час и ще започнеш още днес. Колкото до боклуците ти в Алерьо, не са ми притрябвали. За малоумна ли ме мислиш? Ще прибирам транзистор от осемдесет и втора, при положение че Гуркамал има система за съраунд саунд „Самсунг“ с шест тонколони? Задръж си покъщнината!
Беше фантастично. Направо невероятно. Как само уреди нещата! Ще се разведе срещу някакви си сто и шейсет хиляди крони. Разполагаше с парите още отсега.
Погледна си часовника и пресметна, че Мона вече трябва да се е прибрала — колкото и обилно да е било угощението у Матилде.
Най-сетне тя вдигна, но не преливаше от ентусиазъм да говори с него.
— Събудих ли те?
— Мен не, но събуди Ролф.
Кой, по дяволите, беше Ролф? Всичките му неделни депресии в рамките на цяла година го връхлитаха едновременно тъкмо днес. Ужасно неприятен срив.
— Ролф? — попита крайно предпазливо той с лоши предчувствия. — Кой е той?
— Не се притеснявай, Карл. Ще го обсъдим друг път.
Друг път?
— Защо се обаждаш? За да се извиниш, че не знаеш как се казва дъщеря ми?
Колко безжалостно. Но в интерес на истината, връчвайки му любовен ключ, не бе обещавала, че няма да пуска и други мъже в дома си. Например въпросния Ролф. Радостната новина, която Карл се канеше да й поднесе, безспорно изгуби ефекта си.
„Значи негодникът се казва Ролф.“ Карл се опита да прогони от съзнанието си картината как мускулесто мъжко тяло се радва на обекта на неговите желания.
— Не, за друго — отвърна той. — Обаждам се само да ти кажа, че днес с Вига се споразумяхме за развода. Съвсем скоро ще съм свободен мъж.
— Аха — промърмори тя без никакъв ентусиазъм. — Ами честито, Карл.
Той приключи разговора и пак седна на леглото, отпуснал вяло ръката с телефона.
Какво сгромолясване от висините.
— Какво си се сдухал, Кале? — обади се от коридора Йеспер.
В този момент бледият хлапак не би могъл да изтърси по-голяма глупост.
— С майка ти се развеждаме.
— Е, и к’во от това?
— Да, какво от това наистина? Новината нищо ли не ти говори, Йеспер?
— Мене к’во ме засяга тая работа?
— Ще ти кажа, приятелю. Засяга те, защото от тази секунда занапред няма да видиш нито крона от двата бона, които си скатавал всеки месец през последните две години. Ето така те засяга! — И Карл плесна с ръце, за да му покаже нагледно как ще се хлопне касата.
Учудващо, находчивият индивидуалист не измъдри нито една псувня, та да отвърне на съобщението. Затова пък не изгуби способността си да блъска и тръшка всичко, изпречило се на пътя му.
Обзет от униние, Карл прецени, че е по-добре да отметне час по-скоро задължителното посещение при жената, която съвсем скоро щеше да се титулува негова бивша тъща.
Видя мъж в сиво-син костюм да стои насред паркинга до някаква кола. Докато минаваше покрай него, непознатият се извърна. Приличаше на кой да е младеж, който чака от бетонния блок да излезе приятелката му за едно неделно „бързо“. Пък и точно тогава на Карл всичко му беше безразлично, защото беше събудил Ролф, а отгоре на всичко Мона си позволи да се държи раздразнено. Нима можеше да се отнесе по-подло с него?
Карл измина петнайсетте километра до „Бакегорен“ в Баусвер, без да обръща внимание нито на трафика, нито на хлъзгавата по краищата настилка. Едва-едва погледна социалната работничка, която му отвори да влезе в дома.
— Идвам при Карла Алсинг — съобщи той на друга болногледачка в отделението за дементноболни.
— Тя спи.
Отговорът й напълно задоволяваше Карл.
— Напоследък е станала непоносима — продължи троснато госпожата. — Пуши в стаята си, макар да знае отлично, че това е строго забранено не само в отделните помещения, а и в цялото здравно заведение. Случайно да ви е известно откъде си набавя черути?
Карл се закле в невинността си: от месеци не се е отбивал в дома.
— Вчера конфискувахме пакет черути от нея. Това се превръща в сериозен проблем. Кажете й да смуче никотиновите таблетки, когато я хване тютюнев глад. Така вредите ще се сведат само до отъняването на портфейла й.
— Непременно ще я предупредя — обеща Карл, без изобщо да слуша, и влезе в стаята. — Здравей, Карла — поздрави я той. Не очакваше отговор.
Дългогодишната сервитьорка в копенхагенските нощни заведения лежеше на дивана със затворени очи и проветряваше изпосталелите си бедра изпод кимоно, което Карл бе виждал и преди, само че не и толкова разтворено.
— О, миличък — изненадано възкликна тя и му смигна флиртаджийски с изразителност, непостижима дори за сърнето Бамби с огромните очи.
— Ъъъ… аз съм Карл, зет ти.
— Колко си красив, строен и силен, инспекторе. Мен ли си дошъл да видиш? Великолепно!
Възнамеряваше да й съобщи за намерението си от сега нататък да я посещава редовно, но при разговорите с Карла, която бе научила и Вига да използва толкова дълги изречения, че беше цяло чудо как не припада поради недостиг на кислород, събеседникът не сварваше да вмъкне нито дума.
— Един черут, Карл? — попита тя и извади изпод възглавницата си кутия „Адвокат“ и еднократна запалка.
Разпечата кутията, демонстрирайки професионална сръчност, и му я поднесе.
— Тук не е позволено да се пуши, Карла. Откъде взе тези черути?
Наведе се към него и изпод разгърденото кимоно лъснаха прелестите й. Всичко това му дойде в повече.
— Правя разни услуги на градинаря. — Тя го смушка с лакът. — Лични услуги, сещаш се. — И пак го сръчка.
Карл се колебаеше дали да се прекръсти, или да се поклони доземи пред ненаситното старческо либидо.
— Да, да, знам, че трябва да си вземам никотиновите таблетки.
Извади блистер и лапна една.
— Първо ми дадоха никотинови дъвки, но не ми харесаха. Ченето ми се залепи и падна. Затова ги смениха с хапчета.
Тя извади черут от кутията и го запали.
— И знаеш ли, Карл, никотинът за смучене върви отлично с никотина за пушене.